background image

25

Inspection du système et du dispositif antichute

Avant chaque utilisation, inspectez visuellement le système 

et  le  dispositif  antichute  pour  détecter  d’éventuelles 

pièces  mal  alignées,  pliées,  fissurées,  tordues,  usées, 

endommagées ou défectueuses, des éléments de fixation 

desserrés  ou  des  pièces  et  composants  manquants,  des 

traces de détérioration, de déformation ou de corrosion, des 

signes indiquant que le produit a été soumis à l’arrêt d’une 

chute  ou  tout  autre  signe  de  dommage  ou  de  problème 

susceptible 

de 

compromettre 

l’intégrité  et  le  fonctionnement  du 

produit.  Veillez à ce que le rail de 

guidage ne soit pas souillé par la 

poussière ou d’éventuels débris.  En 

cas de doute, contactez le fabricant.
Veillez à ce que le dispositif antichute 

et  toutes  ses  pièces  fonctionnent 

correctement et soient utilisés 

uniquement  aux  fins  prévues  par  le 

fabricant.  Vérifiez  que  l’amortisseur 

de  chocs  du  dispositif  antichute  n’a 

pas été déployé suite à l’application de 

forces dues à une chute.  En cas de 

doute, contactez le fabricant.

*

Important :

  en cas de chute, la section du rail sur 

laquelle  a  lieu  la  chute,  les  attaches  de  fixation  des 

barreaux situées directement au-dessus et en dessous 

de l’endroit de la chute et le dispositif antichute doivent 

être retirés du service.  L’échelle, le système de fixation 

de l’échelle sur la structure et le rail, les connecteurs 

de  rail  et  les  fixations  d’attache  de  barreau  restants 

doivent être minutieusement inspectés afin de détecter 

d’éventuels signes de fissure, déformation ou rupture.  

Si  de  tels  défauts  sont  identifiés  lors  de  l’inspection, 

les composants doivent être remplacés.  De la même 

manière, après une chute, le baudrier doit être remplacé.

Nettoyage et remisage

En  apportant  les  soins  de  base  nécessaires  à  l’ensemble 

de  cet  équipement  de  protection  contre  les  chutes  de 

Miller, vous prolongez la vie utile de l’article et contribuez à 

améliorer la performance de sa fonction vitale de sécurité. Les 

procédures adaptées de remisage et de maintenance, après 

utilisation, sont tout aussi importantes que le nettoyage de la 

poussière, des substances corrosives et des contaminants 

sur l’équipement. Nettoyez les composants du système avec 

un chiffon humidifié à l’eau et du savon doux ou du détergent, 

puis séchez avec une serviette.  Les dispositifs antichute 

doivent  être  retirés  des  systèmes  et  remisés  correctement 

après utilisation.  Les zones de remisage doivent être propres, 

sèches et ne doivent pas être exposées à des vapeurs, des 

éléments corrosifs ou des sources de chaleur.

Entretien et réparation

Les  procédures  d’entretien  et  de  réparation  doivent  être 

effectuées  par  une  personne  qualifiée.  Il  convient  de 

tenir un registre de toutes les dates d’entretien/réparation 

et  d’inspection  de  ce  système.    Seules  les  pièces  de 

rechange  d’origine  d’  Honeywell 

sont autorisées avec 

ce  système.    Pour  toute  question,  contactez  le  service 

technique Honeywell au 800.873.5242 (option 4).

activation de

l’amortisseur de 

chocs intégré

7.0 Utilisation du système

1.  Enfilez  un  baudrier  complet  Miller  conformément  aux 

instructions du fabricant.  Vérifiez que toutes les sangles 

sont connectées, que les boucles sont bien fermées et 

que le baudrier est parfaitement ajusté.  (REMARQUE :  

l’utilisateur  doit  impérativement  lire  et  comprendre 

toutes les instructions et les mises en garde fournies 

avec le baudrier avant d’utiliser l’équipement.)

2. Installez le dispositif antichute sur le rail de guidage 

conformément aux instructions du fabricant.

3.  Fixez  le  dispositif  antichute  sur  le  point  d’attache 

frontal  du  baudrier,  à  l’aide  du  mousqueton  à 

verrouillage automatique. Ce point d’attache est conçu 

spécifiquement pour l’ascension des échelles.

 

AVERTISSEMENT :  

le connecteur entre le point 

d’attache du baudrier et le rail ne doit pas mesurer 

plus de 9 pouces (228 mm) de long.

4.  Vérifiez que le doigt/la gâche du mousqueton est bien 

fermé(e) et verrouillé(e).

5.  Montez  ou  descendez  le  long  de  l’échelle  en  toute 

sécurité.

8.0 Formation

Il relève de la responsabilité de l’utilisateur et de l’acheteur 

de  l’équipement  de  prendre  connaissance  de  ces 

instructions et de se former à l’utilisation, à l’installation, 

au  fonctionnement,  à  l’inspection,  à  la  maintenance  et 

aux  limitations  de  ce  produit.  Des  formations  régulières 

doivent être prodiguées, sans exposer les participants à 

des risques de chute.

La formation est un élément essentiel de notre solution 

complète de protection contre les chutes. En effet, aucun 

équipement  de  protection  antichute,  quel  que  soit  son 

niveau d’efficacité, ne peut sauver un employé qui n’est pas 

formé pour son utilisation. Pour satisfaire à cette condition 

cruciale, le service de formation d’Honeywell vous permet 

d’acquérir le savoir-faire et les compétences requises pour 

évoluer dans un environnement de travail plus sûr et plus 

productif. Pour de plus amples informations sur le service 

de  formation  d’Honeywell,  contactez  dès  aujourd’hui  un 

représentant :  800.873.5242.

9.0 Inspection et maintenance

Le  système  GlideLoc  System  est  conçu  pour  les 

environnements  de  travail  exigeants  modernes.  Pour 

prolonger sa durée de vie et ses performances élevées, 

tous  les  composants  doivent  être  régulièrement  inspectés.  

Procédez à une inspection visuelle avant chaque utilisation. 

L’inspection  régulière  du  système,  par  une  personne 

compétente, pour détecter les signes d’usure, de dommages 

ou de corrosion, doit faire partie intégrante de votre 

programme de sécurité. 

Si des défauts, tels que définis 

dans ce manuel, sont identifiés, remplacez l’équipement.

Utilisez toujours un dispositif de protection antichute 

personnel pour les opérations impliquant un risque 

de chute. Un dispositif antichute de secours est req-

uis pendant les transitions, lorsque vous vous con-

nectez et vous déconnectez du système, en hauteur.

AVERTISSEMENT

Si un dysfonctionnement ou une pièce endommagée 

sont détectés lors de l’inspection, ou si l’équipement 

a été soumis à des forces suite à l’arrêt d’une chute, 

l’équipement doit être immédiatement mis hors service!*

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for MILLER GlideLoc Body Control I

Page 1: ...I284 Rev C MFP9720153 March 2017 GlideLoc Vertical Height Access Ladder System Kits USER INSTRUCTION MANUAL Universal II GlideLoc Fall Arrester Body Control I GlideLoc Fall Arrester ...

Page 2: ...spection et D entretien Appendix C System Tag Parts 27 Annexe C Étiquette du système EN FR Download this manual and product specification sheets at www millerfallprotection com Téléchargez ce manuel et les fiches techniques sur www millerfallprotection com 1 2 3 4 1 GlideLoc System Kit DiagraM SCHÉMA DE L ENSEMBLE DU SYSTÈME GlideLOC 12kN End Stops Butées 12 kN Guide Rail w Rail Connector Rail de ...

Page 3: ...ufacturer or persons or entities authorized in writing by the manufacturer Any product exhibiting deformities unusual wear or deterioration must be immediately discarded Do not use if the unit or any part of the system appears to be damaged Any equipment subject to a fall must be removed from service Refer to 9 0 Inspection and Maintenance The user shall have a rescue plan and the means at hand to...

Page 4: ...e used as a guide Ladder Rung Working Load Rating FallArrest Force Maximum of Users 1 x Weight of Worker of Ladder Clamps Example Ladder rated for 4 users at 250 lbf each on a GS0040 system Ladder Rung Working Load Rating 1350 lbf 3 x 250 lbf 7 300 lbf per Ladder Rung Important Notes 1 Working load rating DOES NOT INCLUDE A SAFETY FACTOR 2 Specific ladder compliance standards may vary and must be ...

Page 5: ... and shall not be exposed to a fall hazard during the installation procedure Do not connect to any partially installed component within the system 5 0 System Installation Before installation carefully inspect all components of the system according to the manufacturer s instructions see 9 0 Inspection and Maintenance Do not use if there are any damaged or missing parts see 4 2 System Replacement Pa...

Page 6: ...Rail System END STOP 26027 NOTE The 26027 End Stop is designed for installation at the bottom and at the top of the rail system Follow all installation specifications and instructions for proper mounting 1 Fix the end stop to the back of the bottom guide rail section aligning ordering and assembling the components of the end stop as shown see Fig 2a to the oblong hole in the guide rail see Install...

Page 7: ... Two bottom end stops are required on GlideLoc systems installed to ladders suspended above ground level 5 3 Installation of Additional Guide Rail Sections 1 Remove upper bolt from rail connector if attached 2 To install additional guide rail rest the next rail section against the ladder and insert it vertically into the previously fixed guide rail section see Fig 3a NOTE Under positive ambient te...

Page 8: ...er or it may extend a maximum of 36 in 914mm above the top ladder rung to provide for safe entry onto a platform In either case the top rail section of the system must be a complete 10 ft 1 in 3 08m section and must be secured as specified below If the top guide rail is to end with the top of the ladder a maximum of 12 in 305mm above the top ladder rung one rung clamp is required on the top ladder...

Page 9: ...tch if installing to the bottom guide rail of the system 2 Insert bolt through the aligned holes and attach washer and nut Tighten fastener until snug Side Mount Clamp The side mount clamp permits the guide rail to be installed on the side of a ladder with a maximum 3 76 2mm wide side rail NOTE Side mount clamps must be spaced a maximum of 7 ft 2 1m apart from center to center throughout the syste...

Page 10: ...g as shown Rotary Exit A rotary exit may be installed at the top of the system to assist users with entering and exiting the system safely To use the rotary exit first make sure the fall arrester is lo cated completely in the upper rotary exit rail section Then simply pull the rotary plunger pin located at the back of the rotary exit downward to release the locking mecha nism and rotate the upper ...

Page 11: ...D 95028 Hof 49 0 9281 83 02 0 49 0 9281 36 26 scs hof honeywell com www honeywellsafety com 350 mm 260 mm 3 1 380 mm 2 19 30 Nm A B C 3 2 m m 5 1 m m 3 3 m m A B C 26027 S105 10 2014 2014 Honeywell International Inc Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH Co KG Seligenweg 10 D 95028 Hof 49 0 9281 83 02 0 49 0 9281 36 26 scs hof honeywell com www honeywellsafety com Fig B Plunger End Stop Pull o...

Page 12: ...the engraved arrow on the side of the fall arrester pointing upward insert the fall arrester into the bottom of the rail see Fig 12 NOTE Together with the gated end stop the safety pin prevents the fall arrester from being inserted upside down and from being inadvertently disengaged from the system 2 Pivot the gate of the end stop see Fig A or pull the red plunger outward see Fig B to allow the fa...

Page 13: ...or damaged parts loose fasteners or missing parts components deterioration corrosion signs that indicate the product has been subjected to a fall arrest or any other indications of damage problems that may affect the integrity and operation of the product Ensure that guide rail is free of dirt and debris If in doubt contact the manufacturer Ensure that the fall arrester and all its parts are funct...

Page 14: ...t chaque utilisation selon les instructions du fabricant Une personne qualifiée doit inspecter régulièrement l équipement dans son intégralité Pour minimiser le risque de désengagement accidentel une personne compétente doit assurer la compatibilité du système L équipement ne doit en aucun cas être modifié Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l équipement ou par des personnes o...

Page 15: ...s Pour les ensembles l échelle doit correspondre à une échelle fixe équipée de barreaux dont les diamètres ex térieurs mesurent entre 3 4 po 19 1 mm et 1 1 4 po 31 8 mm Pour les barreaux au diamètre plus large des attaches de fixation plus longues sont disponibles Elles sont adaptées aux barreaux mesurant jusqu à 1 3 4 po 44 5 mm Conformément à la norme ANSI A14 3 l échelle doit me surer au minimu...

Page 16: ...allation inspectez minutieusement tous les composants du système conformément aux instructions du fabricant reportez vous à la section 9 0 Inspection et maintenance N utilisez pas le dispositif s il semble endommagé ou s il manque des pièces reportez vous à la section 4 2 Pièces de rechange du système Assurez vous que la structure l échelle sur laquelle l ensemble GlideLoc doit être installé peut ...

Page 17: ...r fig 1b sur tout le système N installez jamais de système comportant moins de quatre 4 attaches de fixation 1 Placez l arrière de la section du rail de guidage à plat contre les barreaux à la hauteur souhaitée et maintenez les en place 2 Installez l attache de fixation en plaçant les mâchoires de serrage sur un barreau et en alignant les trous de l attache de fixation avec les trous rectangulaire...

Page 18: ... en bas et en haut du système de rail Pour garantir une installation correcte respectez toutes les spécifications et les instructions d installation 1 Fixez la butée à l arrière de la section de rail de guidage du bas en alignant en mettant dans l ordre et en assemblant les composants de la butée comme sur l illustration fig 2a dans le trou rectangulaire du rail de guidage reportez vous à la secti...

Page 19: ... au dessus du sol 5 3 Installation d autres sections de rail de guidage 1 Retirez le boulon supérieur du connecteur de rail le cas échéant 2 Pour installer un rail de guidage posez la section de rail suivante contre l échelle et insérez la verticalement dans la section de rail précédemment installée fig 3a REMARQUE lorsque la température ambiante est positive l espace minimum entre les sections de...

Page 20: ...du dernier barreau afin de garantir l accès sécurisé à la plateforme Dans tous les cas la section de rail en haut du système doit correspondre à une section complète de 10 pi 1 po 3 08 m et doit être fixée conformément aux spécifications ci après Si le rail de guidage du haut doit se terminer au niveau du haut de l échelle maximum 12 po 305 mm au dessus du dernier barreau une attache de fixation d...

Page 21: ... les pièces d attache Bride de fixation latérale La bride de fixation latérale permet d installer le rail de guidage sur le côté de l échelle avec un rail latéral de 3 po 76 2 mm de large maximum REMARQUE les brides de fixation latérales ne doivent pas être espacées de plus de 7 pi 2 1 m de centre à centre sur tout le système Les consignes de fixation de la section de rail de guidage du haut appli...

Page 22: ...sur l illustration Sortie rotative Une sortie rotative peut être installée en haut du système pour aider les utilisateurs à entrer et sortir du système en sécurité Pour utiliser la sortie rotative assurez vous d abord que le dispositif antichute se trouve dans la section de rail de sortie rotative la plus en haut Puis tirez la goupille rotative du plongeur située à l arrière de la sortie rotative ...

Page 23: ...llsafety com 350 mm 260 mm 3 1 380 mm 2 19 30 Nm A B C 3 2 m m 5 1 m m 3 3 m m A B C 26027 S105 10 2014 2014 Honeywell International Inc Honeywell Fall Protection Deutschland GmbH Co KG Seligenweg 10 D 95028 Hof 49 0 9281 83 02 0 49 0 9281 36 26 scs hof honeywell com www honeywellsafety com Fig B Butée à piston Tirez vers l extérieur puis replacez en position enclenchée 6 0 Installation du disposi...

Page 24: ...illage ressorte sur le côté droit du dispositif antichute et à ce que la flèche située sur le côté du dispositif soit tournée vers le haut fig 12 REMARQUE associée à la butée fermée la goupille de sécurité empêche d insérer le dispositif antichute à l envers et de le désengager accidentellement du système 2 Faites pivoter la fermeture de la butée fig A ou tirez le piston rouge vers l extérieur fig...

Page 25: ...well au 800 873 5242 option 4 Activation de l amortisseur de chocs intégré 7 0 Utilisation du système 1 Enfilez un baudrier complet Miller conformément aux instructions du fabricant Vérifiez que toutes les sangles sont connectées que les boucles sont bien fermées et que le baudrier est parfaitement ajusté REMARQUE l utilisateur doit impérativement lire et comprendre toutes les instructions et les ...

Page 26: ...less Steel Rigid End Stop Prevents the fall arrester from being removed from the system may be installed at the top or bottom of the system includes mushroom head square neck bolt B4 DIN 9021 washer and M8 DIN 985 self locking nut Butée rigide en acier inoxydable Empêche le retrait du dispositif antichute du système Peut être installée en haut ou en bas du système Inclut un boulon à tête bombée à ...

Page 27: ...TIQUETTE DU SYSTÈME Read and follow manufacturer s instructions included with system at time of shipment Do not alter system or substitute system elements with non Honeywell approved compo nents Use only with compatible fall arresters Inspect system regularly according to manufacturer s instructions Honeywell Industrial Safety 1345 15th Street PO Box 271 Franklin PA 16323 USA Tel 800 873 5242 Fax ...

Page 28: ...For more information www honeywellsafety com Honeywell Industrial Safety P O Box 271 1345 15th Street Franklin PA 16323 USA Toll Free 800 873 5242 Fax 800 892 4078 E mail hsptechsupport honeywell com ...

Reviews: