5.1 Schlitten abklappen
5.1 Folding up the carriage
5.1 Comment rabattre le chariot 5.1 Neerklappen van de slede
D
Drücken Sie den roten Aus-Taster. Drehen Sie den Einstellknopf für die Schnittstärke Uhrzeigersinn bis zum Anschlag,
über -0- hinaus. So ist die Schneide des Messers abgedeckt.Ziehen Sie den Schlitten ganz zurück.
GB
Press the red off button. Turn the adjusting knob for the cutting thickness clockwise to top, beyond - 0 - to cover the
knife edge.Pull the table all the way back.
F
Appuyez sur le bouton rouge (Arrêt). Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en fi n de course,
au-delà du 0. Ainsi la lame du couteau est recouverte.Tirez le chariot complètement vers l’arrière.
NL
Druk op de rode UIT-schakelaar. Draai de afstelknop met de kok mee voor de snijdikte tot de aanslag, over de nul
Op deze manier is de schede van het mes afgedekt.Trek de slede volledig terug.
D
Drehen Sie die Rändelschraube am Schlittenfuß los.
GB
Unscrew the knob on the base of the table.
F
Desserrez la vis moletée du pied du chariot.
NL
Draai de kartelschroef aan de sledevoet los.
5
Schoonmaken
De machine dient minstens eenmaal per dag grondig te worden schoongemaakt.
Waarschuwing !
Draaiend mes! Kan vingers afsnijden. Zet de machine voor het schoonmaken uit. Trek de stekker uit het
stopcontact. Draag tijdens schoonmaakwerkzaamheden een beschermende handschoen met pols-
bescherming.
Belangrijk !
Houd u zich bij het schoonmaken aan de aangegeven volgorde. Gebruik geen schuurmiddelen bij het
schoonmaken van de machine. Deze maken krassen in het metalen oppervlak en wat de hygiene niet ten
goed komt. Gebruik uitsluitend in de handel gebruikelijke schoonmaak- en ontsmettingsmiddelen.
Neutraliseer na het reinigen zeer sterke schoonmaaken ontsmettingsmiddelen. Maak de machine nooit met
een stoom- of hogedrukreiniger schoon!
Het negeren van de bovenstaande punten ontheft ons van iedere aansprakelijkheid.
32