background image

30

I

Manuale di istruzioni | 

Pompa a immersione

foro di areazione (7). Questa verrà rilasciata creando 

delle bolle d’aria. 

(SP-900DWS)

Questa  macchina  è  equipaggiata  con  una 

valvola  di  areazione  .    E’  necessario  svitare  

il bullone (9)e sfilare la guarnizione elastica (10) e la 

valvola sferica (11) su una base regolare. Controllare 

che la guarnizione elastica (10) sia in perfetto stato 

e priva di crepe.

Schermatura termica del motore

Questa  macchina  è  dotata  di  protezione  termica 

del  motore,  che  spegne  il  motore  quando  è 

surriscaldato.  Quando  poi  il  motore  si  raffredda  la 

macchina riparte automaticamente.

Successione delle operazioni

•  Collegare i tubi

•  Quando si utilizza il dispositivo in spazi limitati 

come ad esempio dei pozzi assicurare la macchina 

con  una  corda  legandola  alla  maniglia  (2).  Fare  in 

modo che la corda sia fissata in modo sicuro e che 

sia libera e non ostacolata.

•  Impostare la lunghezza del cavo dell’interruttore 

di livello automatico (1).

•  Se si utilizza il dispositivo in riserve naturali come 

i laghi posizionare la macchina su un mattone.

•  Collocare  il  dispositivo  nella  posizione  di 

lavoro  regolando  la  lunghezza  della  corda  fino  a 

posizionarlo sul fondo.

•  Collegare  il  cavo  di  alimentazione  alla  rete 

elettrica. Il pompaggio si avvierà in pochi secondi.

Fine delle operazioni

•  Dopo  che  il  dispositivo  si  spegne  grazie 

all’interruttore  di  livello  automatico  (1)  il  cavo  di 

alimentazione può essere scollegato.

•  Sollevare la macchina e scollegare i tubi.

•  Svuotare  il  liquido  presente  all’interno  della 

macchina.

•  Trasporto

Per  trasportare  il  dispositivo  usare  l’apposita 

maniglia.

Manutenzione ordinaria                                              

Prima di ogni manutenzione scollegare 

la spina di alimentazione dalla presa di 

corrente.

Istruzioni: eseguire regolarmente i seguenti compiti 

per  garantire  una  buona  durata  ed  una  elevata 

efficienza.

•  Controllare  il  dispositivo  su  una  base  regolare, 

al  fine  di  individuare  eventuali  danni  visibili,  ad 

esempio,  le  connessioni  lente  o  parti  difettose  o 

usurate. 

•  Controllare  il  funzionamento  e  la  corretta 

installazione di protezioni e dispositivi di sicurezza. 

Eseguire  tutte  le  richieste  di  manutenzione  o  di 

riparazione prima di utilizzare il dispositivo.

Risciacquo della camera 

Dopo  il  pompaggio  di  fluidi  fortemente 

contaminati  è  necessario  risciacquare  l’interno 

della  pompa  per  evitare  danneggiamenti  dovuti 

ad agenti corrosivi.

•  Allentare le viti (5) e togliere la scocca inferiore 

(6). 

•  Risciacquare tutte le parti interne.

•  Riposizionare la scocca inferiore (6) e serrare le 

viti (5). 

Non applicare una forza eccessiva nel fissaggio delle 

viti (5), al fine di non causare danni ai giunti filettati. 

Stoccaggio                                                         

Pulire le superfici della macchina con un panno. Non 

usare acqua, solventi o creme abrasive. Rimuovere 

lo  sporco  con  molte  attenzione  specialmente  dal 

motore elettrico.

Il gelo può causare danni al dispositivo se 

non  viene  completamente  asciugato. 

Conservare l’apparecchio in luoghi in cui 

non ci sia la possibilità di formazione di 

ghiaccio.

Risoluzione dei problemi                                                  

Seguire  le  seguenti  raccomandazioni  per  la 

risoluzione dei problemi.

Attenzione:  prima  di  ogni  intervento 

disinserire  la  presa  di  alimentazione 

elettrica.

Il motore della pompa gira ma non aspira acqua

•  L’aria non è stata rimossa dai tubi. 

 Eliminare 

l’aria dai tubi.

•  L’aria  non  è  stata  rimossa  dall’interno  del 

dispositivo. 

 Attendere tre minuti fin quando non 

avviene  la  deareazione.  Se  necessario  riavviare  la 

macchina.

•  La macchina è intasata. 

 Spegnere la macchina 

e ripristinare le normali condizioni.

Summary of Contents for SP-550DW

Page 1: ...Swiss SA SP 550DW SP 750CW SP 900DWS Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Page 2: ...which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too extensive and lead to simultaneous fa...

Page 3: ...5 9 7 11 3 Manual instruction Submersible pump EN Operating controls 1 Automatic floating switch 2 Carrying handle 3 Outlet fitting 4 Universal fitting 5 Screw 6 Bottom cover 7 Deaeration opening 8 Fi...

Page 4: ...nsion cord to be used must have a ground wire connected via the plug to the main circuit ground Use of an improper extension cord may be hazardous The extension cord and its connectors must be waterpr...

Page 5: ...l operation The connected hoses must be quite short Must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Insert the cord of the automatic floating switch 1 into...

Page 6: ...g the fol lowing tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to de tect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Check...

Page 7: ...sition of the machine on a solid basis shall be checked switch the machine off if necessary and cleanse the impeller s chamber If the problem cannot be remedied on the basis of the information above p...

Page 8: ...i teten Mechanismen und Teile 2 LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der 3 berlastung oder berfl ssige Lastung die ausl sen gleic...

Page 9: ...1 9 Gebrauchsanweisung Tauchpumpe D Einrichtungselemente des Werkzeuges 1 Automatischer Schwimmerschalter 2 Tragegriff 3 Entleerungsstutzen 4 Mehrzweckstutzen 5 Schraube 6 Unterer Deckel 7 Entl ftungs...

Page 10: ...aut der Sicherheitstechnik soll der Verl ngerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker f r Anschluss an die Haupterdungsnetz haben Der Anschluss mittels des nicht den Anweisungen entsprechenden Verl ng...

Page 11: ...des Entleerungsstutzens 3 ausgedreht Der Mehrzweck stutzen 4 wird andererseits des Stutzens 8 eingedreht Die Montage der Stutzen 8 und 4 wird ohne berfl ssigeKrafteinsatz durchgef hrt umdieGewindeverb...

Page 12: ...r Stromkabel wird angeschlossen In ein paar Sekunden beginnt die Pumpe das Wasser abzusaugen Arbeitsschlu Nach Ausschalten der Pumpe mittels automatischen Schwimmerschalters 1 wird der Stromkabel aus...

Page 13: ...Die Pumpe wird ausgeschaltet und die Laufradkammer wird von innen durchgesp lt W rmeschutz hat angesprochen Nach der Abk hlung startet die Pumpe automatisch Die Pumpe l uft aber der Druck der abzupum...

Page 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 15: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 16: ...16 RUS SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 c 230 A 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 1 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 17: ...17 RUS 35 C 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1...

Page 18: ...18 RUS 1 1 4 22 32 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 2 1 1 5 6 6 5 5...

Page 19: ...19 RUS 3 IVT...

Page 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 21: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 22: ...22 KZ SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 20 1 5 50 2 5 30 RCD SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 230V Amp 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 23: ...23 KZ 35 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1 1 1 4 22 32...

Page 24: ...24 KZ 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 1 1 5 6 6 5 5...

Page 25: ...25 KZ 3 IVT...

Page 26: ...2 Per la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei c...

Page 27: ...oni Pompa a immersione Controlli operativi 1 Interruttore di livello galleggiante 2 Maniglia per il trasporto 3 Foro di uscita 4 Raccordo per tubo flessibile 5 Vite 6 Scocca inferiore 7 Foro di areazi...

Page 28: ...urezza il cavo di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato di cavo per la messa a terra Utilizzare un cavo di prolunga improprio pu essere pericoloso Il cavo di prolunga e la sua presa devono...

Page 29: ...dal produttore Il corretto funzionamento del dispositivo pu essere garantito solo attraverso l utilizzo di originali accessori e pezzi di ricambio originali Messa in funzione I tubi collegati devono e...

Page 30: ...collegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su u...

Page 31: ...ristiche della macchina Nel caso in cui ci sia una drastica diminuzione delle prestazioni spegnere la macchina e pulire l interno del dispositivo Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema...

Page 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: