Inoksan PDG300 Instruction Manual Download Page 10

 

10 

 

Nehmen  Sie  den  Injektor  “B”  heraus  und  setzen 
Sie  einen  geeigneten  Injektor  gemäss  Tabelle 
“T2” ein. 

 

Schrauben  Sie  dann  den  Injektorstöpsel  “A”  mit 
Unterlegscheibe fest. 

 

4.

 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 

 

Das  Gerät  ist  einer   Netzspannung mit 220-230V 
AC 50-60Hz zu speisen. 

 

Das  Gerät  ist  unbedinght  an  einer  geerdeten 
Steckdose anzuschliesen. 

 

5.

 

HINWEISE ZUM GEBRAUCH 

 

Vor  Inbetriebnahme  ist  das  ganze  Gerät  mit 
lauwarmer Seifenlauge zur reinigen. 

 

Das  Gerät  darf  auf  keinen    Fall  mit  Wasser  oder 
Wasserspritzern in Berührung kommen. 

 

Setzen  Sie  den  Motor    keinen  grösseren 
Belastungen aus als in der Tabelle angegeben als 
Sicherheitssystem 

wird 

ein 

Hahn 

mit 

Sicherheitsventil verwendet. 

 

Das 

Schutzglas 

in 

Sonderanfertigung 

(Robaxglas),  das  sich  vor  der  Heizgruppe 
befindet, 

verhindert, 

dass 

die 

verbrannten/unverbrannten  Gase  (NO,  CO,  CO2) 
während  des  Bratvorganges  in  das  Fleisch 
eindringen. 

Außerdem 

gewährleistet 

es 

sekundäres  Brennen,  und  zu  99,9  Prozent  ein 
gleichmäßiges  und  weiches  Heranführen  der 
Wärme an das Fleisch. Die besondere Eigenschaft 
dieses  Schutzglases,  das  ein  An-  bzw.  Verkohlen 
des  Fleisches  verhindert,  hebt  das  Risiko  einer 
Beeinträchtigung 

oder 

Schädigung 

der 

menschlichen  Gesundheit  auf  und  trägt  zum 
gleichmäßigen Braten des Fleisches bei. 

 

Der  in  den  unteren  Teil  des  Gerätes  integrierte 
Motor  (1  Umdrehung/Minute)  dreht  den  Spieß 
entweder  in  Schräg-  oder  in  Senkrechtstellung. 
Gleichzeitig  gewährleistet  er  ein  gleichmäßiges 
Braten und eine leichte, ergonomische Bedienung. 

 

Da  der  Spieß  auch  in  Schrägstellung  gedreht 
werden kann, kann die Entfernung der oberen und 
unteren  Stellen  von  den  Heizflächen  unverändert 
beibehalten  werden,  auch  wenn  das  Fleisch 
konisch aufgesteckt ist. 

 

Die  Bratflächen  können  in  waagerechten  oder 
senkrechten  Reihen  einzeln  und  unabhängig 
voneinander  bedient  werden.  Regeln  Sie  die 
Bratflächen je nach der Größe des Fleischspießes. 

 

Zum Zünden des Gerätes beginnen Sie immer mit 
der untersten Bratfläche. Benutzen Sie hierzu den 
automatischen Zünder. 

ACHTUNG : 

Des Gerät  darf nur vom Fachman 

verwendet werden. 

 

6.

 

GEBRAUCH 

 

Setzen  Sie  den  vorbereiteten  Drehspies  in  das 
Gerät ein. 

 

Je  nach  Größe  und  Umfang  des  Fleischspießes 
kann  der  obere  Teil  des  Gerätes  zusammen  mit 
den  Heizflächen  bewegt  und  so  an  den 
Fleischspieß  herangeschoben  oder  weiter  davon 
entfernt werden.

 

 

Je  zwei  horizontal  angeordnete  Bratflächen 
werden von einem Gashahn gespeist. 

 

Für  die  Erstbefeuerung  (obere  Bratfläche) 
drücken  Sie  Knopf  Nr.  "5",  drehen  diesen 
entgegen  den  Uhrzeigersinn,  stellen  ihn  auf 
"Flamme  min."  und  halten  ihn  solange  gedrückt, 
bis die Bratfläche gezündet hat. 

 

Zünden  Sie  die  Zündflamme  durch  Drücken  des 
Zünders  Nr.  "4".  Lassen  Sie  den  Knopf  los, 
nachdem  die  Bratfläche  gezündet  hat.  Um  die 
zweite  obere  Bratfläche  zu  zünden,  drücken  Sie 
den  Knopf,  stellen  ihn  auf  "Flamme  max."  und 
lassen  ihn  los,  nachdem  die  Bratfläche  gezündet 
hat.  So  nehmen  Sie  die  Bratflächen  der  oberen 
Reihe in Betrieb. 

 

Um  die  Bratflächen  der  unteren  Reihen  zu 
zünden, drücken Sie Knopf Nr. "3", drehen diesen 
entgegen den Uhrzeigersinn und stellen ihn zuerst 
auf "Flamme min.", dann auf "Flamme max.", und 
halten  ihn  solange  gedrückt,  bis  die  Bratfläche 
gezündet hat. 

 

Um  das  Drehen  des  Spießes  in  Gang  zu  setzen, 
stecken  Sie  den  Gerätestecker  in  eine  Steckdose 
(nicht  in  die  am  Gerät  befindliche)  und  bringen 
Sie  Schalter  Nr.  "2"  (I-0-II)  entweder  in  Position 
"I" oder "II" (Rechts- bzw. Linksdrehung). 

HINWEIS:

  Sie  können  den  Spiessdrehverfahren 

auch  mit  dem  elektrischen Fusspedal vornehmen, 
welcher 

gemäss 

Kundenwunsch 

optional 

mitgegeben werden kann. 

 

Wenn  Sie  das  Fleisch  mit  einem  Elektromesser 
schneiden wollen, ist dafür an der Rückwand des 
Gerätes eine Sicherheitssteckdose vorhanden. 

 

Ist das Dreshpiesfleisch gerting gebraten, wird es 
geschnitten und serviert. 

 

7.

 

SICHERHEITSMASSNAHMEN 

 

Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht,  wenn  es  ausser 
Kontrolle  ist.  Wenn  Sie  das  Arbeitsgebiet 
verlassen, bitte das Gerät immer ausschalten. 

 

Die kinder bitte nicht in die reichweite von Gerät 
lassen,  wenn  es  im  laufenden  Zustand  ist 
(Verbrennungsgefahr, usw.) 

 

Wenn  das  Gerät  in  betätigtem  Zustand  ist,  bitte 
das  Produkt(Fleisch)  nur  mit  dem  Messer 
behandeln, das nur für Döner geeignet ist. 

 

Wenn  das  Feuer  oder  Radiant  ausgehen,  löscht 
das  Hahnventil  als    Sicherheitssystem  das  Gas 
automatisch aus. 

ACHTUNG  : 

Bitte  das  Gerät  nicht  mit 

Druckwasser  reinigen.  Andernfalls  kann  es  im 

Summary of Contents for PDG300

Page 1: ... GB DE FR ES NL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GAZLI GAS GAZ ГАЗОВАЯ DÖNER OCAĞI DÖNER KEBAP MACHINE DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT TOESTEL УСТАНОВКА ШАУРМА Revizyon No Ревизия 03 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 16 04 2007 MODEL MODELL MODELE MODELO МОДЕЛЬ PDG300 T PDG400 T PDG500 T ...

Page 2: ...s Inlet Gaszuleitung Entrée de gaz Entrada de gas Gas Inrit Место подключения к газовой линии Đnch дюйм 1 2 Elektrik Girişi Electric Inlet Electrische Anschluss Потребляемая мощность V В 220 230V AC 50 60Hz 220 230В перем тока 50 60Гц E Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Место подключения к электросети G Gaz Girişi Gas Inlet Gaszuleitung Место подключения к газовой линии 1 Hareketli üst...

Page 3: ...CZ GR LU II2H3B P 20 50 mbar мбар HU II2H3B P 25 30 50 mbar мбар CZ ES GB GR IE IT LU LV PT SI II2H3P 20 37 mbar мбар HU II2HS3B P 25 30 50 mbar мбар NL II2L3B P 25 30 mbar мбар T2 Basınç Pressure Давление PDG Ülke Country Страна Gaz Gas Газ mbar мбар Enjektör Nozzle Инжектор mm AT BE CH CZ DK EE ES FI FR GB GR HU IE IT LU LV NO PL PT RO SE SI SK TR G20 G20 25 20 20 25 Radyan enjektörü Pilot enjek...

Page 4: ...ое 20 20 25 29 37 50 Minimum Минимальное 17 18 20 25 30 42 5 Maximum Максимальное 25 25 30 35 45 57 5 T4 Gaz Gas Газ Basınç Pressure mbar Давление мбар PDG300 PDG400 PDG500 Qn kW кВт 12 16 20 G20 20 1 32 1 65 1 97 G25 DE 20 1 41 1 76 2 11 G25 NL 25 1 41 1 76 2 11 G25 1 HU 25 m3 h м3 ч 1 45 1 81 2 16 G30 28 30 0 95 1 18 1 42 G30 50 Gaz tüketimi Gas consumption Расход газа Kg h кг ч 0 95 1 18 1 42 C...

Page 5: ... yeterli uzunluktaki 1 2 metal flexıbıl hortum ile yapılmalıdır Cihazı çalıştırmadan önce gaz bağlantılarında gaz kaçak kontrolü yapılmalıdır Bunun için sabun köpüğü veya uygun başka bir köpük kullanınız Cihazın ayarlı olduğu gaz tipi ve basıncı cihaz üzerinde ve ambalaj etiketinde belirtilmiştir Gaz bağlantısı yapıldıktan sonra gaz giriş basıncının tabloda verilen değerlere uygun olması gerekir B...

Page 6: ...önü tersinde çevirerek min alev konumuna getiriniz ve 4 nolu çakmağa basarak pilotu ateşleyiniz Radyan alev alana kadar düğmeyi basılı tutunuz Diğer üst radyanı yakmak için düğmeye basıp max alev konumuna getiriniz ve alev aldığında düğmeyi bırakınız Böylece üst sıradaki radyanlar yanmış olacaktır Alt sıralardaki radyanları yakmak için 3 nolu düğmelere basıp saat yönü tersinde önce min sonra max a...

Page 7: ...ood in a properly ventilated area ATTENTION The equipment must be placed at least 25 30cm away from each side walls and any other objects to prevent overheating Should this appliance be placed in immediate vicinity of a wall dividing walls kitchen furniture decorative coatings etc it is recommended that such items are made of fire proof material otherwise these should be coated with a suitable fir...

Page 8: ... to min flame position first then to max flame position and hold it pressed until the radiant ignites In order to put the spit into operation rotation put the plug on the equipment into a socket not that one on the equipment and turn switch 2 I 0 II into either position I or II turning to the right left NOTE According to the customer request you can realize the spit revolving process through an el...

Page 9: ...idet sein und die Brandschutz Vorschriften müssen sorgfältigst beachtet werden 2 GASVERBINDUNG Da der obere Teil des Drehspießgrills beweglich ist ist die Gaszuleitung mit einem ausreichend langen nicht starren 1 2 Metallschlauch anzuschließen Bevor Sie das Gerät betätigen muss an den Gasverbindungen eine Gasentweichungskantrolle durchgeführt werden Benutzen Sie hierfür Seifenschaum oder anderen p...

Page 10: ...tzen Sie den vorbereiteten Drehspies in das Gerät ein Je nach Größe und Umfang des Fleischspießes kann der obere Teil des Gerätes zusammen mit den Heizflächen bewegt und so an den Fleischspieß herangeschoben oder weiter davon entfernt werden Je zwei horizontal angeordnete Bratflächen werden von einem Gashahn gespeist Für die Erstbefeuerung obere Bratfläche drücken Sie Knopf Nr 5 drehen diesen entg...

Page 11: ... neuen Motor an seine Stelle und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die entsprechenden Stellen an Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen und befestigen Se den Motor Setzen Sie den unteren Deckel auf und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position FR Avant de commencer à utiliser l appareil lisez obligatoirement le mode d emploi et gardez le pour vous y adresser en cas de nécessit...

Page 12: ...eau La vitre de protection en version spéciale la verre ROBAX installée devant le groupe chauffant empèche la pénétration des gaz brûlés non brûlés NO CO CO2 dans la viande qui se cuit et assure la combustion secondaire Elle assure l arrivée à la viande de la chaleur qui a pénétré en une proportion de 99 9 tant homogène que douce Surtout les caractéristiques qui empèchent la viande à être calcinée...

Page 13: ...disinfectant qui ne cause pas de dommage sur les substances alimentaires en particulier les endroits du contact de la viande Ne pas utiliser des détergents des brosses avec des dents avec caracteristique d abrasion qui peuvent faire des rayures sur les surfaces pendant le nettoyage de la surface de l appareil Si l appareil ne sera pas etre utilisé pour une longue durée les surfaces doivent etre co...

Page 14: ...empresa fabricante suministrará todas las piezas necesarias para el montaje Las conexiones de flexión o mangueras de gas deben realizarse de conformidad con la norma TS EN 14800 3 ADAPTACION A DIVERSOS TIPOS DE GAS Figura 1 Por la adaptacion a diversos tipos de gas utilizar la tabla de T2 Desmontar la chapa de la proteccion atras del aparato Desmontar el inyector A sobre el radiante Elegir un inye...

Page 15: ...iro de la barilla puede ajustarlo por medio de un pedal de pie eléctrico que se puede dar opcionalmente según la demanda del cliente Por otra parte si quiere Vd cortar la carne asada con un cuchillo eléctrico hay un enchufe de seguridad en la parte posterior del aparato Cuando el döner esta listo para cortarse cortarlo y servirlo 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilizar el aparato fuera de inspecci...

Page 16: ...van brand moeten in acht worden genomen 2 GASAANSLUITING Het bovengedeelte van het toestel is verplaatsbaar Daarom moet de gasaansluiting worden uitgevoerd met een goedgekeurde buigzame metalen slang van voldoende lengte Controleer de gasaansluiting alvorens het toestel in gebruik te nemen Spuit de verbindingen in met zeepschuim of met lekzoekspray Als er bellen gevormd worden is er een lekkage he...

Page 17: ...de benedenste rijen te ontsteken druk op de knop nr 3 en draai deze tegen de wijzers van de klok in in min vlam stand en daarna op max vlam en houdt deze vast tot ontsteking Om het spit te laten draaien moet de stekker van toestel in het stopcontact worden gestoken niet op het toestel en draai de schakelaar nr 2 met I 0 II instelling naar de instelling I of II rotatie rechts links OPMERKING spitdr...

Page 18: ...нтиляцией ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С целью предупреждения чрезмерного нагрева поместите устройство на расстоянии не менее 25 30 см от боковой и задней стены В случае если устройство планируется установить в непосредственной близости к кухонной мебели с декоративной обшивкой и т п рекомендуется предусмотреть обшивку невозгораемого типа в противном случае кухонная мебель должна быть покрыта изолирующим невозг...

Page 19: ... приготовление продукта и эргономически простую эксплуатацию устройства Управление радиальными нагревателями выполняется раздельно для каждого и как в вертикальном так и в горизонтальном направлении Включайте радиальные нагреватели в зависимости от размера вращающегося мясного цилиндра Во время работы пользователь обязан использовать поварской колпак и рукавицы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство предназнач...

Page 20: ...е щетки и т п материалы способные поцарапать поверхность устройства Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени все поверхности покрываются тонким слоем вазелина В случае выявления какого либо опасного состояния устройства проинформируйте уполномоченную службу техобслуживания Не разрешайте неуполномоченным лицам выполнять ремонт и модификацию устройства Очистка стеклокера...

Page 21: ...Priz Soket Steckdose Prise Enchufe Stop kontakt Розетка F Sigorta Fuse Sicherung Fusible Fusible Zekering Предохранитель C Kondansatör Capasitor Kondensatör Condansateur Condensador Condensator Конденсатор M Motor Motor Motor Moteur Motor Motor Электродвигатель A Anahtar Key Switch Schlüssel Interrupteur Interruptor Schakelaar I 0 II Выключатель I 0 II S Sviç Switch Микровыключатель ς Opsiyonel Op...

Reviews: