Inoksan PDG300 Instruction Manual Download Page 12

 

12 

 

Le  type  de  gaz  et  la  pressure  d'apres  lesqueis  est 
ajuste  l'appareil,  sont  indiques  sur  l'appareil  et 
l'etiquette de l'emballage.

 

 

Apres avoir effectué la liaison de gaz, il faut que 
la  pression  d'entrée  de  gaz  soit  en  conformance 
avec les valeurs indiqués sur le tableau. Pour cela, 
il est recommendé d'utiliser un detenteur assurant 
un debit et pression qui convient.

 

 

Il  faut  s'assurer  que  l'appareil  a  etre  utilisé  soit 
adapté  au  gaz  d'utilisation.  Si  ce  n'est  pas 
convenable,  il  faut  changer  l'injecteur.  Cette 
operation est ci-dessous expliquée.

 

 

Toutes les pièces indispensables pour le montage 
seront  fournies  par  la  société  chargée  de  la 
fabrication. 

 

Les  fils  de  gaz  et  raccords  de  tuyaux  de  gaz 
doivent 

être 

effectués 

conformément 

aux 

standards TS EN 14800. 

 

3.

 

ADAPTATION  AUX  DIFFERENTS  TYPES 
DE GAZ (Figure-1 ) 

 

Pour  l'adaptation  aux  gaz  differents,  utilisez 
"Tableau de T2".

 

 

Demonter  la  tole  de  la  protection  derriere  de 
l'appareil.

 

 

Demonter l'injecteur "A" sur le radiant.

 

 

Choisir un injecteur en conformance avec le type 
et la pression du gaz a etre utilisé sur le tableau de 
conversion  de  gaz  et  l'installer  en  place  de 
l'injecteur demonté.

 

 

Le  diametre  d'injecteur  sont  indiqués  sur 
l'injecteur.

 

 

Apres  avoir  adapté  votre  injecteur  a  un  type  de 
gaz  different  a  celui  de  gaz  arrangé  par  le 
fabricant,  il  faut  demonter  l'étiquette  existante  et 
mettre  une  etiquette  preparée  d'apres  le  nouveau 
type de gaz.

 

 

Remplacement de l’injecteur pilote (Figure-2) 

 

Dévisser et enlever le bouchon de l’injecteur. 

 

Insérer l’injecteur conforme au tableau “T2” en 
enlevant l’injecteur “B” 

 

Puis, visser le bouchon “A” avec son écaille 

 

4.

 

ENTREE D'ELECTRĐCITE 

 

L'appareil  doit  etre  alimenté  par  un  courant  de 
reseau de 220-230V AC 50-60Hz.

 

 

L'appareil  doit  etre  absolument  relié  a  une  prise 
de terre.

 

 
 

5.

 

INSTRUCTIONS D'UTILISATION 

 

Avant  la  premiére  utilisation  de  l'appareil,  la 
liaison  electrique  doit  etre  coupée  et  il  doit  etre 
nettoyé avec de l'eau savoneuse tiéde.

 

 

Il  faut  jamais  projeter  ou  verser  de  l'eau  sur 
l'appareil.

 

 

Ne  pas  surcharger  l'appareil  en  excedant  la 
capacité indiquée sur le tableau. 

 

La vitre de protection en version spéciale (la verre 
ROBAX)  installée  devant  le  groupe  chauffant, 
empèche  la  pénétration  des gaz brûlés/non-brûlés 
(NO,  CO,  CO

2

)  dans  la  viande  qui  se  cuit,  et 

assure  la  combustion  secondaire.  Elle  assure 
l’arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en 
une  proportion  de  99,9%,  tant  homogène  que 
douce. Surtout les caractéristiques qui empèchent 
la  viande  à  être  calcinée,  écarte  le  risque  que 
l’appareil  puisse  causer  dommage  à  la  santé 
humaine.  Ils  contribuent  à  que  la  viande  cuisse 
d’une manière homogène.

 

 

Le  moteur  performant  une  rotation  par  minute, 
installé  à  l’intérieur  de  la  partie  inférieure  de 
l’appareil,  fait  tourner  la  broche  ou  en  position 
oblique ou en position verticale et assure la facilité 
d’une  cuisson  homogène  et  d’une  utilisation 
ergonomique. 

 

Grâce au fait que la broche rotative sur laquelle la 
viande  est  embrochée,  peut  fonctionner  aussi  en 
position oblique, même si la viande est embrochée 
coniquement,  la  distance  des  points  inférieurs  et 
supérieurs  aux  radiants  peut  être  maintenue 
constante. 

 

Le contrôle des radiants peut être fait séparément, 
par  rangées  ou  horizontales  ou  verticales.  Faites 
brûler  les  radiants  d’après  le  volume  de  la  viande 
embrochée sur la broche rotative. 

 

Il  faut  commencer  l’opération  d’allumage  par  le 
radiant 

inférieur 

à 

l’aide 

de 

l’allumeur 

automatique. 

Avertissement  :

  L'appareil  doit  etre  utilise  par 

personnel qualifie

 

 

6.

 

FONCTIONNEMENT 

 

Placez le döner ayant été preparé par avance dans 
l'appareil.

 

 

D’après la capacité de la viande embrochée sur la 
broche  rotative,  vous  pouvez  faire  mouvoir  la 
partie  supérieure  et  les  chauffes correspondantes, 
en  les  rapprochant  de  la  viande  ou  en  les  en 
éloignant.

 

 

Chaque  robinet  à  gaz  contrôle  deux  radiants 
rangés horizontalement. 

 

Pour  l’allumage  initiale  (du  radiant  supérieur), 
pressez  le  bouton  le  numéro  "5",  tournez-le  dans 
le  sens  inverse  des  aiguilles  d’une  montre, 
ramenez-le  à  la  position  “Flamme  min.”  et 
continuez  de  le  presser  jusqu’à  ce  que  le  radiant 
s’enflamme. 

 

En  pressant  l’allumeur  le  numéro  "4",  allumez le 
pilote.  Après  avoir  attendu  jusqu’à  ce  que  le 
radiant s’enflamme, retirez votre main du bouton. 
Pour  allumer  l’autre  radiant  supérieur,  pressez  le 
bouton  et  ramenez-le  à  la  position  ‘’Flamme 
max.’’. Quand il s’enflamme laissez le bouton. De 

Summary of Contents for PDG300

Page 1: ... GB DE FR ES NL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GAZLI GAS GAZ ГАЗОВАЯ DÖNER OCAĞI DÖNER KEBAP MACHINE DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT TOESTEL УСТАНОВКА ШАУРМА Revizyon No Ревизия 03 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 16 04 2007 MODEL MODELL MODELE MODELO МОДЕЛЬ PDG300 T PDG400 T PDG500 T ...

Page 2: ...s Inlet Gaszuleitung Entrée de gaz Entrada de gas Gas Inrit Место подключения к газовой линии Đnch дюйм 1 2 Elektrik Girişi Electric Inlet Electrische Anschluss Потребляемая мощность V В 220 230V AC 50 60Hz 220 230В перем тока 50 60Гц E Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Место подключения к электросети G Gaz Girişi Gas Inlet Gaszuleitung Место подключения к газовой линии 1 Hareketli üst...

Page 3: ...CZ GR LU II2H3B P 20 50 mbar мбар HU II2H3B P 25 30 50 mbar мбар CZ ES GB GR IE IT LU LV PT SI II2H3P 20 37 mbar мбар HU II2HS3B P 25 30 50 mbar мбар NL II2L3B P 25 30 mbar мбар T2 Basınç Pressure Давление PDG Ülke Country Страна Gaz Gas Газ mbar мбар Enjektör Nozzle Инжектор mm AT BE CH CZ DK EE ES FI FR GB GR HU IE IT LU LV NO PL PT RO SE SI SK TR G20 G20 25 20 20 25 Radyan enjektörü Pilot enjek...

Page 4: ...ое 20 20 25 29 37 50 Minimum Минимальное 17 18 20 25 30 42 5 Maximum Максимальное 25 25 30 35 45 57 5 T4 Gaz Gas Газ Basınç Pressure mbar Давление мбар PDG300 PDG400 PDG500 Qn kW кВт 12 16 20 G20 20 1 32 1 65 1 97 G25 DE 20 1 41 1 76 2 11 G25 NL 25 1 41 1 76 2 11 G25 1 HU 25 m3 h м3 ч 1 45 1 81 2 16 G30 28 30 0 95 1 18 1 42 G30 50 Gaz tüketimi Gas consumption Расход газа Kg h кг ч 0 95 1 18 1 42 C...

Page 5: ... yeterli uzunluktaki 1 2 metal flexıbıl hortum ile yapılmalıdır Cihazı çalıştırmadan önce gaz bağlantılarında gaz kaçak kontrolü yapılmalıdır Bunun için sabun köpüğü veya uygun başka bir köpük kullanınız Cihazın ayarlı olduğu gaz tipi ve basıncı cihaz üzerinde ve ambalaj etiketinde belirtilmiştir Gaz bağlantısı yapıldıktan sonra gaz giriş basıncının tabloda verilen değerlere uygun olması gerekir B...

Page 6: ...önü tersinde çevirerek min alev konumuna getiriniz ve 4 nolu çakmağa basarak pilotu ateşleyiniz Radyan alev alana kadar düğmeyi basılı tutunuz Diğer üst radyanı yakmak için düğmeye basıp max alev konumuna getiriniz ve alev aldığında düğmeyi bırakınız Böylece üst sıradaki radyanlar yanmış olacaktır Alt sıralardaki radyanları yakmak için 3 nolu düğmelere basıp saat yönü tersinde önce min sonra max a...

Page 7: ...ood in a properly ventilated area ATTENTION The equipment must be placed at least 25 30cm away from each side walls and any other objects to prevent overheating Should this appliance be placed in immediate vicinity of a wall dividing walls kitchen furniture decorative coatings etc it is recommended that such items are made of fire proof material otherwise these should be coated with a suitable fir...

Page 8: ... to min flame position first then to max flame position and hold it pressed until the radiant ignites In order to put the spit into operation rotation put the plug on the equipment into a socket not that one on the equipment and turn switch 2 I 0 II into either position I or II turning to the right left NOTE According to the customer request you can realize the spit revolving process through an el...

Page 9: ...idet sein und die Brandschutz Vorschriften müssen sorgfältigst beachtet werden 2 GASVERBINDUNG Da der obere Teil des Drehspießgrills beweglich ist ist die Gaszuleitung mit einem ausreichend langen nicht starren 1 2 Metallschlauch anzuschließen Bevor Sie das Gerät betätigen muss an den Gasverbindungen eine Gasentweichungskantrolle durchgeführt werden Benutzen Sie hierfür Seifenschaum oder anderen p...

Page 10: ...tzen Sie den vorbereiteten Drehspies in das Gerät ein Je nach Größe und Umfang des Fleischspießes kann der obere Teil des Gerätes zusammen mit den Heizflächen bewegt und so an den Fleischspieß herangeschoben oder weiter davon entfernt werden Je zwei horizontal angeordnete Bratflächen werden von einem Gashahn gespeist Für die Erstbefeuerung obere Bratfläche drücken Sie Knopf Nr 5 drehen diesen entg...

Page 11: ... neuen Motor an seine Stelle und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die entsprechenden Stellen an Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen und befestigen Se den Motor Setzen Sie den unteren Deckel auf und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position FR Avant de commencer à utiliser l appareil lisez obligatoirement le mode d emploi et gardez le pour vous y adresser en cas de nécessit...

Page 12: ...eau La vitre de protection en version spéciale la verre ROBAX installée devant le groupe chauffant empèche la pénétration des gaz brûlés non brûlés NO CO CO2 dans la viande qui se cuit et assure la combustion secondaire Elle assure l arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en une proportion de 99 9 tant homogène que douce Surtout les caractéristiques qui empèchent la viande à être calcinée...

Page 13: ...disinfectant qui ne cause pas de dommage sur les substances alimentaires en particulier les endroits du contact de la viande Ne pas utiliser des détergents des brosses avec des dents avec caracteristique d abrasion qui peuvent faire des rayures sur les surfaces pendant le nettoyage de la surface de l appareil Si l appareil ne sera pas etre utilisé pour une longue durée les surfaces doivent etre co...

Page 14: ...empresa fabricante suministrará todas las piezas necesarias para el montaje Las conexiones de flexión o mangueras de gas deben realizarse de conformidad con la norma TS EN 14800 3 ADAPTACION A DIVERSOS TIPOS DE GAS Figura 1 Por la adaptacion a diversos tipos de gas utilizar la tabla de T2 Desmontar la chapa de la proteccion atras del aparato Desmontar el inyector A sobre el radiante Elegir un inye...

Page 15: ...iro de la barilla puede ajustarlo por medio de un pedal de pie eléctrico que se puede dar opcionalmente según la demanda del cliente Por otra parte si quiere Vd cortar la carne asada con un cuchillo eléctrico hay un enchufe de seguridad en la parte posterior del aparato Cuando el döner esta listo para cortarse cortarlo y servirlo 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilizar el aparato fuera de inspecci...

Page 16: ...van brand moeten in acht worden genomen 2 GASAANSLUITING Het bovengedeelte van het toestel is verplaatsbaar Daarom moet de gasaansluiting worden uitgevoerd met een goedgekeurde buigzame metalen slang van voldoende lengte Controleer de gasaansluiting alvorens het toestel in gebruik te nemen Spuit de verbindingen in met zeepschuim of met lekzoekspray Als er bellen gevormd worden is er een lekkage he...

Page 17: ...de benedenste rijen te ontsteken druk op de knop nr 3 en draai deze tegen de wijzers van de klok in in min vlam stand en daarna op max vlam en houdt deze vast tot ontsteking Om het spit te laten draaien moet de stekker van toestel in het stopcontact worden gestoken niet op het toestel en draai de schakelaar nr 2 met I 0 II instelling naar de instelling I of II rotatie rechts links OPMERKING spitdr...

Page 18: ...нтиляцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С целью предупреждения чрезмерного нагрева поместите устройство на расстоянии не менее 25 30 см от боковой и задней стены В случае если устройство планируется установить в непосредственной близости к кухонной мебели с декоративной обшивкой и т п рекомендуется предусмотреть обшивку невозгораемого типа в противном случае кухонная мебель должна быть покрыта изолирующим невозг...

Page 19: ... приготовление продукта и эргономически простую эксплуатацию устройства Управление радиальными нагревателями выполняется раздельно для каждого и как в вертикальном так и в горизонтальном направлении Включайте радиальные нагреватели в зависимости от размера вращающегося мясного цилиндра Во время работы пользователь обязан использовать поварской колпак и рукавицы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство предназнач...

Page 20: ...е щетки и т п материалы способные поцарапать поверхность устройства Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени все поверхности покрываются тонким слоем вазелина В случае выявления какого либо опасного состояния устройства проинформируйте уполномоченную службу техобслуживания Не разрешайте неуполномоченным лицам выполнять ремонт и модификацию устройства Очистка стеклокера...

Page 21: ...Priz Soket Steckdose Prise Enchufe Stop kontakt Розетка F Sigorta Fuse Sicherung Fusible Fusible Zekering Предохранитель C Kondansatör Capasitor Kondensatör Condansateur Condensador Condensator Конденсатор M Motor Motor Motor Moteur Motor Motor Электродвигатель A Anahtar Key Switch Schlüssel Interrupteur Interruptor Schakelaar I 0 II Выключатель I 0 II S Sviç Switch Микровыключатель ς Opsiyonel Op...

Reviews: