Inoksan PDG300 Instruction Manual Download Page 17

 

17 

 

Voordat  u  het  toestel  de  eerste  keer  gaat 
gebruiken  dient  u  het  toestel  af  te  wassen  met 
lauw water en zeep. 

 

Neem eerst de stekker uit het stopcontact. 

 

Spuit nooit water op het apparaat. 

 

Laad  niet  teveel  vlees  op  de  spies,  belading 
volgens de specificatielijst. 

 

Het beschermende glas van speciaal ontwerp voor 
verwarmingstoepassing  (Robax  glas)  verhindert 
de  indringing  van  verbrandingsgassen  (NO,  CO, 
CO

2

)  in  het  vlees  en  garandeert  secundaire 

verhitting.  De  warmte  bereikt  het  vlees  op  een 
homogene  en  zachte  manier  door  geleiding  van 
99,9% van de warmte. 

 

De motor (met 1 omwenteling per minuut) in het 
onderste  gedeelte,  draait  het  spit  in  scheve  of 
verticale  positie,  garandeert  een  homogene 
bereiding en makkelijk en ergonomisch gebruik. 

 

Omdat  het  spit  met  het  vlees  erom  ook  in  een 
scheve  positie  kan  werken,  kan  de afstand tussen 
de  branders  en  de  onder-  en  bovenzijde  worden 
vastgehouden,  ook  als  het  vlees  conisch  wordt 
aangebracht. 

 

De  stralingsbranders  kunnen  separaat  worden 
geregeld  in  horizontale  of  verticale  groepen  en  u 
kunt  deze  inschakelen  aangepast  aan  de 
hoeveelheid vlees aan het spit. 

 

Het  ontsteken  moet  beginnen  met  het  onderste 
paneel door gebruik van automatisch aansteker. 

 

De  kok  moet  een  koksmuts  en  handschoenen 
dragen. 

WAARSCHUWING  :

  Het  toestel  mag  alleen 

door deskundige mensen gebruikt worden. 

     

6. HET GEBRUIK 

 

Breng de shoarma op het spit aan. 

 

U kunt het bovengedeelte en de erin gemonteerde 
verwarmingselementen  dichter  of  verder  weg 
brengen van het vlees naar gelang de hoeveelheid. 

 

ledere  gaskraan  regelt  2  stralingsbranders  in  een 
horizontale rij. 

 

Voor  de  eerste  ontsteking  (bovenste  branders), 
druk de knop van de 5de brander in en draai deze 
tegen de wijzers van de klok in "min. vlam" stand 
en druk daarop tot deze brander ontsteekt. 

 

Druk  op  knop  nr.  4  om  de  brander  te  ontsteken. 
Wacht tot de brander brandt en neem dan uw hand 
weg  van  de  knop.  Om  de  andere,  bovenste, 
brander  aan  te  steken,  druk  op  de  knop  en  breng 
deze  in  "max.  vlam"  stelling  en  laat  de  knop  los 
bij ontsteking. Nu branden ook de branders in de 
onderste rij. 

 

Om  de  branders  in  de  benedenste  rijen  te 
ontsteken,  druk  op  de  knop  nr.  3  en  draai  deze 
tegen  de  wijzers  van  de  klok  in  in  "min.  vlam" 
stand  en  daarna  op  “max.  vlam"  en  houdt  deze 
vast tot ontsteking. 

 

Om  het  spit  te  laten  draaien  moet  de  stekker  van 
toestel  in  het  stopcontact  worden  gestoken  (niet 
op het toestel) en draai de schakelaar nr. 2 met "I-
0-II" instelling naar de instelling "I" of II (rotatie 
rechts/links). 

OPMERKING  :

  spitdraaien  kan  optioneel,  naar 

wens  van  de  klant  ook  met  behulp  van  een 
elektrisch aangedreven voetpedaal gebeuren 

 

Er  is  een  stopcontact  op  de  achterzijde  van  het 
toestel  als  u  het  vlees  met  het  elektrisch  mes 
wenst te snijden. 

 

Als de shoarma is gegrild, u kunt het opdienen. 

    

7. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 

 

Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Verlaat 
het apparaat nooit als het aan staat (schakel het uit 
als u het verlaat). 

 

Houdt  kinderen  van  het  apparaat  weg  (gevaar 
voor verbranding). 

 

Als  het  apparaat  werkt,  gebruik  het  shoarma  mes 
alleen om te snijden. 

 

Voor  uw  veiligheid:  als  de  waakvlam  of 
misschien 

de 

brander 

uitgaat, 

sluit 

de 

veiligheidskraan het gas af. 

 

ATTENTIE  :

  Was  het  apparaat  nooit  met  water 

dat een hoge druk heeft. Als dit toch gebeurt, kan 
een elektrisch defect het gevolg zijn. 

 

8. REINIGING (Onderhoud) 

 

Onderhoud  het  apparaat  nooit  als  er  spanning  op 
staat. 

 

Was  het  toestel  iedere  dag  (met  zeep)  met  lauw 
water  en  gebruik  een  doekje  of  anders  was  het 
met  een  ander  desinfecteermiddel  dat  geen 
schadelijke gevolgen voor voedsel heeft. 

 

Als  u  het  lange  tijd  niet  gebruikt,  breng  dan 
vaseline  (-zalf)  aan  op  de  oppervlakte  van  het 
apparaat; verwijder dit weer als u het apparaat in 
gebruik neemt. 

 

Wanneer  het  toestel  niet  wil  branden,  of  bij  een 
gevaarlijke  situatie,  bel een bevoegde installateur 
(erkende dealer); laat het niet door iemand anders 
repareren.

 

 

Reinigen van Ceran glas 

 

Verwijder  eerst  voedselspatten  en  aangebrande 
resten  van  het  panneel  met  behulp  van  een  
geschikte schraper. 

 

Breng  na  afkoeling  op  het  panneeloppervlak 
enkele 

druppels 

van 

een 

geschikt 

reinigingsmiddel  aan  en  wrijf  schoon  met  een 
papieren servet of een schone zachte doek. 

 

Reinig  nadien  met  zuiver  water  en  wrijf  droog 
met  en  andere  papieren  servet  of  schone  zachte 
doek 

 

Gebruik  geen  schuursponje  of  schuurmiddel.  
Gebruik  nooit  roetoplossers,  ovenspray  of 
gelijkaardige bijtende middelen.  

Summary of Contents for PDG300

Page 1: ... GB DE FR ES NL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GAZLI GAS GAZ ГАЗОВАЯ DÖNER OCAĞI DÖNER KEBAP MACHINE DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT TOESTEL УСТАНОВКА ШАУРМА Revizyon No Ревизия 03 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 16 04 2007 MODEL MODELL MODELE MODELO МОДЕЛЬ PDG300 T PDG400 T PDG500 T ...

Page 2: ...s Inlet Gaszuleitung Entrée de gaz Entrada de gas Gas Inrit Место подключения к газовой линии Đnch дюйм 1 2 Elektrik Girişi Electric Inlet Electrische Anschluss Потребляемая мощность V В 220 230V AC 50 60Hz 220 230В перем тока 50 60Гц E Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Место подключения к электросети G Gaz Girişi Gas Inlet Gaszuleitung Место подключения к газовой линии 1 Hareketli üst...

Page 3: ...CZ GR LU II2H3B P 20 50 mbar мбар HU II2H3B P 25 30 50 mbar мбар CZ ES GB GR IE IT LU LV PT SI II2H3P 20 37 mbar мбар HU II2HS3B P 25 30 50 mbar мбар NL II2L3B P 25 30 mbar мбар T2 Basınç Pressure Давление PDG Ülke Country Страна Gaz Gas Газ mbar мбар Enjektör Nozzle Инжектор mm AT BE CH CZ DK EE ES FI FR GB GR HU IE IT LU LV NO PL PT RO SE SI SK TR G20 G20 25 20 20 25 Radyan enjektörü Pilot enjek...

Page 4: ...ое 20 20 25 29 37 50 Minimum Минимальное 17 18 20 25 30 42 5 Maximum Максимальное 25 25 30 35 45 57 5 T4 Gaz Gas Газ Basınç Pressure mbar Давление мбар PDG300 PDG400 PDG500 Qn kW кВт 12 16 20 G20 20 1 32 1 65 1 97 G25 DE 20 1 41 1 76 2 11 G25 NL 25 1 41 1 76 2 11 G25 1 HU 25 m3 h м3 ч 1 45 1 81 2 16 G30 28 30 0 95 1 18 1 42 G30 50 Gaz tüketimi Gas consumption Расход газа Kg h кг ч 0 95 1 18 1 42 C...

Page 5: ... yeterli uzunluktaki 1 2 metal flexıbıl hortum ile yapılmalıdır Cihazı çalıştırmadan önce gaz bağlantılarında gaz kaçak kontrolü yapılmalıdır Bunun için sabun köpüğü veya uygun başka bir köpük kullanınız Cihazın ayarlı olduğu gaz tipi ve basıncı cihaz üzerinde ve ambalaj etiketinde belirtilmiştir Gaz bağlantısı yapıldıktan sonra gaz giriş basıncının tabloda verilen değerlere uygun olması gerekir B...

Page 6: ...önü tersinde çevirerek min alev konumuna getiriniz ve 4 nolu çakmağa basarak pilotu ateşleyiniz Radyan alev alana kadar düğmeyi basılı tutunuz Diğer üst radyanı yakmak için düğmeye basıp max alev konumuna getiriniz ve alev aldığında düğmeyi bırakınız Böylece üst sıradaki radyanlar yanmış olacaktır Alt sıralardaki radyanları yakmak için 3 nolu düğmelere basıp saat yönü tersinde önce min sonra max a...

Page 7: ...ood in a properly ventilated area ATTENTION The equipment must be placed at least 25 30cm away from each side walls and any other objects to prevent overheating Should this appliance be placed in immediate vicinity of a wall dividing walls kitchen furniture decorative coatings etc it is recommended that such items are made of fire proof material otherwise these should be coated with a suitable fir...

Page 8: ... to min flame position first then to max flame position and hold it pressed until the radiant ignites In order to put the spit into operation rotation put the plug on the equipment into a socket not that one on the equipment and turn switch 2 I 0 II into either position I or II turning to the right left NOTE According to the customer request you can realize the spit revolving process through an el...

Page 9: ...idet sein und die Brandschutz Vorschriften müssen sorgfältigst beachtet werden 2 GASVERBINDUNG Da der obere Teil des Drehspießgrills beweglich ist ist die Gaszuleitung mit einem ausreichend langen nicht starren 1 2 Metallschlauch anzuschließen Bevor Sie das Gerät betätigen muss an den Gasverbindungen eine Gasentweichungskantrolle durchgeführt werden Benutzen Sie hierfür Seifenschaum oder anderen p...

Page 10: ...tzen Sie den vorbereiteten Drehspies in das Gerät ein Je nach Größe und Umfang des Fleischspießes kann der obere Teil des Gerätes zusammen mit den Heizflächen bewegt und so an den Fleischspieß herangeschoben oder weiter davon entfernt werden Je zwei horizontal angeordnete Bratflächen werden von einem Gashahn gespeist Für die Erstbefeuerung obere Bratfläche drücken Sie Knopf Nr 5 drehen diesen entg...

Page 11: ... neuen Motor an seine Stelle und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die entsprechenden Stellen an Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen und befestigen Se den Motor Setzen Sie den unteren Deckel auf und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position FR Avant de commencer à utiliser l appareil lisez obligatoirement le mode d emploi et gardez le pour vous y adresser en cas de nécessit...

Page 12: ...eau La vitre de protection en version spéciale la verre ROBAX installée devant le groupe chauffant empèche la pénétration des gaz brûlés non brûlés NO CO CO2 dans la viande qui se cuit et assure la combustion secondaire Elle assure l arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en une proportion de 99 9 tant homogène que douce Surtout les caractéristiques qui empèchent la viande à être calcinée...

Page 13: ...disinfectant qui ne cause pas de dommage sur les substances alimentaires en particulier les endroits du contact de la viande Ne pas utiliser des détergents des brosses avec des dents avec caracteristique d abrasion qui peuvent faire des rayures sur les surfaces pendant le nettoyage de la surface de l appareil Si l appareil ne sera pas etre utilisé pour une longue durée les surfaces doivent etre co...

Page 14: ...empresa fabricante suministrará todas las piezas necesarias para el montaje Las conexiones de flexión o mangueras de gas deben realizarse de conformidad con la norma TS EN 14800 3 ADAPTACION A DIVERSOS TIPOS DE GAS Figura 1 Por la adaptacion a diversos tipos de gas utilizar la tabla de T2 Desmontar la chapa de la proteccion atras del aparato Desmontar el inyector A sobre el radiante Elegir un inye...

Page 15: ...iro de la barilla puede ajustarlo por medio de un pedal de pie eléctrico que se puede dar opcionalmente según la demanda del cliente Por otra parte si quiere Vd cortar la carne asada con un cuchillo eléctrico hay un enchufe de seguridad en la parte posterior del aparato Cuando el döner esta listo para cortarse cortarlo y servirlo 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilizar el aparato fuera de inspecci...

Page 16: ...van brand moeten in acht worden genomen 2 GASAANSLUITING Het bovengedeelte van het toestel is verplaatsbaar Daarom moet de gasaansluiting worden uitgevoerd met een goedgekeurde buigzame metalen slang van voldoende lengte Controleer de gasaansluiting alvorens het toestel in gebruik te nemen Spuit de verbindingen in met zeepschuim of met lekzoekspray Als er bellen gevormd worden is er een lekkage he...

Page 17: ...de benedenste rijen te ontsteken druk op de knop nr 3 en draai deze tegen de wijzers van de klok in in min vlam stand en daarna op max vlam en houdt deze vast tot ontsteking Om het spit te laten draaien moet de stekker van toestel in het stopcontact worden gestoken niet op het toestel en draai de schakelaar nr 2 met I 0 II instelling naar de instelling I of II rotatie rechts links OPMERKING spitdr...

Page 18: ...нтиляцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С целью предупреждения чрезмерного нагрева поместите устройство на расстоянии не менее 25 30 см от боковой и задней стены В случае если устройство планируется установить в непосредственной близости к кухонной мебели с декоративной обшивкой и т п рекомендуется предусмотреть обшивку невозгораемого типа в противном случае кухонная мебель должна быть покрыта изолирующим невозг...

Page 19: ... приготовление продукта и эргономически простую эксплуатацию устройства Управление радиальными нагревателями выполняется раздельно для каждого и как в вертикальном так и в горизонтальном направлении Включайте радиальные нагреватели в зависимости от размера вращающегося мясного цилиндра Во время работы пользователь обязан использовать поварской колпак и рукавицы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство предназнач...

Page 20: ...е щетки и т п материалы способные поцарапать поверхность устройства Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени все поверхности покрываются тонким слоем вазелина В случае выявления какого либо опасного состояния устройства проинформируйте уполномоченную службу техобслуживания Не разрешайте неуполномоченным лицам выполнять ремонт и модификацию устройства Очистка стеклокера...

Page 21: ...Priz Soket Steckdose Prise Enchufe Stop kontakt Розетка F Sigorta Fuse Sicherung Fusible Fusible Zekering Предохранитель C Kondansatör Capasitor Kondensatör Condansateur Condensador Condensator Конденсатор M Motor Motor Motor Moteur Motor Motor Электродвигатель A Anahtar Key Switch Schlüssel Interrupteur Interruptor Schakelaar I 0 II Выключатель I 0 II S Sviç Switch Микровыключатель ς Opsiyonel Op...

Reviews: