![Husqvarna te-smr 570/2004 Workshop Manual Download Page 321](http://html.mh-extra.com/html/husqvarna/te-smr-570-2004/te-smr-570-2004_workshop-manual_172720321.webp)
N° 8000A2943
(09-03)
L.3
TE
1- Leva comando freno anteriore
2- Pompa freno anteriore con
serbatoio olio
3- Tubazione anteriore
4- Pinza anteriore
5- Disco freno anteriore
6- Serbatoio olio freno posteriore
7- Tubazione posteriore
8- Pinza posteriore
9- Disco freno posteriore
10- Pompa freno posteriore
11- Pedale comando freno posteriore
1. Front brake control lever
2. Front brake pump with oil tank
3. Front pipes
4. Front caliper
5. Front brake disk
6. Rear brake oil tank
7. Rear pipe
8. Rear caliper
9. Rear brake disk
10. Rear brake pump
11. Rear brake control pedal
1. Levier de commande frein avant
2. Pompe frein avant avec réservoir
d’huile
3. Tuyauterie avant
4. Étrier avant
5. Disque frein avant
6. Réservoir huile du frein arrière
7. Tuyauterie arrière
8. Étrier arrière
9. Disque frein arrière
10. Pompe frein arrière
11. Pédale de commande frein arrière
1. Schalthebel der vorderen
Bremse
2. Pumpe der vorderen
Bremse mit Öltank
3. Vordere Leitung
4. Vordere Zange
5. Vordere Bremsscheibe
6. Öltank der hinteren
Bremse
7. Hintere Leitung
8. Hintere Zange
9. Hintere Bremsscheibe
10. Hintere Bremsenpumpe
11. Schaltpedal der
hinteren Bremse
1 - Palanca mando freno
delantero
2 - Bomba freno delantero
con depósito aceite
3 - Tubería delantera
4 - Pinza delantera
5 - Disco freno delantero
6 - Depósito aceite freno
delantero
7 - Tubería trasera
8 - Pinza trasera
9 - Disco freno trasero
10 - Bomba freno trasero
11 - Pedal mando freno
trasero
FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
FRENOS
Impianto frenante
L'impianto frenante è suddiviso in due circuiti totalmente indipendenti. Ciascun impianto, è dotato di una pinza collegata a una pompa a comando idraulico con
serbatoio per il contenimento del liquido (incorporato sulla pompa stessa per il freno anteriore e separato per il freno posteriore).
Entrambe le pinze, con pastiglie flottanti, lavorano su dischi di acciaio fissati al mozzo ruota.
Pinze e pompa freno
La cosa costruttrice delle pinze e delle pompe freno, considerando l'importanza in termini di sicurezza che rivestono questi componenti, suggerisce di non intervenire
in nessun modo all'interno della pinza o della pompa. Una revisione non eseguita correttamente può mettere in serio pericolo l'incolumità del pilota e del passeggero.
Le operazioni dì sostituzione sono limitate alle pastiglie e relativi componenti di fissaggio e al gruppo di spurgo.
Braking system
The braking systems is divided into two completely independent circuits.Each system is provided with a caliper connected to a hydraulic control pump with tank for the
fluid (incorporated on the pump for the rear brake and separated for the rear one). Both calipers, with floating pads, work on steel discs fastened to the wheel hub.
Brake calìpers and pumps
The manufacturing company of brake calipers and pumps recommends not to intervene at all inside the caliper or pump, because of the importance of these parts in
terms of safety. lncorrect overhaulirig may seriously endanger rider and passenger.
Replacements are limited to pads and fastening parts as well as to the draining unit.
Installation freinante
L'installation freinante est divisée en deux circuits entièrement indépendants l'un de l'autre.Chaque installation est douée d'un étrier connecté à une pompe à
commande hydraulique, avec un réservoir pour le liquide (encastré sur la même pompe pour le frein avant et separé pour le frein arrière). Le deux étriers, avec
pastilles flottantes, agissent sur des disques en acier fixés au moyeau roue.
Etriers et pompe du frein.
Le Fabricant des pinces et des pompas frein suggère, compie tenu de l'importance que possèdent ces composants en matière de sécurité, de ne pas intervenir à l'i
ntérieur de la pince ou de la pompe. En effet une révision non parfaitement réalisée peut représenter un danger pour la sécurité du pilote et du passager. Les
opércitions de remplacement concernent donc unìquement les pastilles, les composantis de fixation correspondants et le groupe de purge.
Bremsanlage
Die Bremsanlage ist in zwei ganz unabhängigen Kreisen eingeteilt. Jede Anlage ist mit einem Sattel ausgestattet, welcher mit einer hydraulisch gesteuerten Pumpe
angeschlossen ist, die mit einem Tank (eingebaut auf derselben Pumpe für die vordere Bremse, und getrennt für die hintere Bremse) für die Sammlung der Flüssigkeit
ausgestattet ist. Beide Sättel, mit schwimmenden Beläge, arbeiten auf zu der Radnabe befestigten Stahlscheiben.
Bremssättel und Pumpen
Die Herstellerfirma der Bremssättel und der Bremspumpen, unter Berücksichtigung der Wichligkeit der Sicherheit, die dieses Bestandteil betrìfft, empfiehlt, in keiner
Weise auf das Innere der Bremssättel oder der Pumpe einzuwirken. Eine nicht korrekt ausgeführte überholungsarbeit kann die Sicherheit des Fahrers und des Mitfah
rets beeinträchtigen. Die Arbeiten beschränken sich auf den Eraiz der Bremsbeläge und der dazugehärigen Belestigungsbestandteile, desweiteren auf die
Abiaßeinheit.
Instalación frenante
La instalación frenante está dividida en dos circuitos totalmente independientes. Cada instalación está dotada de una pinza conectada a una bomba de mando
hidráulico con depósito para contener el líquido (incorporado en dicha bomba para el freno delantero y separado para el freno trasero). Ambas pinzas, con pastillas
flotantes, trabajan sobre discos de acero fijados en el cubo de la rueda.
Pinza y bomba freno.
Lo casa constructora de las pinzas y de las bombas freno, considerando la importancia en términos de seguridad de estos componentes, sugiere no intervenir en
ninguna forma al interno de la pinza o de la bomba. Una revisi6n incorrecta puede poner en serio peligro la incolumnidad del pìloto y del posajero.
Las operaciones de reemplazo se limitan a las postillas, a los relativos componentes de fijaci6n y al grupo de desahoga.
IMP. L 24-09-2003 9:32 Pagina L.3
Summary of Contents for te-smr 570/2004
Page 6: ...N 8000A2943 09 03 4 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 4 ...
Page 8: ...6 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 6 ...
Page 9: ...N 8000A2943 09 03 7 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 7 ...
Page 10: ...8 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 8 ...
Page 11: ...N 8000A2943 09 03 9 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 9 ...
Page 12: ...10 N 8000A2943 09 03 Man 570 COP 2004 24 09 2003 9 38 Pagina 10 ...