background image

Seguridad 29

Remoción del impulsor

1.  siga los pasos 1 al 4 de la sección del Rotor cortador.
2.  destornille los cuatro tornillos de casquete de 5 mm que 

sujetan la voluta a la placa de sello y golpetee la voluta para 
aflojarla. retire la voluta.

 

AVISO  VerIFIQue que tenga los tornillos de casquete 
correctos - los incorrectos desprenderán la caja del motor del 
soporte y ¡también pueden desprender mucho aceite!

3.  con un destornillador (o con dos) detrás del impulsor, haga 

descender el impulsor por el eje hasta que esté libre. sáquelo.

4.  si la llave del eje permaneció en el eje, sáquela.
5.  Invierta los pasos 1 al 4 para volver a ensamblar el impulsor. 

ajuste los cuatro tornillos de casquete 5.9 ft.-lb. (8 nm).

Reemplazo del sello principal

1.   siga los pasos 1 al 4 de la sección del Rotor cortador.
2.   siga los pasos 2 al 4 de la sección Remoción del impulsor.
3.   coloque la bomba sobre un costado y retire el tapón de 

aceite del soporte. la abertura de relleno de aceite/drenaje 
de aceite está marcada «oHl». drene el aceite en un envase 
limpio y verifique que no haya agua ni contaminantes en 
el aceite.

 AVISO el agua es más pesada que el aceite. Verifique si 

hay agua en el fondo del aceite. aparecerá como burbujas 
pequeñas. si hay agua presente en el aceite, se deberá 
reemplazar el sello del eje o el aro tórico. si no hay agua 
presente en el aceite, no será necesario reemplazar el sello 
del eje ni el aro tórico.

4.   retire los dos tornillos de casquete de 8 mm que sujetan la 

caja del motor al soporte. Golpetee alrededor de la línea 
de separación con un martillo de plomo o un mazo de 
cuero para aflojar la caja del motor. saque la caja del motor 
del soporte.

5.   retire el sello del aceite y el manguito del sello del aceite de 

la caja del motor.

6.   retire el aro tórico de la caja del motor y limpie la ranura del 

aro tórico.

7.   retire el aro de retención del sello de la caja del motor.
 AVISO El sello del eje consiste en 5 partes - Asegúrese de no 

rayar ni estropear el eje cuando saque las juntas. si el eje se 
estropea, se deberá rectificar y alisar con un esmeril fino o 
con un paño abrasivo fino antes de instalar el nuevo sello. no 
reduzca el diámetro del eje.

8.   Jale las mitades de la junta giratoria y hágalas girar para 

removerlas del eje del motor. de ser necesario, use un 
destornillador de hoja plana para ayudar a sacar las juntas 
del eje.

9.   destornille cuatro tornillos de casquete y saque el soporte de 

la caja del motor.

10.  use un destornillador de hoja plana y empuje 

cuidadosamente la mitad de la junta inferior para sacarla de 
la cavidad.

11.  use un destornillador de hoja plana y empuje 

cuidadosamente la mitad de la junta superior para sacarla de 
la cavidad del soporte.

Instalación del nuevo sello del eje

AVISO Instale todos los nuevos aros tóricos, sellos y 
empaquetaduras cuando vuelva a ensamblar. se recomienda 
reemplazar los aros tóricos cada vez que se preste servicio a 
la bomba.
1.   limpie las cavidades del sello en el soporte y en la caja 

del motor.

2.   lubrique las juntas con una pequeña cantidad de 

aceite limpio.

3.   Verifique que el eje no tenga muescas ni rayones.
4.   sólo con la presión de los dedos, oprima las mitades del sello 

estacionario directamente en las cavidades del sello en el 
soporte y en la caja del motor.

 AVISO Asegúrese de no rayar la superficie del sello.
5.   Vuelva a instalar el aro de retención de la junta inferior.
6.   Vuelva a instalar el soporte en el motor. use un nuevo aro 

tórico. ajuste los tornillos de casquete de 8 mm a 14.8 ft. lb. 
(20 nm).

7.   deslice las juntas giratorias y el resorte en el eje
 AVISO Asegúrese de no rayar la superficie del sello. Tenga 

cuidado de que el resalto del eje no dañe la superficie del 
sello cuando estén pasando sobre el eje. Verifique que las 
superficies pulidas de las juntas giratorias estén colocadas 
frente a las superficies correspondientes de las mitades de las 
juntas estacionarias.

8.   limpie la ranura del aro tórico en el soporte e instale un 

nuevo aro tórico.

 AVISO se recomienda reemplazar los aros tóricos cada vez 

que se preste servicio a la bomba.

9.   Vuelva a instalar el sello del aceite y el manguito del sello del 

aceite en el eje.

10.  Vuelva a instalar la llave de accionamiento del impulsor en la 

ranura del eje

11.  usando la llave como guía, vuelva a instalar el impulsor en 

el eje.

12.  Vuelva a instalar la voluta en la placa de sello. ajuste cuatro 

sujetadores a 5.9 ft-lb. (8 nm).

13.  Vuelva a instalar el rotor cortador.
14.  Bloquee la cuchilla con un trozo de madera y vuelva a 

instalar el tornillo de casquete de casquillo hexagonal. ajuste 
el tornillo de casquete a 5.9 ft-lb. (8 nm).

15.  Vuelva a llenar la bomba con de aceite fresco y limpio. 

consulte las Especificaciones del producto para determinar la 
cantidad específica.

16.  coloque la bomba en posición vertical y verifique que el 

impulsor gire libremente.

la bomba está lista para volver al servicio

Summary of Contents for MULTICUT G2D-01

Page 1: ...ci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 642 5930 Espa ol Paginas 24 34 2012 JP913 01 24 12 Installation and Operator s Manual...

Page 2: ...ump s capacity electrical or mechanical failure in the pump etc may prevent your pump from functioning normally To prevent possible damage consult your dealer about installing a secondary sewage pump...

Page 3: ...r immediately Thank you for purchasing this Jung Pumpen product To help ensure years of trouble free operation please read the manual carefully This pump may be installed on an optional guide rail lif...

Page 4: ...e must be within 10 of the nameplate voltage If in doubt consult a licensed electrician 5 Connect the pump to its own dedicated circuit with no other load on the circuit Figures 3 4 5 show single and...

Page 5: ...nd possible unexpected starts Rotation of the cutter with hands in the cutter area can cause loss of fingers Disconnect the electrical power and keep your hands away from the pump inlet opening when w...

Page 6: ...sk of infection Pathogens such as hepatitis can collect on pump during normal operation Submerge the complete pump in a disinfectant solution dilute chlorine bleach for at least one hour before disass...

Page 7: ...e motor shaft If necessary use a flat blade screwdriver to help pry the seals from the shaft 9 Unscrew four capscrews and remove the bracket from the motor housing 10 Use a flat blade screwdriver and...

Page 8: ...uously Liquid level control cords tangled Untangle cords for free operation Pump is airlocked Stop pump for about one minute then restart Repeat stopping and starting until the airlock clears If the a...

Page 9: ...Repair Parts 9 Repair Parts 6332 1110 1 2 8 3 4 7 6 3 5 3...

Page 10: ...3907 G2DT 43 RP JP43638 G3D 01 RP JP43652 RP JP43610 RP JP21454 RP JP40381 RP JP43696 RP JP21876 RP JP43868 RP JP43869 RP JP43870 G3D 21 G3D 03 RP JP43641 RP JP20875 RP JP43063 RP JP43699 RP JP43700 G...

Page 11: ...erating a three phase motor with single phase power through a phase converter will void the warranty Note also that three phase motors must be protected by three leg ambient compensated extra quick tr...

Page 12: ...8 4 14 9 221 9 8 73 103 4 06 217 1 8 55 136 5 5 37 349 5 13 76 G2DT 23 G2DT 43 G2D 01 417 16 42 247 9 72 123 4 84 254 5 10 02 141 5 55 387 15 24 G2D 21 G2D 03 378 4 14 9 221 9 8 73 103 4 06 217 1 8 55...

Page 13: ...ous aupr s de votre d taillant concernant l installation d une deuxi me pompe d eaux d gout ou d une alarme de niveau lev de l eau Consultez la section D pannage de ce manuel pour obtenir des renseign...

Page 14: ...transporteur Nous vous remercions d avoir achet ce produit Jung Pumpen Pour vous assurer des ann es de fonctionnement sans probl me veuillez lire ce manuel attentivement Cette pompe peut tre mont e s...

Page 15: ...En cas de doute consultez un lectricien agr 5 Raccordez la pompe son propre circuit d di sans aucune autre charge sur celui ci Les figures 3 4 et 5 repr sentent des sch mas de c blage monophas et trip...

Page 16: ...e signal tique Utilisation Dilac rateur dangereux et ventuels d marrages inopin s Si vos mains se trouvent dans la zone de rotation du dilac rateur lorsque celui ci tourne vous risquez de perdre des d...

Page 17: ...aient se d poser sur la pompe lors de son fonctionnement normal Plongez compl tement la pompe dans une solution d sinfectante base d agent de blanchiment dilu pendant au moins une heure avant de la d...

Page 18: ...de l arbre 9 D vissez quatre vis d assemblage et retirez le support du carter du moteur 10 Utilisez un tournevis lame plate et d gagez tr s pr cautionneusement la moiti de joint inf rieure de la cavit...

Page 19: ...rement La pompe est bloqu e par de l air Arr tez la pompe pendant une minute environ puis red marrez la R p tez l arr t et le d marrage jusqu ce que le blocage par l air soit limin Si le blocage persi...

Page 20: ...Pi ces de rechange Pi ces de rechange 20 6332 1110 1 2 8 3 4 7 6 3 5 3...

Page 21: ...G3D 01 RP JP43652 RP JP43610 RP JP21454 RP JP40381 RP JP43696 RP JP21876 RP JP43868 RP JP43869 RP JP43870 G3D 21 G3D 03 RP JP43641 RP JP20875 RP JP43063 RP JP43699 RP JP43700 G3D 23 RP JP43909 G3D 43...

Page 22: ...galement que les moteurs triphas s doivent tre prot g s par des relais de surcharge thermocompens s tripolaires d clenchement ltrarapide du calibre recommand ou la garantie sera nulle Votre seul recou...

Page 23: ...T 03 378 4 14 9 221 9 8 73 103 4 06 217 1 8 55 136 5 5 37 349 5 13 76 G2DT 23 G2DT 43 G2D 01 417 16 42 247 9 72 123 4 84 254 5 10 02 141 5 55 387 15 24 G2D 21 G2D 03 378 4 14 9 221 9 8 73 103 4 06 217...

Page 24: ...ionario sobre la posibilidad de instalar una segunda bomba cloacal o una alarma de alto nivel de agua Consulte la secci n de Localizaci n de fallas en este manual para obtener informaci n sobre los pr...

Page 25: ...mediatamente una reclamaci n a la empresa de transporte Gracias por su compra de este producto Jung Pumpen Para garantizar a os de operaci n sin problemas es importante que lea el manual atentamente E...

Page 26: ...ta certificado 5 Conecte la bomba a su propio circuito designado s lo para la bomba sin ninguna otra carga en el circuito Las Figuras 3 4 y 5 muestras esquemas de cableado monof sicos y trif sicos 626...

Page 27: ...f brica Operaci n Riesgo de cuchilla y posibles arranques inesperados La rotaci n de la cuchilla con las manos en el rea de la cuchilla puede provocar la p rdida de los dedos Desconecte la corriente e...

Page 28: ...merja toda la bomba en una soluci n desinfectante lej a con cloro diluida al menos durante una hora antes de desarmarla 5 Usando un calibrador de comprobaci n mida el espacio libre de corte entre el r...

Page 29: ...s juntas del eje 9 Destornille cuatro tornillos de casquete y saque el soporte de la caja del motor 10 Use un destornillador de hoja plana y empuje cuidadosamente la mitad de la junta inferior para sa...

Page 30: ...tenga la bomba por un minuto m s o menos y vuelva a encenderla Repita este procedimiento de apagar y volver a encender hasta que se haya despejado la bolsa de aire Si el problema a n est presente DESC...

Page 31: ...Piezas de reparaci n 31 Piezas de reparaci n 6332 1110 1 2 8 3 4 7 6 3 5 3...

Page 32: ...43610 RP JP21454 RP JP40381 RP JP43696 RP JP21876 RP JP43868 RP JP43869 RP JP43870 G3D 21 G3D 03 RP JP43641 RP JP20875 RP JP43063 RP JP43699 RP JP43700 G3D 23 RP JP43909 G3D 43 RP JP43642 G5D 03 RP JP...

Page 33: ...la garant a Tambi n es importante indicar que los motores trif sicos deben estar protegidos por rel s de sobrecarga de disparo extra r pido de tres patas con compensaci n ambiental y del tama o recome...

Page 34: ...1 G2DT 03 378 4 14 9 221 9 8 73 103 4 06 217 1 8 55 136 5 5 37 349 5 13 76 G2DT 23 G2DT 43 G2D 01 417 16 42 247 9 72 123 4 84 254 5 10 02 141 5 55 387 15 24 G2D 21 G2D 03 378 4 14 9 221 9 8 73 103 4 0...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: