background image

22

Нұсқаулық

 | 

Баптыралы сорап

KZ

Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік                     

техникасы                                                                

Бұл  құрылғылар  су  және  құрамында  су  бар 

заттарды айдауға арналған. Сондай-ақ сораптар 

бассейндегі суды немесе су айдындарындағы су 

қалдықтарын сорып алу үшін қолданылады. 

Толығымен батырылатын мұндай сораптар үнемі 

қадағалаусыз  жұмыс  жасауға  мүмкіндік  беретін 

автоматты 

сөндіргіштермен 

жабдықталған. 

Сораптар  шектеулі  кеңістікте  де  жұмыс  жасай 

алады, мысалға, ұңғымадан су сору кезінде. 

(SP-550DW, SP-900DWS)

Сораптарды  қолданудың  кең  саласы  олардың 

диаметрі  35  мм  дейінгі  бөлшектері  бар 

қатты  ластанған  суды  тазарту  мүмкіндігімен 

қамтамасыздалынады. 

 

Қауіпсіздік техникасы жөніндегі келесі нұсқаулар 

қолданушыға  құрылғыны  дұрыс  қолдануға 

көмектеседі және өзіндік қауіпсіздігін қамтамасыз 

етеді.  Сондықтан  оларды  зер  салып  оқыған 

жөн.  Құрылғыны  үшінші  тұлғаға  беру  кезінде 

қауіпсіздік техникасы жөніндегі осы нұсқауды да 

берген жөн. 

Құрылғы  корпусындағы  сақтандыру  жазбалары 

мен белгілерінде қауіпсіздік техникасы бойынша 

маңызды ақпарат көрсетілген. 

Қуат көзіне қосылу

 ∙

Төлқұжатта 

көрсетілген 

кернеу 

тоғы 

жөніндегі  мәліметтер  қуат  көзінің  номиналды 

қуаттылығына сәйкес болуы керек.

 ∙

IP 1 қорғау класының құрылғылары бір ұшы 

жерге қосылған қуат көздеріне қосылуы керек.

 ∙

Жоғары  арынды  құрылғыларды  пайдалану 

процесінде  ұзартқышты  қолданғанда  көлденең 

қима мынадай болу керек: 

 ∙ максим. ұзынд. 20 м болғанда -1,5 мм

 ∙ максим. ұзынд. 50 м болғанда – 2,5 мм 

 ∙

Қауіпсіздік техникасының ережелеріне сәйкес 

жерге  қосылудың  негізгі  тізбегіне  қосылу  үшін 

ұзартқыштың штепсельде жерге қосылу өткізгіші 

болу керек. 

Талаптарға сай келмейтін ұзартқыштарды 

қолдану қауіпті болуы мүмкін!

Ұзартқыштар  мен  олардың  жалғанған 

жерлері су өткізбейтін және сыртқы қолдану үшін 

жарамды болуы керек. 

 ∙

Құрылғының  кабелін  алмастырғанда  тек 

өндірушінің кабелін пайдаланыңыз.

 ∙

Штепсельді сулы қолмен ұстамаңыз. Кабельді 

келте  құбырлар  құрғақ  болуы  керек.  Олардың 

суда немесе жерде жатпағанына көз жеткізіңіз.

 ∙

Кернеу тоғын алып тастау үшін кернеу тоғын 

алып  тастау  құрылғысын  ұзартқышпен  бірге 

пайдаланыңыз.

 ∙

Зиян  келтірмеу  үшін  ұзартқыштар  мен  қуат 

көзі  сымдарын  қыспау,  баспау  немесе  созбау 

керек.  Кабельдердің  қызып  кетуіне,  майлармен 

және  үшкір  заттармен  байланысуына  жол 

бермеңіз.

 ∙

Пайдалану  кезінде  қауіпсіздік  деңгейін 

жоғарылату үшін 30 мА аспайтын тоқтың кемуіне 

есептелген  дифференциалды  қорғау  құралын 

(RCD)  қолдану  ұсынылады.  Құрылғыны  әрбір 

қолдану алдында тексеріңіз.

 ∙

Ұзартқыштар  мен  қуат  көзі  қабельдерінің 

жалғануларын  алмастыру  кезінде  олардың 

су  өткізбеуі  мен  механикалық  төзімділігін 

қамтамасыз ету керек.

Жұмыс  барысында  ұңғымалар  мен 

оларға  ұқсас  объекттерде  құрылғыны 

тоқ өткізуші кабельге ілуге болмайды.

Техникалық сипаттамалар                                                                                                                         

Үлгі

SP-550DW

SP-750CW

SP-900DWS

Қалыпты қуат (W)

550

750

900

Тоқ күші 230V (Amp)

2.4

3.3

3.5

Қалыпты жұмыс барысындағы айналым саны (мин)

2940

2940

2940

беру көлемі (л/сағ)

10500

13000

14000

жұмыс қысымы (бар)

0.7

1.0

0.9

өзісорып алудың мак. биіктігі (м)

7

8

8

арын биіктігі (м)

7

10

9

салмағы (kg)

4.0

4.5

5.5

қорғаныс класы

I

I

I

Summary of Contents for SP-550DW

Page 1: ...Swiss SA SP 550DW SP 750CW SP 900DWS Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Page 2: ...which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too extensive and lead to simultaneous fa...

Page 3: ...5 9 7 11 3 Manual instruction Submersible pump EN Operating controls 1 Automatic floating switch 2 Carrying handle 3 Outlet fitting 4 Universal fitting 5 Screw 6 Bottom cover 7 Deaeration opening 8 Fi...

Page 4: ...nsion cord to be used must have a ground wire connected via the plug to the main circuit ground Use of an improper extension cord may be hazardous The extension cord and its connectors must be waterpr...

Page 5: ...l operation The connected hoses must be quite short Must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Insert the cord of the automatic floating switch 1 into...

Page 6: ...g the fol lowing tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to de tect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Check...

Page 7: ...sition of the machine on a solid basis shall be checked switch the machine off if necessary and cleanse the impeller s chamber If the problem cannot be remedied on the basis of the information above p...

Page 8: ...i teten Mechanismen und Teile 2 LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der 3 berlastung oder berfl ssige Lastung die ausl sen gleic...

Page 9: ...1 9 Gebrauchsanweisung Tauchpumpe D Einrichtungselemente des Werkzeuges 1 Automatischer Schwimmerschalter 2 Tragegriff 3 Entleerungsstutzen 4 Mehrzweckstutzen 5 Schraube 6 Unterer Deckel 7 Entl ftungs...

Page 10: ...aut der Sicherheitstechnik soll der Verl ngerungskabel einen Erdungsleiter im Stecker f r Anschluss an die Haupterdungsnetz haben Der Anschluss mittels des nicht den Anweisungen entsprechenden Verl ng...

Page 11: ...des Entleerungsstutzens 3 ausgedreht Der Mehrzweck stutzen 4 wird andererseits des Stutzens 8 eingedreht Die Montage der Stutzen 8 und 4 wird ohne berfl ssigeKrafteinsatz durchgef hrt umdieGewindeverb...

Page 12: ...r Stromkabel wird angeschlossen In ein paar Sekunden beginnt die Pumpe das Wasser abzusaugen Arbeitsschlu Nach Ausschalten der Pumpe mittels automatischen Schwimmerschalters 1 wird der Stromkabel aus...

Page 13: ...Die Pumpe wird ausgeschaltet und die Laufradkammer wird von innen durchgesp lt W rmeschutz hat angesprochen Nach der Abk hlung startet die Pumpe automatisch Die Pumpe l uft aber der Druck der abzupum...

Page 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 15: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 16: ...16 RUS SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 c 230 A 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 1 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 17: ...17 RUS 35 C 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1...

Page 18: ...18 RUS 1 1 4 22 32 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 2 1 1 5 6 6 5 5...

Page 19: ...19 RUS 3 IVT...

Page 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Page 21: ...2 2 2 1 1 1 SP 550DW SP 750CW SP 900DWS 4 4 4 7 7 10 5 8 6 6 6 8 8 3 3 3 5 5 9 7 11 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SP 900DWS 10 SP 900DWS 11 SP 900DWS...

Page 22: ...22 KZ SP 550DW SP 900DWS 35 IP 1 20 1 5 50 2 5 30 RCD SP 550DW SP 750CW SP 900DWS W 550 750 900 230V Amp 2 4 3 3 3 5 2940 2940 2940 10500 13000 14000 0 7 1 0 0 9 7 8 8 7 10 9 kg 4 0 4 5 5 5 I I I...

Page 23: ...23 KZ 35 8 3 4 8 8 4 8 1 2 1 1 1 1 4 22 32...

Page 24: ...24 KZ 33 3 1G 30 4 7 7 SP 900DWS 9 10 11 10 1 1 5 6 6 5 5...

Page 25: ...25 KZ 3 IVT...

Page 26: ...2 Per la manutenzione o la sostituzione di parti di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei c...

Page 27: ...oni Pompa a immersione Controlli operativi 1 Interruttore di livello galleggiante 2 Maniglia per il trasporto 3 Foro di uscita 4 Raccordo per tubo flessibile 5 Vite 6 Scocca inferiore 7 Foro di areazi...

Page 28: ...urezza il cavo di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato di cavo per la messa a terra Utilizzare un cavo di prolunga improprio pu essere pericoloso Il cavo di prolunga e la sua presa devono...

Page 29: ...dal produttore Il corretto funzionamento del dispositivo pu essere garantito solo attraverso l utilizzo di originali accessori e pezzi di ricambio originali Messa in funzione I tubi collegati devono e...

Page 30: ...collegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su u...

Page 31: ...ristiche della macchina Nel caso in cui ci sia una drastica diminuzione delle prestazioni spegnere la macchina e pulire l interno del dispositivo Nel caso in cui non si riesca a risolvere il problema...

Page 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Page 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: