RASPBERRY
Detach the press studs
on each side of the
hood and rotate the
hood frame backwards
until fabric relaxes.
Release the zip
Gently roll the
hood attachment
brackets outwards and
rearwards off the
seat frame one side
at a time.
Détachez les boutons-
pression de chaque côté
de la capote et faites tourner
en arrière le cadre de la
capote jusqu’au
relâchement de la fabrique.
Ouvrez la fermeture éclair.
Roulez doucement les
crochets d’attache de la
capote vers l’extérieur et vers
l’arrière pour les faire sortir
un côté après l’autre du
cadre du siège.
Die Druckknopfverschlüsse
auf jeder Seite des
Verdecks lösen und den
Verdeckrahmen nach hinten
drehen, bis der Bezug
sich entspannt.
Reißverschluss öffnen
Die Verdeckhalter
vorsichtig jeweils einzeln
an jeder Seite nach außen
ziehen und vom
Sitzrahmen entfernen.
Staccare i bottoni a pressione
su ciascun lato della
cappottina e fare ruotare
all’indietro il telaio della
cappottina, affinché il
tessuto risulti libero.
Aprire la zip
Fare ruotare delicata-
mente i supporti di attacco
della cappottina all’avanti e
all’indietro, così da staccare
un lato alla volta dal telaio
del seggiolino.
Desabroche los botones
de presión de cada lado
de la capota y rote el
marco de la capota
hacia atrás, hasta que la
tela quede relajada.
Abra la cremallera
Suavemente, rote hacia
afuera los soportes de
sujeción y hacia atrás para
quitarlos del marco del
asiento, un lado a la vez.
Maak de drukknoppen aan
beide zijden van de kap los
en draai de kapmodule
naar achteren tot er geen
spanning meer op de
stof is.
Maak de rits los.
De beugels van de
kapbevestiging voorzichtig
en elke zijde afzonderlijk
naar buiten en
achteren rollen van
de zitmodule weg.
2
2. Removing the hood
Retrait de la Capote / Entfernen des Verdecks / Rimozione della cappottina / Cómo retirar la capota / Kap verwijderen
Lift the tab at the top
of the seat back and
raise or lower the seat
back into the desired
position. Release tab
to lock.
The Raspberry seat
features 3 recline
positions in both
forward and rearward
facing modes.
Soulevez la languette
sur le haut du dossier
et montez ou abaissez
celui-ci jusqu’à la
position souhaitée.
Le siège Raspberry est
doté de 3 positions
d’inclinaison, à la fois en
mode face à la route et
dos à la route.
Die Zunge auf der Oberseite
des Sitzes nach hinten
ziehen und den Sitz
entweder durch Anheben
oder Absenken in die gewün-
schte Position bringen.
Der Raspberry-Sitz bietet 3
Liegepositionen in vorwärts-
oder rückwärtsgerichteter
Sitzweise.
Sollevare la linguetta sulla
sommità del seggiolino ed
innalzare o abbassare il
seggiolino nella posizione
desiderata.
Il seggiolino Raspberry
può essere reclinato in 3
diverse posizioni,
all’avanti e all’indietro.
Levante la lengüeta en la
parte superior del respaldo
y suba o baje el asiento
hasta la posición deseada.
La hamaca Raspberry
incorpora tres posiciones
de reclinado, tanto en
la posición orientada
hacia adelante como
hacia atrás.
Trek de lipjes bovenaan de
zitleuning omhoog en zet
de rugleuning omhoog /
omlaag in de gewenste
positie.
Het Raspberry zitje heeft
3 posities in zowel de
vooruit en achteruit
rijdende modi.
3. Reclining / adjusting the seat unit /
Inclinaison et réglage du siège / Liegeposition / Anpassen der Sitzeinheit / Reclinazione / regolazione del seggiolino /
Cómo reclinar o ajustar la hamaca / Achterover leunen / aanpassen van het zitje
3
8