B-43
B.9 OPERARE CON LA
GRU
B.9.1 OPERAZIONI
DI
AVVIAMENTO (GRU NO RDC)
1. Portare il motore al regime di
rotazione consigliato dall’installatore per
operare con la gru. Spingere la frizione
ed innestare la presa di forza; lasciare
gradualmente la frizione.
Non accelerare mai, con la presa di
forza inserita, oltre il regime di rotazione
consigliato dall’installatore in quanto si
possono provocare rotture della presa
di forza e realizzare velocità operative
della gru superiori a quelle considerate
nella verifica strutturale della macchina.
La gru che opera a velocità
superiori a quelle di progetto può
causare pericolosi incidenti e ha un
superiore pericolo di rottura per
fatica.
2.
Dare alimentazione all'impianto
elettrico della macchina.
3. Per gru AS, girare la chiave di
accensione del pannello di comando su
ON (vedi §B.4.1).
Ora la gru può essere movimentata
B.9 OPERATING
WITH
THE CRANE
B.9.1 START UP OPERATION
(NO RDC CRANE)
1. Take the engine to the speed
recommended by the installer for the
crane. Push the clutch and engage the
power take-off; release the clutch
gradually.
Never accelerate over the speed
recommended with the power take-off
engaged because the power take-off
might break and the operational speed
of the crane would exceed the speed
considered for the structural test on the
machine.
Operating the crane at a speed
exceeding the rated one might cause
a serious accident and the risk of
breakage due to fatigue is higher.
2. Feed the electric installation of the
crane.
3. For AS cranes, turn the start key of
the control panel to ON (see §B.4.1).
The crane is now ready for operation.
B.9 BEDIENEN
DES
KRANS
B.9.1 STARTEN DES KRANS
(NICHT RDC)
1. Für die Kranarbeiten den Motor auf
den vom Installateur empfohlenen
Drehzahlbereich hochfahren. Die
Kupplung einschalten und die Zapfwelle
anschalten. Die Kupplung schrittweise
loslassen.
Bei eingeschalteter Zapfwelle niemals
über den vom Installateur empfohlenen
Drehzahlbereich beschleunigen, da
dadurch die Zapfwelle brechen kann
und Betriebsgeschwindigkeiten erzeugt
werden, die über denen liegen, die bei
der Strukturprüfung der Maschine
berücksichtigt wurden.
Der Kran, der bei einer
höheren Geschwindigkeit als der des
Projektes betätigt wird, kann
gefährliche Unfälle verursachen und
weist darüber hinaus eine größere
Ermüdungsbruchgefahr auf.
2. Die elektrische Anlage des Krans
einschalten.
3. Für Kräne AS, den Zündschlüssel
der Hauptschaltafel auf ON drehen
(siehe §B.4.1).
Jetzt ist der Kran betriebsbereit.
Summary of Contents for AMCO VEBA 816T
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH ...
Page 57: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH ...
Page 121: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH ...
Page 130: ...D 1 816T 818T D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN ...
Page 175: ......