background image

29

I

Manuale di istruzioni | 

Pompa a immersione

essere utilizzato. 

•  Non  utilizzare  il  dispositivo  per  aspirare  liquidi 

tossici,  infiammabili  o  esplosivi,  acqua  salata  o 

generi alimentari.

•  La  temperatura  del  liquido  aspirato  non  deve 

superare i 35°C.

•  E’  vietato  aspirare  l’acqua  dalle  piscine  con 

persone all’interno.

•  E’ vietato modificare il dispositivo.

•  Nel  caso  in  cui  il  dispositivo  fosse  utilizzato  in 

zone pericolose (es. nelle stazioni di rifornimento), 

devono  essere  osservate  tutte  le  prescrizioni  di 

sicurezza.  E’  proibito  l’utilizzo  del  dispositivo  in 

impianti soggetti a pericolo di esplosione. 

Funzionamento

•  L’operatore  deve  utilizzare  il  dispositivo 

solo  per  gli  scopi  per  cui  è  stato  progettato.  Le 

condizioni  dell’ambiente  di  lavoro  devono  essere 

prese  in  considerazione.  Durante  l’utilizzo  della 

elettropompa assicurarsi che nell’area di lavoro non 

siano presenti persone o animali.

•  Il  funzionamento  della  macchina  in  posizione 

sospesa è vietato.

•  L’utilizzo  della  macchina  in  ambienti  naturali 

è  vietato;  il  fango  e  la  sabbia  possono  entrare 

all’interno  della  macchina  e  danneggiarla.  Per 

evitare  cio’  si  consiglia  di  appoggiare  il  dispositivo 

su una base solida come ad esempio un mattone.

•  Utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto. 

Installazione                                                              

Montaggio dei raccordi   

•  Avvitare  il  raccordo 

a  gomito  (8)  nel  foro  di 

uscita (3).

•  Avvitare  il  raccordo 

per tubo flessibile (4) nel 

raccordo a gomito (8).

Non  applicare  eccessiva 

forza  nel  fissaggio  dei 

raccordi  (8)  e  (4);  non 

usare  pinze  per  evitare 

di 

danneggiare 

la 

filettatura del raccordo a gomito (8).

Accessori e parti di ricambio

Utilizzare  solo  accessori  e  parti  di  ricambio 

approvate 

dal 

produttore. 

Il 

corretto 

funzionamento  del  dispositivo  può  essere 

garantito  solo  attraverso  l’utilizzo  di  originali  

accessori e pezzi di ricambio originali.

Messa in funzione                                                          

I tubi collegati devono essere:

•  corti;

•  devono avere una grande diametro; 

•  devono essere allineati uniformemente; 

•  non devono avere nodi o strozzature.

Inserire  il  cavo  dell’interruttore  di 

livello  galleggiante  (1)  nelle  fessure 

della maniglia (2). E’ possibile settare la 

lunghezza del cavo dell’interruttore di 

livello galleggiante (1) per determinare 

il  livello  minimo  d’acqua.  Quando 

questo sarà raggiunto il dispositivo si 

spegnerà automaticamente. 

Accensione/spegnimento                                              

Accensione

La  macchina  è  acceso  quando  il  cavo  di 

alimentazione  e  collegato  e  se  la  posizione   

dell’interruttore  di  livello  galleggiante  (1) 

differisce  dalla  posizione  che  è  stato  impostata  

per indicare il livello minimo d’acqua.

Spegnimento

La  macchina  si  spegne  quando  l’interruttore  di 

livello  galleggiante  (1)  raggiunge  la  posizione 

corrispondente al livello minimo d’acqua.

Istruzioni operative                                                 

•  Non superare l’altezza massima di mandata.

•  Le impurità presenti nell’acqua possono causare 

problemi e variazioni delle capacità del dispositivo.

•  Fare  in  modo  che  l’interruttore  di  livello 

galleggiante  (1)  sia  libero  da  ogni  ostacolo  e  che 

non si blocchi in posizioni più alte a quella del livello 

minimo d’acqua.

Raccordo per tubo flessibile

Il raccordo per tubo flessibile permette l’utilizzo di 

tubi di differente diametro (22-32 mm) inclusi quelli 

già provvisti di attacco filettato (33.3 mm / 1G). Nel 

caso in cui si deve utilizzare un tubo con diametro 

interno di 30 mm bisogna tagliare la parte superiore 

del raccordo per tubi flessibili (4).

Deareazione

In seguito all’immersione del dispositivo nell’acqua 

può  verificarsi  la  presenza  d’aria  nella  camera 

interna. Questa sarà rilasciata automaticamente dal 

Summary of Contents for SP-550DW

Page 1: ...Swiss SA SP 550DW SP 750CW SP 900DWS Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Page 2: ...which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too extensive and lead to simultaneous fa...

Page 3: ...5 9 7 11 3 Manual instruction Submersible pump EN Operating controls 1 Automatic floating switch 2 Carrying handle 3 Outlet fitting 4 Universal fitting 5 Screw 6 Bottom cover 7 Deaeration opening 8 Fi...

Page 4: ...nsion cord to be used must have a ground wire connected via the plug to the main circuit ground Use of an improper extension cord may be hazardous The extension cord and its connectors must be waterpr...

Page 5: ...l operation The connected hoses must be quite short Must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Insert the cord of the automatic floating switch 1 into...

Page 6: ...g the fol lowing tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to de tect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Check...

Page 7: ...sition of the machine on a solid basis shall be checked switch the machine off if necessary and cleanse the impeller s chamber If the problem cannot be remedied on the basis of the information above p...

Page 8: ...i teten Mechanismen und Teile 2 LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der 3 berlastung oder berfl ssige Lastung die ausl sen gleic...

Page 9: ...1 9 Gebrauchsanweisung Tauchpumpe D Einrichtungselemente des Werkzeuges 1 Automatischer Schwimmerschalter 2 Tragegriff 3 Entleerungsstutzen 4 Mehrzweckstutzen 5 Schraube 6 Unterer Deckel 7 Entl ftungs...

Page 10: ...aut der Sicherheitstechnik soll der Verl ngerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker f r Anschluss an die Haupterdungsnetz haben Der Anschluss mittels des nicht den Anweisungen entsprechenden Verl ng...

Page 11: ...des Entleerungsstutzens 3 ausgedreht Der Mehrzweck stutzen 4 wird andererseits des Stutzens 8 eingedreht Die Montage der Stutzen 8 und 4 wird ohne berfl ssigeKrafteinsatz durchgef hrt umdieGewindeverb...

Page 12: ...r Stromkabel wird angeschlossen In ein paar Sekunden beginnt die Pumpe das Wasser abzusaugen Arbeitsschlu Nach Ausschalten der Pumpe mittels automatischen Schwimmerschalters 1 wird der Stromkabel aus...

Page 13: ...Die Pumpe wird ausgeschaltet und die Laufradkammer wird von innen durchgesp lt W rmeschutz hat angesprochen Nach der Abk hlung startet die Pumpe automatisch Die Pumpe l uft aber der Druck der abzupum...

Page 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 15: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 16: ...16 RUS SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 c 230 A 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 1 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 17: ...17 RUS 35 C 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1...

Page 18: ...18 RUS 1 1 4 22 32 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 2 1 1 5 6 6 5 5...

Page 19: ...19 RUS 3 IVT...

Page 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 21: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 22: ...22 KZ SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 20 1 5 50 2 5 30 RCD SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 230V Amp 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 23: ...23 KZ 35 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1 1 1 4 22 32...

Page 24: ...24 KZ 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 1 1 5 6 6 5 5...

Page 25: ...25 KZ 3 IVT...

Page 26: ...2 Per la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei c...

Page 27: ...oni Pompa a immersione Controlli operativi 1 Interruttore di livello galleggiante 2 Maniglia per il trasporto 3 Foro di uscita 4 Raccordo per tubo flessibile 5 Vite 6 Scocca inferiore 7 Foro di areazi...

Page 28: ...urezza il cavo di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato di cavo per la messa a terra Utilizzare un cavo di prolunga improprio pu essere pericoloso Il cavo di prolunga e la sua presa devono...

Page 29: ...dal produttore Il corretto funzionamento del dispositivo pu essere garantito solo attraverso l utilizzo di originali accessori e pezzi di ricambio originali Messa in funzione I tubi collegati devono e...

Page 30: ...collegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su u...

Page 31: ...ristiche della macchina Nel caso in cui ci sia una drastica diminuzione delle prestazioni spegnere la macchina e pulire l interno del dispositivo Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema...

Page 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: