background image

RASPBERRY

Depress the 2 grey 

buttons on either side 

of the car seat to 

disengage the locking 

devices and lift. 

Useful Tip: It may be 

easier to do this if  

the handle is positioned  

to the rear of the  

car seat.

Appuyez sur les 2 boutons 

gris situés de chaque côté  

du siège-auto pour détacher 

les dispositifs de  

verrouillage, puis soulevez-le.

Conseil utile : Cela peut  

être plus simple si la  

poignée se trouve à  

l’arrière du siège-auto.

Die beiden grauen Knöpfe auf 

beiden Seiten der Babyschale 

drücken, um die  

Verriegelungen zu lösen, und 

die Babyschale anheben.

Nützlicher Tipp: Dies ist even- 

tuell leichter zu bewerkstelligen, 

wenn der Griff zum hinteren  

Teil der  Babyschale zeigt.

Premere i 2 pulsanti grigi  

su entrambi i lati del  

seggiolino auto per  

sbloccare i dispositivi di 

fermo e sollevare.

Consigli utili: L’operazione 

potrebbe risultare più facile  

con il maniglione posizionato 

sulla parte posteriore del  

seggiolino auto.

Presione los dos 2 botones 

negros de los lados de la 

silla para desenganchar los 

dispositivos de bloqueo y 

levante la silla.

Consejo útil: Puede hacerse  

de forma más fácil si el  

asa se coloca hacia la  

parte posterior de la silla  

de coche.

Druk de 2 grijze knoppen  

aan de zijkanten van het 

autozitje naar voren om  

het stoeltje ontgrendelen  

en til het op.

Handige tip: Dit kan  

eenvoudiger zijn als de  

hendel naar achteren van  

het autozitje is gericht.

3a. Removing the infant car seat - Maxi Cosi Cabrio & Pebble / 

Retrait du siège-auto bébé - Maxi Cosi Cabrio & Pebble / Abnehmen der Babyschale – Maxi Cosi Cabrio & Pebble 

/ Rimozione del seggiolino auto per neonato Maxi Cosi Cabrio & Pebble / Retirada de la silla de coche para bebé - Maxi Cosi Cabrio & Pebble /  

Babyautozitje verwijderen - Maxi Cosi Cabrio & Pebble

3b

Push forward the 2 

grey latches on either 

side of the car seat to 

disengage the locking 

devices and lift.

Depress the release 

tab beneath the  

adaptors as shown 

and lift adaptors

Appuyez sur les deux  

boutons gris situés de 

chaque côté du siège-auto 

pour détacher les  

dispositifs de verrouillage, 

puis soulevez-le.

Die beiden grauen Zungen 

auf beiden Seiten der  

Babyschale nach vorne 

schieben, um die Verriege-

lungen zu lösen, und die 

Babyschale anheben.

Spingere in avanti le due 

linguette grigie su  

entrambi i lati del  

seggiolino auto per  

sbloccare i dispositivi di 

fermo e sollevare.

Empuje hacia delante las  

dos lengüetas grises de  

los lados de la silla para  

desenganchar los  

dispositivos de bloqueo y 

levante la silla.

Druk de 2 grijze lipjes,  

aan beide zijden van het 

autozitje, naar voren om  

de vergrendeling te  

ontgrendelen en til  

omhoog.

Appuyez sur la languette  

de relâchement en-dessous 

de l’adaptateur comme 

indiqué, puis soulevez  

les adaptateurs

Die Zuge unterhalb des 

jeweiligen Adapters wie 

abgebildet eindrücken und 

die Adapter entnehmen.

Premere la linguetta di  

rilascio sotto l’adattatore, 

come mostrato in figura, 

quindi sollevare gli  

adattatori.

Presione la lengüeta de 

liberación que está abajo  

del adaptador, según se 

indica, y levante los  

adaptadores.

Druk het lipje onder de 

adapter in om deze vrij te 

geven en til de adapters 

omhoog (zoals afgebeeld)

3c. Removing the infant car seat - Besafe iZiGo / 

Retrait du siège-auto bébé - BeSafe iZiGo / Abnehmen der Babyschale – BeSafe iZiGo /  

Rimozione del seggiolino auto per neonato - BeSafe iZiGo / Cómo retirar la silla de coche para bebé - BeSafe iZiGo / Babyautozitje verwijderen - BeSafe iZiGo

4. Removing the car seat adaptors / 

Retrait des adaptateurs siège-auto / Entfernen der Babyschalen-Adapter / Rimozione degli adattatori per seggiolino auto /  

Cómo retirar los adaptadores de la silla de coche / Adapters van het autozitje verwijderen

3c

3c

15

Summary of Contents for RASPBERRY

Page 1: ...as Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird Halten Sie Kinder w hrend des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern Nel disimballare il passeggino assicurarsi che le parti i...

Page 2: ...RTENZA Mai non lasci il vostro bambino incustodito Per qualsiasi problema o domanda contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al indirizzo www icandyworld com IMPORTANTE Guarde estas i...

Page 3: ...protection de ce produit afin d viter tout danger de blessure ou d touffement L iCandy Raspberry est test pour tre conforme aux normes BS EN 1888 2012 et aux r glementations de s curit incendie du mob...

Page 4: ...l posible riesgo de asfixia retire y deseche inmediatamente todo el embalaje protector de este producto El iCandy Raspberry ha sido sometido a pruebas para certificar que cumple la norma BS EN 1888 20...

Page 5: ...ull estremit ricurva su un lato affinch il telaio si apra e i dispositivi di fermo si innestino in posizione emettendo un clic Sit ese detr s del cochecito o chasis y mientras sujeta el asa firmemente...

Page 6: ...er beiden Seitengriffe nach oben ziehen damit der Griff nach unten gleiten kann Das Gestell ist mit einem automatischen Haltever schluss ausgestattet und kann im zusammengeklappten Zustand frei stehen...

Page 7: ...wicht 1 kg La tascadi conservazione garantisce la massima sicurezza ed a disposizione all interno del cesto dietro il poggiapiedi La tasca di conservazione disponibile sia in fase di utilizzo sia quan...

Page 8: ...e dal telaio del seggiolino quindi innestare le estremit delle zip Una volta innestate tirare le zip verso l alto e attorno al telaio del seggiolino Inserire i bottoni a pressione su ciascun lato dell...

Page 9: ...beugels van de kapbevestiging voorzichtig en elke zijde afzonderlijk naar buiten en achteren rollen van de zitmodule weg 2 2 Removing the hood Retrait de la Capote Entfernen des Verdecks Rimozione del...

Page 10: ...el seggiolino possono essere semplificate quando lo schienale e la base del seggiolino si trovano in posizione eretta Per riposizionare il seggiolino inserire le basi di attacco su ciascun lato del se...

Page 11: ...onte mamma Assicurarsi che il cesto sia vuoto ed inserire i freni di arresto Sollevare la linguetta sulla sommit della seduta e riportare lo schienale in posizione orizzontale sul piano di seduta In q...

Page 12: ...et de l entrejambe puis en les sortant du si ge du dossier et des tissus du si ge Pour le r installer faites passer les boucles de retenue carr es dans les ouvertures du tissu du si ge du si ge et du...

Page 13: ...Puede quitar el arn s para limpiar la silla presionando y soltando de la silla las hebillas de retenci n cuadradas de las correas de los hombros cintura y entrepierna y los paneles del respaldo trav...

Page 14: ...nschieben und zum Einrasten fest nach unten dr cken Inserire il piano di aggancio dell adattatore nella presa del telaio quindi premere con fermezza per innestare Inserte la placa de fijaci n del adap...

Page 15: ...i seggiolini auto per neonato Maxi Cosi Pebble e Cabrio si montano e smontano esattamente nello stesso modo Nota Los asientos para coche Maxi Cosi Pebble y Cabrio se montan y desmontan exactamente de...

Page 16: ...o Pebble 3b Push forward the 2 grey latches on either side of the car seat to disengage the locking devices and lift Depress the release tab beneath the adaptors as shown and lift adaptors Appuyez sur...

Page 17: ...e face la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 2 Ch ssis et si ge dos la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 3 Ch ssis et si ge auto b b Maxi Cosi Cabrio Pebble dos la route u...

Page 18: ...vour Pack 2 Navicella morbida 3 Sacco elegante 4 Adattatori universali per seggiolino auto 5 Parasole Palm 6 Morsetto parasole portabibite 7 Portabibite 1 Paquete de sabor Raspberry 2 Capazo Newborn 3...

Page 19: ...idate the warranty Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your children The iCandy Raspberry pushchair is designed to carry 1 child only Additional children should...

Page 20: ...nt Aucun autre enfant ne doit tre autoris monter sur la poussette Le panier de stockage fourni peut contenir au maximum 5 kg avec 1 kg suppl mentaire dans la capsule de stockage Les boucles en tissu a...

Page 21: ...ie Garantie ung ltig machen Stellen Sie immer die Bremse fest wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen Der iCandy Raspberry Kinderwagen ist nur f r 1 Kind ausgelegt Es ist nicht g...

Page 22: ...non sicuro o rendere nulla la garanzia Assicurarsi che il dispositivo di stazionamento sia sempre inserito quando si solleva o si accomoda il bambino Il passeggino iCandy Raspberry progettato per il t...

Page 23: ...rlo inseguro o anular la garant a Aseg rese de que el dispositivo de estacionamiento est siempre acoplado cuando ponga o saque al ni o del cochecito El cochecito iCandy Raspberry est dise ado para un...

Page 24: ...ig maken Ook kan de garantie hierdoor vervallen Zet de wandelwagen altijd op de rem als u uw kind erin zet of eruit haalt De iCandy Raspberry wandelwagen is ontworpen voor exclusief gebruik met 1 kind...

Page 25: ...v rification et un entretien r guliers V rifiez r guli rement les syst mes de verrouillage les dispositifs de frein de parking le harnais les fermetures les attaches et fixations du si ge pour vous a...

Page 26: ...oder Rost am Kinderwagen f hren und diesen besch digen Uso L iCandy Raspberry richiede un controllo ed una manutenzione periodici Controllare regolarmente i dispositivi di fermo i dispositivi di stazi...

Page 27: ...ocar la formaci n de roc o o corrosi n lo que derivar en da os en el cochecito Algemeen gebruik Uw iCandy Raspberry moet geregeld worden gecontroleerd en vergt regelmatig onderhoud Controleer regelmat...

Page 28: ...d by negligence misuse albeit accidental and by not following the maintenance instructions The warranty is not valid in the following situations 1 In case of use or purpose other than described in the...

Page 29: ...e et les dommages dus la n gligence ou une mauvaise utilisation m me accidentelle ou au non respect des instructions d entretien La garantie n est pas valable dans les situations suivantes 1 En cas d...

Page 30: ...egehinweise entstandene Sch den Die Garantie ist in folgenden F llen nicht g ltig 1 Wenn das Produkt anders als in der Gebrauchsanleitung beschrieben benutzt oder zu einem anderen Zweck eingesetzt wir...

Page 31: ...anni dovuti a negligenza uso incorretto seppur accidentale e dalla non osservanza delle istruzioni per la manutenzione La garanzia non ritenuta valida nei seguenti casi 1 Nel caso di uso o fini divers...

Page 32: ...as usos indebidos aunque accidentales e incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento La garant a no ser v lida en las siguientes situaciones 1 En caso de que se use para un fin distinto del qu...

Page 33: ...e ontstaan door verwaarlozing oneigenlijk gebruik en het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies De garantie is niet geldig in de volgende situaties 1 Bij ander gebruik of met een andere doelstelli...

Page 34: ...RASPBERRY Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes Notes...

Page 35: ...Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes...

Page 36: ...ationen w nschen wenden Sie sich bitte unter folgender E Mail Adresse an Ihren H ndler info icandyuk com oder besuchen Sie www icandyworld com Il passeggino iCandy Raspberry un prodotto di qualit prog...

Reviews: