background image

RASPBERRY

Fit one side of the hood 

clip to the rear of the 

back rest frame and 

rotate into position.

Snap the other side 

onto the back rest 

frame, applying

the front edge of the 

clip first.

Lift the back pad away 

from the seat frame 

and engage the ends 

of the zips.

Once engaged, pull  

the zip upwards  

and around the  

seat frame.

Fasten press studs on 

each side of the hood 

and adjust the hood to 

the required position.

Attachez un côté du clip de  

la capote derrière le cadre  

du dossier et tournez-le 

jusqu’à la bonne position.

Rabattez l’autre côté  

par-dessus le cadre du  

dossier en appliquant  

d’abord la partie avant  

du clip.

Retirez la protection  

arrière du cadre du siège  

et engagez la fermeture  

éclair.

Une fois la fermeture éclair 

engagée, tirez-la vers le  

haut tout autour du cadre  

du siège.

Attachez les boutons- 

pression de chaque côté de  

la capote et réglez celle-ci  

sur la position requise.

Eine Seite des Verdeck-

clips auf der Rückseite des 

Rahmens der Rückenstütze 

anbringen und in Position 

drehen.

Die andere Seite, mit der 

Vorderkante des Clips  

zuerst, am Rahmen der  

Rückenstütze anbringen.

Das Rückenstützkissen vom 

Sitzrahmen abheben und den

 

Reißverschluss schließen.

Nach dem Einrasten den 

Reißverschluss nach oben  

um den Sitzrahmen ziehen.

Die Druckknopfverschlüsse 

auf jeder Seite des Verdecks 

schließen und das Verdeck 

in die gewünschte Position 

bringen.

Inserire un lato della  

cappottina tramite l’apposita 

clip sul retro del telaio di  

appoggio posteriore.  

Ruotare quindi in posizione.

Innestare quindi l’altro lato 

sul telaio di appoggio posteriore, 

applicando dapprima la 

parte anteriore della clip.

Sollevare il pad posteriore 

dal telaio del seggiolino, 

quindi innestare le  

estremità delle zip.

Una volta innestate, tirare  

le zip verso l’alto e attorno  

al telaio del seggiolino.

Inserire i bottoni a pressione 

su ciascun lato della  

cappottina e regolare 

quest’ultima nella  

posizione richiesta.

Encaje un lado del clip de la 

capota en la parte trasera 

del armazón del respaldo y 

gírela hasta ubicarla en  

su posición.

Coloque el otro lado en 

el armazón del respaldo, 

poniendo primero el borde 

frontal del clip.

Levante la almohadilla de 

la espalda y sepárela del 

marco. Enganche los  

extremos de la cremallera.

Una vez enganchados, tire  

de la cremallera hacia  

arriba y alrededor del  

marco del asiento.

Abroche los botones de 

presión de cada lado de 

la capota y ajústela a la 

posición deseada.

 

Bevestig een kant van  

de kapclip achteraan op  

de rugleuningmodule en 

draai in positie.

Klik de andere kant op  

de rugleuningmodule en 

bevestig eerst de voorste 

rand van de clip.

Til het achterkussen op  

van de zitmodule en  

maak de ritssluiting vast.

Als de sluiting vast zit,  

de rits omhoog en rond  

de zitmodule dichtritsen.

De drukknoppen aan 

beide zijden van de kap 

vastmaken en de kap in  

de gewenste positie  

zetten.

1

1. Attaching the hood

Fixation de la capote / Entfernen des Verdecks / Attacco della cappottina / Cómo colocar la capota / Kap bevestigen

Seat Unit / Siège / Sitzeinheit / Seduta / Hamaca / Hoofdzitmodule

Section 2 

     

Chapitre 2 / Abschnitt 2 / Sezione 2 / Sección 2 / Deel 2     

Shown with the Atlantic Flavour Pack - available separately / Illustré avec le Flavour Pack Atlantic, disponible séparément / Abgebildet mit dem separat erhältlichen Flavour-Zubehörpack im Farbton Atlantic /  

Mostrato con Atlantic Flavour Pack - disponibile separatamente / Se muestra con el Paquete de Sabores Atlantic, disponible por separado / Afgebeeld met het Atlantic Flavour Pack - afzonderlijk verkrijgbaar

1

1

1

7

Summary of Contents for RASPBERRY

Page 1: ...as Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird Halten Sie Kinder w hrend des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern Nel disimballare il passeggino assicurarsi che le parti i...

Page 2: ...RTENZA Mai non lasci il vostro bambino incustodito Per qualsiasi problema o domanda contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al indirizzo www icandyworld com IMPORTANTE Guarde estas i...

Page 3: ...protection de ce produit afin d viter tout danger de blessure ou d touffement L iCandy Raspberry est test pour tre conforme aux normes BS EN 1888 2012 et aux r glementations de s curit incendie du mob...

Page 4: ...l posible riesgo de asfixia retire y deseche inmediatamente todo el embalaje protector de este producto El iCandy Raspberry ha sido sometido a pruebas para certificar que cumple la norma BS EN 1888 20...

Page 5: ...ull estremit ricurva su un lato affinch il telaio si apra e i dispositivi di fermo si innestino in posizione emettendo un clic Sit ese detr s del cochecito o chasis y mientras sujeta el asa firmemente...

Page 6: ...er beiden Seitengriffe nach oben ziehen damit der Griff nach unten gleiten kann Das Gestell ist mit einem automatischen Haltever schluss ausgestattet und kann im zusammengeklappten Zustand frei stehen...

Page 7: ...wicht 1 kg La tascadi conservazione garantisce la massima sicurezza ed a disposizione all interno del cesto dietro il poggiapiedi La tasca di conservazione disponibile sia in fase di utilizzo sia quan...

Page 8: ...e dal telaio del seggiolino quindi innestare le estremit delle zip Una volta innestate tirare le zip verso l alto e attorno al telaio del seggiolino Inserire i bottoni a pressione su ciascun lato dell...

Page 9: ...beugels van de kapbevestiging voorzichtig en elke zijde afzonderlijk naar buiten en achteren rollen van de zitmodule weg 2 2 Removing the hood Retrait de la Capote Entfernen des Verdecks Rimozione del...

Page 10: ...el seggiolino possono essere semplificate quando lo schienale e la base del seggiolino si trovano in posizione eretta Per riposizionare il seggiolino inserire le basi di attacco su ciascun lato del se...

Page 11: ...onte mamma Assicurarsi che il cesto sia vuoto ed inserire i freni di arresto Sollevare la linguetta sulla sommit della seduta e riportare lo schienale in posizione orizzontale sul piano di seduta In q...

Page 12: ...et de l entrejambe puis en les sortant du si ge du dossier et des tissus du si ge Pour le r installer faites passer les boucles de retenue carr es dans les ouvertures du tissu du si ge du si ge et du...

Page 13: ...Puede quitar el arn s para limpiar la silla presionando y soltando de la silla las hebillas de retenci n cuadradas de las correas de los hombros cintura y entrepierna y los paneles del respaldo trav...

Page 14: ...nschieben und zum Einrasten fest nach unten dr cken Inserire il piano di aggancio dell adattatore nella presa del telaio quindi premere con fermezza per innestare Inserte la placa de fijaci n del adap...

Page 15: ...i seggiolini auto per neonato Maxi Cosi Pebble e Cabrio si montano e smontano esattamente nello stesso modo Nota Los asientos para coche Maxi Cosi Pebble y Cabrio se montan y desmontan exactamente de...

Page 16: ...o Pebble 3b Push forward the 2 grey latches on either side of the car seat to disengage the locking devices and lift Depress the release tab beneath the adaptors as shown and lift adaptors Appuyez sur...

Page 17: ...e face la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 2 Ch ssis et si ge dos la route 3 positions d inclinaison d s la naissance 3 Ch ssis et si ge auto b b Maxi Cosi Cabrio Pebble dos la route u...

Page 18: ...vour Pack 2 Navicella morbida 3 Sacco elegante 4 Adattatori universali per seggiolino auto 5 Parasole Palm 6 Morsetto parasole portabibite 7 Portabibite 1 Paquete de sabor Raspberry 2 Capazo Newborn 3...

Page 19: ...idate the warranty Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your children The iCandy Raspberry pushchair is designed to carry 1 child only Additional children should...

Page 20: ...nt Aucun autre enfant ne doit tre autoris monter sur la poussette Le panier de stockage fourni peut contenir au maximum 5 kg avec 1 kg suppl mentaire dans la capsule de stockage Les boucles en tissu a...

Page 21: ...ie Garantie ung ltig machen Stellen Sie immer die Bremse fest wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen Der iCandy Raspberry Kinderwagen ist nur f r 1 Kind ausgelegt Es ist nicht g...

Page 22: ...non sicuro o rendere nulla la garanzia Assicurarsi che il dispositivo di stazionamento sia sempre inserito quando si solleva o si accomoda il bambino Il passeggino iCandy Raspberry progettato per il t...

Page 23: ...rlo inseguro o anular la garant a Aseg rese de que el dispositivo de estacionamiento est siempre acoplado cuando ponga o saque al ni o del cochecito El cochecito iCandy Raspberry est dise ado para un...

Page 24: ...ig maken Ook kan de garantie hierdoor vervallen Zet de wandelwagen altijd op de rem als u uw kind erin zet of eruit haalt De iCandy Raspberry wandelwagen is ontworpen voor exclusief gebruik met 1 kind...

Page 25: ...v rification et un entretien r guliers V rifiez r guli rement les syst mes de verrouillage les dispositifs de frein de parking le harnais les fermetures les attaches et fixations du si ge pour vous a...

Page 26: ...oder Rost am Kinderwagen f hren und diesen besch digen Uso L iCandy Raspberry richiede un controllo ed una manutenzione periodici Controllare regolarmente i dispositivi di fermo i dispositivi di stazi...

Page 27: ...ocar la formaci n de roc o o corrosi n lo que derivar en da os en el cochecito Algemeen gebruik Uw iCandy Raspberry moet geregeld worden gecontroleerd en vergt regelmatig onderhoud Controleer regelmat...

Page 28: ...d by negligence misuse albeit accidental and by not following the maintenance instructions The warranty is not valid in the following situations 1 In case of use or purpose other than described in the...

Page 29: ...e et les dommages dus la n gligence ou une mauvaise utilisation m me accidentelle ou au non respect des instructions d entretien La garantie n est pas valable dans les situations suivantes 1 En cas d...

Page 30: ...egehinweise entstandene Sch den Die Garantie ist in folgenden F llen nicht g ltig 1 Wenn das Produkt anders als in der Gebrauchsanleitung beschrieben benutzt oder zu einem anderen Zweck eingesetzt wir...

Page 31: ...anni dovuti a negligenza uso incorretto seppur accidentale e dalla non osservanza delle istruzioni per la manutenzione La garanzia non ritenuta valida nei seguenti casi 1 Nel caso di uso o fini divers...

Page 32: ...as usos indebidos aunque accidentales e incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento La garant a no ser v lida en las siguientes situaciones 1 En caso de que se use para un fin distinto del qu...

Page 33: ...e ontstaan door verwaarlozing oneigenlijk gebruik en het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies De garantie is niet geldig in de volgende situaties 1 Bij ander gebruik of met een andere doelstelli...

Page 34: ...RASPBERRY Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes Notes...

Page 35: ...Notes Notes Aufzeichnungen Nota Notas Notes...

Page 36: ...ationen w nschen wenden Sie sich bitte unter folgender E Mail Adresse an Ihren H ndler info icandyuk com oder besuchen Sie www icandyworld com Il passeggino iCandy Raspberry un prodotto di qualit prog...

Reviews: