Inoksan PDG300 Instruction Manual Download Page 8

 

 

Stationary appliances provided with a supply cord 
and plug, the appliance must be positioned so that 
the plug is accessible 

 

5.

 

OPERATION INSTRUCTIONS 

 

Disconnect  the  appliance  from  the  electrical 
mains  and  clean  with  damp  soapy  cloth  before 
use. 

 

Do not splash or pour water on to the equipment. 

 

Do not overload more than the stated capacity. 

 

The specially designed robax glass placed in front 
of  the  heater  prevents  exhaust  and  crude  gas 
(NO,CO,CO

2

)  from  penetrating  to  the  meat  and 

ensures  the  seconder  burning,  reflect  the  heat 
%99,9  by  ensuring  homogenous  and  soft  heat 
with perfect cooking quality. 

 

The  motor(1cycle/minute)  placed  into  the  lower 
part of the body rotates the spit in the up-right or 
oblique  position,  thus  homogeneous  cooking  and 
ergonomic usage are obtained. 

 

As  the  spit  can  operate  in  the  oblique  position, 
even  the  meat  block  has  a  conic  shape,  the 
distance between the electric heaters and the meat 
located on the spit can be fixed. 

 

Each heater is controlled separately (horizantal or 
vertical)  on  two  stages  (low-high)  by  the  side 
buttons. 

 

Machine burning should be started from the upper 
radiant by automatic ignition. 

 

User should take great care, and use "cooker caps 
and gloves" during operation. 

WARNING  :

  The  appliance  should  be  used  by 

qualified personnel. 

 

6.

 

OPERATING  

 

Place the meat block inside the equipment. 

 

By  loosening  the  top  and  bottom  arms,  you  can 
adjust  the  distance  of  the  meat  block  to  the 
heating elements. 

 

Two  horizontally  arranged  radiants  each  are  fed 
by one gas cock. 

 

In  order  to  perform  the  initial  firing  (upper 
radiant),  press  button  "5",  turn  it  anti-clockwise, 
set it to "min. flame" position, and hold it pressed 
until the radiant ignites. 

 

Light the pilot by pressing the lighter "4". Release 
the  button  after  radiant  ignition.  In  order  to  light 
the other upper radiant, press the button, set it to 
"max.  flame"  position,  and  release  it  after  heater 
ignition. In this way, you will operate the heaters 
of the upper line. 

 

In  order  to  light  the  radiants  of  the  bottom  lines, 
press button "3", turn it anti-clockwise, and set it 
to  "min.  flame"  position  first,  then  to  "max. 
flame"  position,  and  hold  it  pressed  until  the 
radiant ignites. 

 

In  order  to  put  the  spit  into  operation  (rotation), 
put  the  plug  on  the  equipment  into  a  socket  (not 
that  one  on  the  equipment),  and  turn  switch  "2"  
(I-0-II)  into  either  position  "I"  or  "II"  (turning  to 
the right / left). 

NOTE:

  According  to  the  customer  request,  you 

can  realize  the  spit  revolving  process  through  an 
electrical foot pedal that’s provided optionally. 

 

If  you  wish  to  cut  the  roasted  meat  with  an 
electric  knife, there is a safety socket at the back 
of the equipment. 

 

Once the meat block is roasted enough, it is ready 
to serve. 

 

7.

 

SECURITY PRECAUTIONS  

 

Do  not  leave  the  equipment  without  supervision, 
switch it off while you leave the room. 

 

Do not leave children alone with the equipment. 

 

Do  not  intervene  the  meat  block  with  an 
instrument except döner knife during operation.  

 

As  a  safety  device,  there  is  a  thermocouple  that 
shuts  off  the  gas  if  the  flame  or  the  radiants 
extinguish. 

WARNING  :

  Do  not  clean  your equipment with 

water  or  pressured  steam  otherwise  electrical 
installation can be defected. 

 

8.

 

MAINTENANCE  

 

Do  not  do  any    maintenance  work  or  cleaning 
when power is connected. 

 

Clean  the  appliance  with  a  cloth  soaked  in 
lukewarm  soapy  water  and  disinfectant  harmless 
to food at the end off each working day. 

 

Do not use any scrapers such as knife, wire brush 
or cleaning materials that scratch your equipment. 

 

If  the  appliance  will  not  be  operated  for  an 
extended  period  of  time,  apply  a  thin  layer  of 
vaselin on the surfaces.  

 

In  case  of  danger  contact  an  authorised  service 
person.  Do  not  let  unauthorised  people  intervene 
with the 

 

Cleaning of Robax Glass 

 

First remove any burnt-on deposits or spilled food 
from the panel surface with a suitable scraper.  

 

When  the  surface  has  cooled  down,  apply  a  few 
drops  of  an  approved  cleaner  and  wipe  with  a 
paper towel or clean soft cloth.  

 

Rinse well with water and dry with another paper 
towel or soft cloth.  

 

Do  not  use  abrasive  sponges  or  scourers  of  any 
type.  Corrosive  cleaners  such  as  oven sprays and 
stain removers should also not be used either.  

 

Suitable  cleaners  are  all  cleaners  which  can  be 
used  for  ROBAX  resp.  glass  ceramic.  (Example 
”Sidol für Stahl” a German product.)

  

 

Replacement of Motor (Figure-3) 

Summary of Contents for PDG300

Page 1: ... GB DE FR ES NL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GAZLI GAS GAZ ГАЗОВАЯ DÖNER OCAĞI DÖNER KEBAP MACHINE DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT TOESTEL УСТАНОВКА ШАУРМА Revizyon No Ревизия 03 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 16 04 2007 MODEL MODELL MODELE MODELO МОДЕЛЬ PDG300 T PDG400 T PDG500 T ...

Page 2: ...s Inlet Gaszuleitung Entrée de gaz Entrada de gas Gas Inrit Место подключения к газовой линии Đnch дюйм 1 2 Elektrik Girişi Electric Inlet Electrische Anschluss Потребляемая мощность V В 220 230V AC 50 60Hz 220 230В перем тока 50 60Гц E Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Место подключения к электросети G Gaz Girişi Gas Inlet Gaszuleitung Место подключения к газовой линии 1 Hareketli üst...

Page 3: ...CZ GR LU II2H3B P 20 50 mbar мбар HU II2H3B P 25 30 50 mbar мбар CZ ES GB GR IE IT LU LV PT SI II2H3P 20 37 mbar мбар HU II2HS3B P 25 30 50 mbar мбар NL II2L3B P 25 30 mbar мбар T2 Basınç Pressure Давление PDG Ülke Country Страна Gaz Gas Газ mbar мбар Enjektör Nozzle Инжектор mm AT BE CH CZ DK EE ES FI FR GB GR HU IE IT LU LV NO PL PT RO SE SI SK TR G20 G20 25 20 20 25 Radyan enjektörü Pilot enjek...

Page 4: ...ое 20 20 25 29 37 50 Minimum Минимальное 17 18 20 25 30 42 5 Maximum Максимальное 25 25 30 35 45 57 5 T4 Gaz Gas Газ Basınç Pressure mbar Давление мбар PDG300 PDG400 PDG500 Qn kW кВт 12 16 20 G20 20 1 32 1 65 1 97 G25 DE 20 1 41 1 76 2 11 G25 NL 25 1 41 1 76 2 11 G25 1 HU 25 m3 h м3 ч 1 45 1 81 2 16 G30 28 30 0 95 1 18 1 42 G30 50 Gaz tüketimi Gas consumption Расход газа Kg h кг ч 0 95 1 18 1 42 C...

Page 5: ... yeterli uzunluktaki 1 2 metal flexıbıl hortum ile yapılmalıdır Cihazı çalıştırmadan önce gaz bağlantılarında gaz kaçak kontrolü yapılmalıdır Bunun için sabun köpüğü veya uygun başka bir köpük kullanınız Cihazın ayarlı olduğu gaz tipi ve basıncı cihaz üzerinde ve ambalaj etiketinde belirtilmiştir Gaz bağlantısı yapıldıktan sonra gaz giriş basıncının tabloda verilen değerlere uygun olması gerekir B...

Page 6: ...önü tersinde çevirerek min alev konumuna getiriniz ve 4 nolu çakmağa basarak pilotu ateşleyiniz Radyan alev alana kadar düğmeyi basılı tutunuz Diğer üst radyanı yakmak için düğmeye basıp max alev konumuna getiriniz ve alev aldığında düğmeyi bırakınız Böylece üst sıradaki radyanlar yanmış olacaktır Alt sıralardaki radyanları yakmak için 3 nolu düğmelere basıp saat yönü tersinde önce min sonra max a...

Page 7: ...ood in a properly ventilated area ATTENTION The equipment must be placed at least 25 30cm away from each side walls and any other objects to prevent overheating Should this appliance be placed in immediate vicinity of a wall dividing walls kitchen furniture decorative coatings etc it is recommended that such items are made of fire proof material otherwise these should be coated with a suitable fir...

Page 8: ... to min flame position first then to max flame position and hold it pressed until the radiant ignites In order to put the spit into operation rotation put the plug on the equipment into a socket not that one on the equipment and turn switch 2 I 0 II into either position I or II turning to the right left NOTE According to the customer request you can realize the spit revolving process through an el...

Page 9: ...idet sein und die Brandschutz Vorschriften müssen sorgfältigst beachtet werden 2 GASVERBINDUNG Da der obere Teil des Drehspießgrills beweglich ist ist die Gaszuleitung mit einem ausreichend langen nicht starren 1 2 Metallschlauch anzuschließen Bevor Sie das Gerät betätigen muss an den Gasverbindungen eine Gasentweichungskantrolle durchgeführt werden Benutzen Sie hierfür Seifenschaum oder anderen p...

Page 10: ...tzen Sie den vorbereiteten Drehspies in das Gerät ein Je nach Größe und Umfang des Fleischspießes kann der obere Teil des Gerätes zusammen mit den Heizflächen bewegt und so an den Fleischspieß herangeschoben oder weiter davon entfernt werden Je zwei horizontal angeordnete Bratflächen werden von einem Gashahn gespeist Für die Erstbefeuerung obere Bratfläche drücken Sie Knopf Nr 5 drehen diesen entg...

Page 11: ... neuen Motor an seine Stelle und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die entsprechenden Stellen an Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen und befestigen Se den Motor Setzen Sie den unteren Deckel auf und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position FR Avant de commencer à utiliser l appareil lisez obligatoirement le mode d emploi et gardez le pour vous y adresser en cas de nécessit...

Page 12: ...eau La vitre de protection en version spéciale la verre ROBAX installée devant le groupe chauffant empèche la pénétration des gaz brûlés non brûlés NO CO CO2 dans la viande qui se cuit et assure la combustion secondaire Elle assure l arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en une proportion de 99 9 tant homogène que douce Surtout les caractéristiques qui empèchent la viande à être calcinée...

Page 13: ...disinfectant qui ne cause pas de dommage sur les substances alimentaires en particulier les endroits du contact de la viande Ne pas utiliser des détergents des brosses avec des dents avec caracteristique d abrasion qui peuvent faire des rayures sur les surfaces pendant le nettoyage de la surface de l appareil Si l appareil ne sera pas etre utilisé pour une longue durée les surfaces doivent etre co...

Page 14: ...empresa fabricante suministrará todas las piezas necesarias para el montaje Las conexiones de flexión o mangueras de gas deben realizarse de conformidad con la norma TS EN 14800 3 ADAPTACION A DIVERSOS TIPOS DE GAS Figura 1 Por la adaptacion a diversos tipos de gas utilizar la tabla de T2 Desmontar la chapa de la proteccion atras del aparato Desmontar el inyector A sobre el radiante Elegir un inye...

Page 15: ...iro de la barilla puede ajustarlo por medio de un pedal de pie eléctrico que se puede dar opcionalmente según la demanda del cliente Por otra parte si quiere Vd cortar la carne asada con un cuchillo eléctrico hay un enchufe de seguridad en la parte posterior del aparato Cuando el döner esta listo para cortarse cortarlo y servirlo 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilizar el aparato fuera de inspecci...

Page 16: ...van brand moeten in acht worden genomen 2 GASAANSLUITING Het bovengedeelte van het toestel is verplaatsbaar Daarom moet de gasaansluiting worden uitgevoerd met een goedgekeurde buigzame metalen slang van voldoende lengte Controleer de gasaansluiting alvorens het toestel in gebruik te nemen Spuit de verbindingen in met zeepschuim of met lekzoekspray Als er bellen gevormd worden is er een lekkage he...

Page 17: ...de benedenste rijen te ontsteken druk op de knop nr 3 en draai deze tegen de wijzers van de klok in in min vlam stand en daarna op max vlam en houdt deze vast tot ontsteking Om het spit te laten draaien moet de stekker van toestel in het stopcontact worden gestoken niet op het toestel en draai de schakelaar nr 2 met I 0 II instelling naar de instelling I of II rotatie rechts links OPMERKING spitdr...

Page 18: ...нтиляцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С целью предупреждения чрезмерного нагрева поместите устройство на расстоянии не менее 25 30 см от боковой и задней стены В случае если устройство планируется установить в непосредственной близости к кухонной мебели с декоративной обшивкой и т п рекомендуется предусмотреть обшивку невозгораемого типа в противном случае кухонная мебель должна быть покрыта изолирующим невозг...

Page 19: ... приготовление продукта и эргономически простую эксплуатацию устройства Управление радиальными нагревателями выполняется раздельно для каждого и как в вертикальном так и в горизонтальном направлении Включайте радиальные нагреватели в зависимости от размера вращающегося мясного цилиндра Во время работы пользователь обязан использовать поварской колпак и рукавицы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство предназнач...

Page 20: ...е щетки и т п материалы способные поцарапать поверхность устройства Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени все поверхности покрываются тонким слоем вазелина В случае выявления какого либо опасного состояния устройства проинформируйте уполномоченную службу техобслуживания Не разрешайте неуполномоченным лицам выполнять ремонт и модификацию устройства Очистка стеклокера...

Page 21: ...Priz Soket Steckdose Prise Enchufe Stop kontakt Розетка F Sigorta Fuse Sicherung Fusible Fusible Zekering Предохранитель C Kondansatör Capasitor Kondensatör Condansateur Condensador Condensator Конденсатор M Motor Motor Motor Moteur Motor Motor Электродвигатель A Anahtar Key Switch Schlüssel Interrupteur Interruptor Schakelaar I 0 II Выключатель I 0 II S Sviç Switch Микровыключатель ς Opsiyonel Op...

Reviews: