background image

10

Gebrauchsanweisung | 

Tauchpumpe

D

Sicherheitstechnik beim Betrieb                 

Diese  Anlagen  dienen  zum  Überpumpen  des 

Wassers  und  der  wasserbeinhaltenden  Stoffe.   

Außerdem werden die Pumpen für Wasseraussaugen 

aus  den  Schwimmbädern  oder  Aussaugen  der 

Wasserüberflüssen aus den Gewässern verwendet.  

Dise  völlig  tauchbaren  Pumpen  sind  mit 

automatischen  Schaltern  ausgestattet,  die  Arbeit 

ohne  ununterbrochener  Überwachung  gewähren. 

Die  Pumpen  können  auch  in  einem  beschränkten 

Raum (z.b. beim Wasserabpumpen aus den Brunnen) 

verwendet werden. 

(SP-550DW, SP-900DWS)

Der breite Einsatzgebiet wird durch die Möglichkeit 

das stark verunreinigte Wasser (mit den Teilen bis 35 

mm. Im Durchmesser) abzupumpen, gewährt. 

Die  folgenden  Sicherheitstechnikanweisungen 

dienen zur Hilfe beim Richtigen Einsatz der Anlage 

und  zur  Gewährleistung  der  Benutzersicherheit, 

darum müssen sie aufmerksam gelesen werden. Bei 

der Übergabe der Anlage an die dritten Personen sind 

die  vorliegenden  Sicherheitstechnikanweisungen 

beizufügen. 

Die  Warnschriften  und  Zeichnen  auf  dem 

Anlagekörper  beinhalten  wichtige  Informationen 

zur Sicherheitstechnik.   

Anschluss an die Stromquelle. 

•  Die 

in 

der 

Belegkarte 

erklärten 

Spannungsangaben, 

müssen 

der 

Stromquelleleistung entsprechen.   

•  Die  Anlagen  der  IP  1-Schutzart  werden  nur  an 

die  entsprechenderweise  geerdeten  Stromquellen 

angeschlossen. 

•  Beim  Anschluss  durch  das  Verlängerungskabel 

beträgt der Durchmesser:

•  1,5 mm2 bei maximaler Länge 20 m 2

•  2,5 mm2 bei maximaler Länge 50 m 2

•  Laut 

der 

Sicherheitstechnik 

soll 

der 

Verlängerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker 

für Anschluss an die Haupterdungsnetz haben.

Der  Anschluss  mittels  des  nicht  den 

Anweisungen 

entsprechenden 

Verlängerungskabels  ist  potentiell 

gefährlich!  Der  Verlängerungskabel  und  seine 

Kontaktstellen müssen wassergeschützt sein und 

zum Außeneinsatz eignen.   

•  Beim  Kabelersatz  wird  nur  der  Kabel  des 

Herstellers verwendet. 

•  Den  Stecker  mit  den  befeuchteten  Händen 

nicht anfassen. Die Kabelverbinder müssen trocken 

bleiben. Prüfen Sie bitte nach, ob die Kabelwerbinder 

nicht im Wasser liegen. 

•  Benutzen  Sie  die  Verlängerungskabel  mit  den 

Stromschwächern

•  Um  die  Schadengefahr  vorzubeugen  müssen 

die Verlängerungskabel und Leitungsschnürre nicht  

verdrückt  oder  stark  ausgespannt  werden.  Das 

Kabel  ist vor Überhitzung, Kontakt mit Öl oder an 

die Scharfränder zu hüten.

•  Um  den  Sicherheitsgrad  beim  Betrieb  zu 

erhöhen, ist der Einsatz der Differentialschutz (RCD) 

empfohlen,  die  auf  einen  maximalen  Ableitstrom 

von 30mA gerechnet ist. Vor jedem Betrieb wird der 

Zustand der Vorrichtung untersucht.

•  Beim Ersatz der Verbindungen des Verlängerungs- 

oder  Netzkabels  werden  ihre  Wasserdichte  und 

mechanische Haltbarkeit geleistet.

Die  Anlage  darf  nicht  auf  den 

Stromleitenden 

Kabel 

bei 

der 

Verwendung  in  den  Brunnen  oder 

Technische Informationen                                                                                                                                

modell

SP-550DW

SP-750CW

SP-900DWS

Nennleistung (W)

550

750

900

Stromstärke bei der Spannung 230 V (A)

2.4

3.3

3.5

Umdrehungsfrequenz  beim Leerlauf (U./min.)

2940

2940

2940

Durchsatzleistung (L/St)

10500

13000

14000

maximaler Druck (bar)

0.7

1.0

0.9

maximale Höhe des Selbstansaugens (m)

7

8

8

maximale Druckhöhe (m)

7

10

9

Gewicht (kg)

4.0

4.5

5.5

Schutzklasse

I

I

I

Summary of Contents for SP-550DW

Page 1: ...Swiss SA SP 550DW SP 750CW SP 900DWS Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Page 2: ...which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too extensive and lead to simultaneous fa...

Page 3: ...5 9 7 11 3 Manual instruction Submersible pump EN Operating controls 1 Automatic floating switch 2 Carrying handle 3 Outlet fitting 4 Universal fitting 5 Screw 6 Bottom cover 7 Deaeration opening 8 Fi...

Page 4: ...nsion cord to be used must have a ground wire connected via the plug to the main circuit ground Use of an improper extension cord may be hazardous The extension cord and its connectors must be waterpr...

Page 5: ...l operation The connected hoses must be quite short Must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Insert the cord of the automatic floating switch 1 into...

Page 6: ...g the fol lowing tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to de tect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Check...

Page 7: ...sition of the machine on a solid basis shall be checked switch the machine off if necessary and cleanse the impeller s chamber If the problem cannot be remedied on the basis of the information above p...

Page 8: ...i teten Mechanismen und Teile 2 LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der 3 berlastung oder berfl ssige Lastung die ausl sen gleic...

Page 9: ...1 9 Gebrauchsanweisung Tauchpumpe D Einrichtungselemente des Werkzeuges 1 Automatischer Schwimmerschalter 2 Tragegriff 3 Entleerungsstutzen 4 Mehrzweckstutzen 5 Schraube 6 Unterer Deckel 7 Entl ftungs...

Page 10: ...aut der Sicherheitstechnik soll der Verl ngerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker f r Anschluss an die Haupterdungsnetz haben Der Anschluss mittels des nicht den Anweisungen entsprechenden Verl ng...

Page 11: ...des Entleerungsstutzens 3 ausgedreht Der Mehrzweck stutzen 4 wird andererseits des Stutzens 8 eingedreht Die Montage der Stutzen 8 und 4 wird ohne berfl ssigeKrafteinsatz durchgef hrt umdieGewindeverb...

Page 12: ...r Stromkabel wird angeschlossen In ein paar Sekunden beginnt die Pumpe das Wasser abzusaugen Arbeitsschlu Nach Ausschalten der Pumpe mittels automatischen Schwimmerschalters 1 wird der Stromkabel aus...

Page 13: ...Die Pumpe wird ausgeschaltet und die Laufradkammer wird von innen durchgesp lt W rmeschutz hat angesprochen Nach der Abk hlung startet die Pumpe automatisch Die Pumpe l uft aber der Druck der abzupum...

Page 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 15: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 16: ...16 RUS SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 c 230 A 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 1 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 17: ...17 RUS 35 C 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1...

Page 18: ...18 RUS 1 1 4 22 32 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 2 1 1 5 6 6 5 5...

Page 19: ...19 RUS 3 IVT...

Page 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 21: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 22: ...22 KZ SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 20 1 5 50 2 5 30 RCD SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 230V Amp 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 23: ...23 KZ 35 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1 1 1 4 22 32...

Page 24: ...24 KZ 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 1 1 5 6 6 5 5...

Page 25: ...25 KZ 3 IVT...

Page 26: ...2 Per la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei c...

Page 27: ...oni Pompa a immersione Controlli operativi 1 Interruttore di livello galleggiante 2 Maniglia per il trasporto 3 Foro di uscita 4 Raccordo per tubo flessibile 5 Vite 6 Scocca inferiore 7 Foro di areazi...

Page 28: ...urezza il cavo di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato di cavo per la messa a terra Utilizzare un cavo di prolunga improprio pu essere pericoloso Il cavo di prolunga e la sua presa devono...

Page 29: ...dal produttore Il corretto funzionamento del dispositivo pu essere garantito solo attraverso l utilizzo di originali accessori e pezzi di ricambio originali Messa in funzione I tubi collegati devono e...

Page 30: ...collegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su u...

Page 31: ...ristiche della macchina Nel caso in cui ci sia una drastica diminuzione delle prestazioni spegnere la macchina e pulire l interno del dispositivo Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema...

Page 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: