background image

RASPBERRY

Chassis / Châssis / Gestell / Telaio / Chasis / Onderstel

Chassis including:

• Front Wheels x2  

• Basket 

• Storage Pod

• Rear wheels x2  

Seat unit including:

• Seat Shell

• Detachable Seat Pads  

• Safety Harness 

• Raincover

Châssis, y compris:

 

• Roues avant x 2   

• Panier 

• Capsule de stockage   

• Roues arrière x 2 

Le siège comprend:

• Un harnais de sécurité  

• Une capote  

• Un arceau  

• Un habillage pluie 

Gestell einschließlich:

• 2 x Vorderräder 

• Korb 

• Ablage 

• 2 x Hinterräder 

Sitzeinheit:

• Sicherheitsgurt  

• Verdeck  

• Stoßstange  

• Regenschutz

El chasis incluye:

• Ruote anteriori x 2 

• Cesto 

• Base di appoggio 

• Ruote posteriori x 2 

Hamaca, incluidos:

• Arnés de seguridad  

• Capota  

• Barra parachoques  

• Burbuja de lluvia 

Il telaio include:

• Ruedas delanteras x 2 

• Cesta 

• 

Cápsula de almacenamiento 

• Ruedas traseras x 2 

La seduta include:

• Imbracatura di sicurezza 

• Capottina  

• Bracciolo di protezione  

• Parapioggia 

Onderstel inclusief:

• Voorwielen x 2 

• Mand 

• Opbergruimte 

• Achterwielen x 2 

Zitmodule inclusief:

• Veiligheidharnas  

• Zonnekap  

• Bumperstaaf  

• Regenhoes

Stand behind the 

pushchair / chassis 

and, whilst holding the 

handle firmly with one 

hand, push downwards 

on the curved edge 

of one side moulding 

until the chassis  

opens and locking  

devices click  into 

place / engage.

Tenez-vous derrière la 

poussette ou le châssis et 

appuyez sur le bord courbé 

d’une moulure latérale 

jusqu’à l’ouverture du 

châssis et à la mise en 

place / l’enclenchement des 

dispositifs de verrouillage, 

tout en tenant fermement  

la poignée avec  

une main.

Hinter das Gestell bzw. den 

Kinderwagen stellen, dabei 

mit einer Hand den Griff  

fest halten und mit der  

anderen Hand den  

gebogenen Rand auf einer 

Seite nach unten drücken, 

bis sich das Gestell öffnet 

und die Verriegelungsvorrich-

tungen einrasten.

Posizionare all’indietro il 

passeggino / telaio e,  

tenendo il maniglione fermo 

con una mano, premere  

verso il basso sull’estremità 

ricurva su un lato, affinché  

il telaio si apra e i  

dispositivi di fermo si 

innestino in posizione,  

emettendo un “clic”.

Sitúese detrás del cochecito 

o chasis y, mientras sujeta 

el asa firmemente con una 

mano, empuje hacia abajo  

el borde curvo de un lado  

de la moldura hasta que el 

chasis se abra y los  

dispositivos de bloqueo 

encajen en su sitio o  

queden acoplados.

Ga achter de wandelwagen 

/het onderstel staan,  

terwijl je het handvat stevig 

in één hand houdt. Druk de 

gebogen rand van een  

zijprofiel omlaag tot het 

onderstel opent en de 

vergrendelingen  

vastklikken/in elkaar  

grijpen.

1

2

1. To open the chassis

Pour ouvrir le châssis / Auseinanderklappen des Gestells / Per aprire il telaio / Cómo abrir el chasis / Het onderstel openen

WARNING! 

Always  

apply the brakes 

when the pushchair

is stationary.

AVERTISSEMENT!

  

Actionnez toujours  

le frein lorsque la  

poussette est à l’arrêt.

ACHTUNG!

  

Bei stehendem  

Kinderwagen immer die 

Bremse feststellen.

AVVERTENZA!  

Quando il passeggino  

è fermo, inserire sempre 

i freni.

ADVERTENCIA!  

Deje siempre los frenos  

puestos cuando el  

cochecito esté detenido.

WAARSCHUWING!

  

Zet een stilstaande  

wandelwagen altijd  

op de rem.

Press down on central 

brake lever to engage.

To release, lift pedal 

upwards.

Poussez le levier de frein 

central vers le bas pour 

l’enclencher. Pour le  

déclencher, levez la  

pédale vers le haut.

Das mittige Bremspedal  

nach unten drücken, um die 

Bremse festzustellen. Das 

Bremspedal anheben, um  

die Bremse zu lösen.

Premere verso il basso la 

leva del freno centrale  

affinché si innesti.  

Per rilasciare, sollevare il 

pedale verso l’alto.

Presione la palanca  

central del freno hasta  

que encaje. Para liberarlo, 

tire del pedal hacia arriba.

De centrale remhendel 

omlaag duwen om in te 

schakelen. Duw het  

pedaal omhoog om vrij  

te geven.

2. To operate the parking brake

Pour utiliser les freins / Feststellen der Bremse / Per attivare i freni di arresto / Cómo operar el freno de estacionamiento / De parkeerrem bedienen

Section 1

 

     

Chapitre 1 / Abschnitt 1 / Sezione 1 / Sección 1 / Deel 1     

4

Summary of Contents for RASPBERRY

Page 1: ...as Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird Halten Sie Kinder w hrend des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern Nel disimballare il passeggino assicurarsi che le parti i...

Page 2: ...RTENZA Mai non lasci il vostro bambino incustodito Per qualsiasi problema o domanda contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al indirizzo www icandyworld com IMPORTANTE Guarde estas i...

Page 3: ...protection de ce produit afin d viter tout danger de blessure ou d touffement L iCandy Raspberry est test pour tre conforme aux normes BS EN 1888 2012 et aux r glementations de s curit incendie du mob...

Page 4: ...l posible riesgo de asfixia retire y deseche inmediatamente todo el embalaje protector de este producto El iCandy Raspberry ha sido sometido a pruebas para certificar que cumple la norma BS EN 1888 20...

Page 5: ...ull estremit ricurva su un lato affinch il telaio si apra e i dispositivi di fermo si innestino in posizione emettendo un clic Sit ese detr s del cochecito o chasis y mientras sujeta el asa firmemente...

Page 6: ...er beiden Seitengriffe nach oben ziehen damit der Griff nach unten gleiten kann Das Gestell ist mit einem automatischen Haltever schluss ausgestattet und kann im zusammengeklappten Zustand frei stehen...

Page 7: ...wicht 1 kg La tascadi conservazione garantisce la massima sicurezza ed a disposizione all interno del cesto dietro il poggiapiedi La tasca di conservazione disponibile sia in fase di utilizzo sia quan...

Page 8: ...e dal telaio del seggiolino quindi innestare le estremit delle zip Una volta innestate tirare le zip verso l alto e attorno al telaio del seggiolino Inserire i bottoni a pressione su ciascun lato dell...

Page 9: ...beugels van de kapbevestiging voorzichtig en elke zijde afzonderlijk naar buiten en achteren rollen van de zitmodule weg 2 2 Removing the hood Retrait de la Capote Entfernen des Verdecks Rimozione del...

Page 10: ...el seggiolino possono essere semplificate quando lo schienale e la base del seggiolino si trovano in posizione eretta Per riposizionare il seggiolino inserire le basi di attacco su ciascun lato del se...

Page 11: ...onte mamma Assicurarsi che il cesto sia vuoto ed inserire i freni di arresto Sollevare la linguetta sulla sommit della seduta e riportare lo schienale in posizione orizzontale sul piano di seduta In q...

Page 12: ...et de l entrejambe puis en les sortant du si ge du dossier et des tissus du si ge Pour le r installer faites passer les boucles de retenue carr es dans les ouvertures du tissu du si ge du si ge et du...

Page 13: ...Puede quitar el arn s para limpiar la silla presionando y soltando de la silla las hebillas de retenci n cuadradas de las correas de los hombros cintura y entrepierna y los paneles del respaldo trav...

Page 14: ...nschieben und zum Einrasten fest nach unten dr cken Inserire il piano di aggancio dell adattatore nella presa del telaio quindi premere con fermezza per innestare Inserte la placa de fijaci n del adap...

Page 15: ...i seggiolini auto per neonato Maxi Cosi Pebble e Cabrio si montano e smontano esattamente nello stesso modo Nota Los asientos para coche Maxi Cosi Pebble y Cabrio se montan y desmontan exactamente de...

Page 16: ...o Pebble 3b Push forward the 2 grey latches on either side of the car seat to disengage the locking devices and lift Depress the release tab beneath the adaptors as shown and lift adaptors Appuyez sur...

Page 17: ...e face la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 2 Ch ssis et si ge dos la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 3 Ch ssis et si ge auto b b Maxi Cosi Cabrio Pebble dos la route u...

Page 18: ...vour Pack 2 Navicella morbida 3 Sacco elegante 4 Adattatori universali per seggiolino auto 5 Parasole Palm 6 Morsetto parasole portabibite 7 Portabibite 1 Paquete de sabor Raspberry 2 Capazo Newborn 3...

Page 19: ...idate the warranty Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your children The iCandy Raspberry pushchair is designed to carry 1 child only Additional children should...

Page 20: ...nt Aucun autre enfant ne doit tre autoris monter sur la poussette Le panier de stockage fourni peut contenir au maximum 5 kg avec 1 kg suppl mentaire dans la capsule de stockage Les boucles en tissu a...

Page 21: ...ie Garantie ung ltig machen Stellen Sie immer die Bremse fest wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen Der iCandy Raspberry Kinderwagen ist nur f r 1 Kind ausgelegt Es ist nicht g...

Page 22: ...non sicuro o rendere nulla la garanzia Assicurarsi che il dispositivo di stazionamento sia sempre inserito quando si solleva o si accomoda il bambino Il passeggino iCandy Raspberry progettato per il t...

Page 23: ...rlo inseguro o anular la garant a Aseg rese de que el dispositivo de estacionamiento est siempre acoplado cuando ponga o saque al ni o del cochecito El cochecito iCandy Raspberry est dise ado para un...

Page 24: ...ig maken Ook kan de garantie hierdoor vervallen Zet de wandelwagen altijd op de rem als u uw kind erin zet of eruit haalt De iCandy Raspberry wandelwagen is ontworpen voor exclusief gebruik met 1 kind...

Page 25: ...v rification et un entretien r guliers V rifiez r guli rement les syst mes de verrouillage les dispositifs de frein de parking le harnais les fermetures les attaches et fixations du si ge pour vous a...

Page 26: ...oder Rost am Kinderwagen f hren und diesen besch digen Uso L iCandy Raspberry richiede un controllo ed una manutenzione periodici Controllare regolarmente i dispositivi di fermo i dispositivi di stazi...

Page 27: ...ocar la formaci n de roc o o corrosi n lo que derivar en da os en el cochecito Algemeen gebruik Uw iCandy Raspberry moet geregeld worden gecontroleerd en vergt regelmatig onderhoud Controleer regelmat...

Page 28: ...d by negligence misuse albeit accidental and by not following the maintenance instructions The warranty is not valid in the following situations 1 In case of use or purpose other than described in the...

Page 29: ...e et les dommages dus la n gligence ou une mauvaise utilisation m me accidentelle ou au non respect des instructions d entretien La garantie n est pas valable dans les situations suivantes 1 En cas d...

Page 30: ...egehinweise entstandene Sch den Die Garantie ist in folgenden F llen nicht g ltig 1 Wenn das Produkt anders als in der Gebrauchsanleitung beschrieben benutzt oder zu einem anderen Zweck eingesetzt wir...

Page 31: ...anni dovuti a negligenza uso incorretto seppur accidentale e dalla non osservanza delle istruzioni per la manutenzione La garanzia non ritenuta valida nei seguenti casi 1 Nel caso di uso o fini divers...

Page 32: ...as usos indebidos aunque accidentales e incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento La garant a no ser v lida en las siguientes situaciones 1 En caso de que se use para un fin distinto del qu...

Page 33: ...e ontstaan door verwaarlozing oneigenlijk gebruik en het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies De garantie is niet geldig in de volgende situaties 1 Bij ander gebruik of met een andere doelstelli...

Page 34: ...RASPBERRY Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes Notes...

Page 35: ...Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes...

Page 36: ...ationen w nschen wenden Sie sich bitte unter folgender E Mail Adresse an Ihren H ndler info icandyuk com oder besuchen Sie www icandyworld com Il passeggino iCandy Raspberry un prodotto di qualit prog...

Reviews: