Inoksan PDG300 Instruction Manual Download Page 11

 

11 

Bereich  der  elektrischen  Verbindung  zu  Schaden 
kommen. 

 

8.

 

PFLEGE 

 

Reinigen  Sie  ihr  Gerät  erst  nach  dem  Sie  den  
Stecker aus der Steckdose entfernt haben. 

 

Gerät  nach  Gebrauch  noch  vor  dem  Erkalten  mit 
einem  in  warmes  Seifenwasser  getauchten  Tuch 
abwischen. 

 

Keine  Reinigungsmittel  und  Geräte  verwenden, 
die Oberflachen zerkratzen können. 

 

Falls nötig verwenden sie chemische Reiniger. 

 

Gerät  nicht  mit  Wasser  oder  Dampfdruck 
reinigen, 

es 

können 

dabei 

Schaden 

im 

elektrischen System entstehen. 

 

Sollte  das  Gerät  langere  Zeit  auser  Betrieb 
bleiben,  sollte  es  mit  einer  dünnen  Schicht 
Vaseline überzogen werden. 

 

Sollte  das  Gerät  störungen  aufweisen,  geben  sie 
dem Kundendienst bescheid. Lassen sie ihr Gerät 
nur vom Fachpersonal untersuchen/reparieren.

 

 

Reinigung der Robax Glasscheiben  

 

Zuerst  entfernen  Sie  mithilfe  einer  geeigneten 
Kratze die Spritz- oder Verbrennungsreste aus der 
Paneeloberfläche  

 

Nach  der  Kühlung  Paneeloberfläche  wenden  Sie 
einige  Tropfen  Reinigungsmittel  an  und  wischen 
Sie  mit  einer  Papierrolle  oder  mit  einem  weichen 
Tuch ab.  

 

Spülen Sie gründlich mit Wasser und trocknen Sie 
mithilfe  einer  anderen  Papierrolle  oder  einem 
weichen Tuch.  

 

Verwenden 

Sie 

keine 

abnutzenden 

Schwammprodukte  oder  Reinigungsmittel  zum 
Reiben.  Die  abnutzenden  Reinigungsmittel  wie 
Russentferner  und  Ofenspray  dürfen  auch  nicht 
verwendet werden.  

 

Die  geeigneten  Reinigungsmittel  sind  alle  Mittel, 
die  für  Robax  Glaskeramiken  verwendet  werden 
können (wie deutsches Sidol für Stahl“).

 

 

Umtauschen des Motors (Darstellung-3) 

 

Legen  Sie  das  Gerät  auf  die  Seite  und  montieren 
Sie den unteren Deckelblech ab. 

 

Lösen  Sie  die  zum  Motor  führenden  elektrischen 
Kabel ab. 

 

Lösen Sie die Schrauben M6x10, die sich an den 
seitlich  am  Motorverbindungsblech  Nr.  “4” 
befinden 

 

Lösen  Sie  dann  die  Schrauben  M3x10  und 
nehmen Sie den Motor mit der Nr. 6 heraus. 

 

Montieren  Sie  den  neuen  Motor  an  seine  Stelle 
und  schliessen  Sie  die  elektrischen  Kabel  an  die 
entsprechenden Stellen an. 

 

Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen 
und befestigen Se den Motor. 

 

Setzen  Sie  den  unteren  Deckel  auf  und  bringen 
Sie das Gerät in senkrechte Position. 

 

 

FR 

 

Avant  de  commencer  à  utiliser  l’appareil, 
lisez  obligatoirement  le  mode  d’emploi  et 
gardez-le  pour  vous  y  adresser  en  cas  de 
nécessité 

 

La  firme  productrice  n’accepte  pas  de 
responsabilité pour aucune opération effectuée 
sans  respecter  les  instructions  du  mode 
d’emploi,  ni  pour  les  dommages  finaux 
produits sur des hommes ou des objets à cause 
d’un 

entretien 

ou 

d’autre 

intervention 

technique  qui  n’est  pas  effectué  par  des 
techniciens compétents. 

 

1.

 

MONTAGE 

 

Le  montage  de  l'appareil,  la  liasion  de  gaz  et 
conversion  aux  differents  gaz  et  l'installation 
éléctrique  doivent  etre  effectués  par  des 
personnes expertes d'apres les standards locales

 

 

Mettre l'appareil sur un comptoir convenable.

 

 

Si  possible,  installez  l'appareil  sous  une 
installation d'aspiration. Comme cela, la fumée et 
l'odeur originants seront evités. Ou bien l'appareil 
doit etre placé dans un endorit avec climatisation 
convenable.

 

 

Avertissement! 

Pour  prévenir  une  augmentation  excessive  de 
chaleur, il faut installer l’appareil à la distance de 
25-30 cm des murs postérieurs et latéraux. Au cas 
que  l’appareil  soit  installé  juste  à  côté  de  la 
garniture  décorative  des  meubles  de  cuisine,  on 
recommande  que  ceux-ci  soient  fabriqués  d’un 
materiel  ignifuge;  dans  le  cas  contraire,  ceux-ci 
doivent  être  recouverts  d’un  materiel  à  isolation 
thermique, et on doit respecter soigneusement les 
instructions  concernant  la  protection  contre 
l’incendie. 

 

2.

 

LIAISON DE GAZ 

 

Parce  que  la  partie  supérieure  de  l’appareil  est 
mobile,  le  branchement  au  gaz  doit être fait avec 
un  tuyau  métallique  flexible  de  1/2"  d’une 
longueur suffisante.

 

 

Avant  de  faire  fonctionner  l'appareil,  il  faut 
controler  s'il  y  a fuite de gaz dans les liaisons de 
gaz.  Utilisez  pour  cela  de  la  mousse de savon ou 
d'autre mousse convenable.

 

Summary of Contents for PDG300

Page 1: ... GB DE FR ES NL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GAZLI GAS GAZ ГАЗОВАЯ DÖNER OCAĞI DÖNER KEBAP MACHINE DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT TOESTEL УСТАНОВКА ШАУРМА Revizyon No Ревизия 03 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 16 04 2007 MODEL MODELL MODELE MODELO МОДЕЛЬ PDG300 T PDG400 T PDG500 T ...

Page 2: ...s Inlet Gaszuleitung Entrée de gaz Entrada de gas Gas Inrit Место подключения к газовой линии Đnch дюйм 1 2 Elektrik Girişi Electric Inlet Electrische Anschluss Потребляемая мощность V В 220 230V AC 50 60Hz 220 230В перем тока 50 60Гц E Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Место подключения к электросети G Gaz Girişi Gas Inlet Gaszuleitung Место подключения к газовой линии 1 Hareketli üst...

Page 3: ...CZ GR LU II2H3B P 20 50 mbar мбар HU II2H3B P 25 30 50 mbar мбар CZ ES GB GR IE IT LU LV PT SI II2H3P 20 37 mbar мбар HU II2HS3B P 25 30 50 mbar мбар NL II2L3B P 25 30 mbar мбар T2 Basınç Pressure Давление PDG Ülke Country Страна Gaz Gas Газ mbar мбар Enjektör Nozzle Инжектор mm AT BE CH CZ DK EE ES FI FR GB GR HU IE IT LU LV NO PL PT RO SE SI SK TR G20 G20 25 20 20 25 Radyan enjektörü Pilot enjek...

Page 4: ...ое 20 20 25 29 37 50 Minimum Минимальное 17 18 20 25 30 42 5 Maximum Максимальное 25 25 30 35 45 57 5 T4 Gaz Gas Газ Basınç Pressure mbar Давление мбар PDG300 PDG400 PDG500 Qn kW кВт 12 16 20 G20 20 1 32 1 65 1 97 G25 DE 20 1 41 1 76 2 11 G25 NL 25 1 41 1 76 2 11 G25 1 HU 25 m3 h м3 ч 1 45 1 81 2 16 G30 28 30 0 95 1 18 1 42 G30 50 Gaz tüketimi Gas consumption Расход газа Kg h кг ч 0 95 1 18 1 42 C...

Page 5: ... yeterli uzunluktaki 1 2 metal flexıbıl hortum ile yapılmalıdır Cihazı çalıştırmadan önce gaz bağlantılarında gaz kaçak kontrolü yapılmalıdır Bunun için sabun köpüğü veya uygun başka bir köpük kullanınız Cihazın ayarlı olduğu gaz tipi ve basıncı cihaz üzerinde ve ambalaj etiketinde belirtilmiştir Gaz bağlantısı yapıldıktan sonra gaz giriş basıncının tabloda verilen değerlere uygun olması gerekir B...

Page 6: ...önü tersinde çevirerek min alev konumuna getiriniz ve 4 nolu çakmağa basarak pilotu ateşleyiniz Radyan alev alana kadar düğmeyi basılı tutunuz Diğer üst radyanı yakmak için düğmeye basıp max alev konumuna getiriniz ve alev aldığında düğmeyi bırakınız Böylece üst sıradaki radyanlar yanmış olacaktır Alt sıralardaki radyanları yakmak için 3 nolu düğmelere basıp saat yönü tersinde önce min sonra max a...

Page 7: ...ood in a properly ventilated area ATTENTION The equipment must be placed at least 25 30cm away from each side walls and any other objects to prevent overheating Should this appliance be placed in immediate vicinity of a wall dividing walls kitchen furniture decorative coatings etc it is recommended that such items are made of fire proof material otherwise these should be coated with a suitable fir...

Page 8: ... to min flame position first then to max flame position and hold it pressed until the radiant ignites In order to put the spit into operation rotation put the plug on the equipment into a socket not that one on the equipment and turn switch 2 I 0 II into either position I or II turning to the right left NOTE According to the customer request you can realize the spit revolving process through an el...

Page 9: ...idet sein und die Brandschutz Vorschriften müssen sorgfältigst beachtet werden 2 GASVERBINDUNG Da der obere Teil des Drehspießgrills beweglich ist ist die Gaszuleitung mit einem ausreichend langen nicht starren 1 2 Metallschlauch anzuschließen Bevor Sie das Gerät betätigen muss an den Gasverbindungen eine Gasentweichungskantrolle durchgeführt werden Benutzen Sie hierfür Seifenschaum oder anderen p...

Page 10: ...tzen Sie den vorbereiteten Drehspies in das Gerät ein Je nach Größe und Umfang des Fleischspießes kann der obere Teil des Gerätes zusammen mit den Heizflächen bewegt und so an den Fleischspieß herangeschoben oder weiter davon entfernt werden Je zwei horizontal angeordnete Bratflächen werden von einem Gashahn gespeist Für die Erstbefeuerung obere Bratfläche drücken Sie Knopf Nr 5 drehen diesen entg...

Page 11: ... neuen Motor an seine Stelle und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die entsprechenden Stellen an Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen und befestigen Se den Motor Setzen Sie den unteren Deckel auf und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position FR Avant de commencer à utiliser l appareil lisez obligatoirement le mode d emploi et gardez le pour vous y adresser en cas de nécessit...

Page 12: ...eau La vitre de protection en version spéciale la verre ROBAX installée devant le groupe chauffant empèche la pénétration des gaz brûlés non brûlés NO CO CO2 dans la viande qui se cuit et assure la combustion secondaire Elle assure l arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en une proportion de 99 9 tant homogène que douce Surtout les caractéristiques qui empèchent la viande à être calcinée...

Page 13: ...disinfectant qui ne cause pas de dommage sur les substances alimentaires en particulier les endroits du contact de la viande Ne pas utiliser des détergents des brosses avec des dents avec caracteristique d abrasion qui peuvent faire des rayures sur les surfaces pendant le nettoyage de la surface de l appareil Si l appareil ne sera pas etre utilisé pour une longue durée les surfaces doivent etre co...

Page 14: ...empresa fabricante suministrará todas las piezas necesarias para el montaje Las conexiones de flexión o mangueras de gas deben realizarse de conformidad con la norma TS EN 14800 3 ADAPTACION A DIVERSOS TIPOS DE GAS Figura 1 Por la adaptacion a diversos tipos de gas utilizar la tabla de T2 Desmontar la chapa de la proteccion atras del aparato Desmontar el inyector A sobre el radiante Elegir un inye...

Page 15: ...iro de la barilla puede ajustarlo por medio de un pedal de pie eléctrico que se puede dar opcionalmente según la demanda del cliente Por otra parte si quiere Vd cortar la carne asada con un cuchillo eléctrico hay un enchufe de seguridad en la parte posterior del aparato Cuando el döner esta listo para cortarse cortarlo y servirlo 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilizar el aparato fuera de inspecci...

Page 16: ...van brand moeten in acht worden genomen 2 GASAANSLUITING Het bovengedeelte van het toestel is verplaatsbaar Daarom moet de gasaansluiting worden uitgevoerd met een goedgekeurde buigzame metalen slang van voldoende lengte Controleer de gasaansluiting alvorens het toestel in gebruik te nemen Spuit de verbindingen in met zeepschuim of met lekzoekspray Als er bellen gevormd worden is er een lekkage he...

Page 17: ...de benedenste rijen te ontsteken druk op de knop nr 3 en draai deze tegen de wijzers van de klok in in min vlam stand en daarna op max vlam en houdt deze vast tot ontsteking Om het spit te laten draaien moet de stekker van toestel in het stopcontact worden gestoken niet op het toestel en draai de schakelaar nr 2 met I 0 II instelling naar de instelling I of II rotatie rechts links OPMERKING spitdr...

Page 18: ...нтиляцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С целью предупреждения чрезмерного нагрева поместите устройство на расстоянии не менее 25 30 см от боковой и задней стены В случае если устройство планируется установить в непосредственной близости к кухонной мебели с декоративной обшивкой и т п рекомендуется предусмотреть обшивку невозгораемого типа в противном случае кухонная мебель должна быть покрыта изолирующим невозг...

Page 19: ... приготовление продукта и эргономически простую эксплуатацию устройства Управление радиальными нагревателями выполняется раздельно для каждого и как в вертикальном так и в горизонтальном направлении Включайте радиальные нагреватели в зависимости от размера вращающегося мясного цилиндра Во время работы пользователь обязан использовать поварской колпак и рукавицы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство предназнач...

Page 20: ...е щетки и т п материалы способные поцарапать поверхность устройства Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени все поверхности покрываются тонким слоем вазелина В случае выявления какого либо опасного состояния устройства проинформируйте уполномоченную службу техобслуживания Не разрешайте неуполномоченным лицам выполнять ремонт и модификацию устройства Очистка стеклокера...

Page 21: ...Priz Soket Steckdose Prise Enchufe Stop kontakt Розетка F Sigorta Fuse Sicherung Fusible Fusible Zekering Предохранитель C Kondansatör Capasitor Kondensatör Condansateur Condensador Condensator Конденсатор M Motor Motor Motor Moteur Motor Motor Электродвигатель A Anahtar Key Switch Schlüssel Interrupteur Interruptor Schakelaar I 0 II Выключатель I 0 II S Sviç Switch Микровыключатель ς Opsiyonel Op...

Reviews: