background image

46

Nederlands

(3)

 

Duw

 

vervolgens

 

het

 

uiteinde

 

van

 

de

 

drukhendel

 

(mondstuk)

 

loodrecht

 

tegen

 

het

 

gewenste

 

materiaal

 

en

 

draai

 

een

 

schroef

 

in.

 

(

Afb.

 

10

)

(4)

 

Houd

 

het

 

mondstuk

 

stevig

 

tegen

 

het

 

materiaal

 

gedrukt

 

totdat

 

de

 

schroef

 

volledig

 

is

 

ingedraaid

 

en

 

de

 

motor

 

stopt.

(5)

 

Zodra

 

de

 

motor

 

stopt,

 

neemt

 

u

 

de

 

schroevendraaier

 

van

 

het

 

materiaal

 

af

 

terwijl

 

de

 

trekker

 

nog

 

steeds

 

ingetrokken

 

wordt

 

gehouden

 

en

 

herhaalt

 

dan

 

de

 

procedure

 

vanaf

 

stap

 

(3)

 

om

 

de

 

volgende

 

schroef

 

in

 

te

 

draaien,

 

enzovoort.

 

(

Afb.

 

11

)

OPMERKING

 

Houd

 

de

 

schroevendraaier

 

stevig

 

tegen

 

het

 

materiaal

 

gedrukt

 

totdat

 

de

 

schroef

 

volledig

 

is

 

ingedraaid

 

en

 

de

 

motor

 

stopt.

 

Let

 

vooral

 

goed

 

bij

 

gebruik

 

van

 

de

 

krachtig-

modus

 

want

 

er

 

kan

 

terugslag

 

van

 

de

 

schroevendraaier

 

voelbaar

 

zijn.

 

Als

 

u

 

niet

 

voldoende

 

druk

 

blijft

 

uitoefenen

 

tijdens

 

het

 

indraaien

 

van

 

een

 

schroef,

 

kan

 

er

 

terugslag

 

zijn

 

waardoor

 

de

 

schroevendraaier

 

van

 

de

 

wand

 

afkomt

 

en

 

nog

 

twee-

 

of

 

driemaal

 

blijft

 

draaien.

 

Gebruik

 

bij

 

voorkeur

 

het

 

ENKELE

 

SEQUENTIËLE

 

AANDRIJVINGSMECHANISME

 

van

 

de

 

schroevendraaier

 

want

 

hiermee

 

worden

 

de

 

schroeven

 

nauwkeuriger

 

ingedraaid.

 

B i j

 

g e b r u i k

 

v a n

 

h e t

 

C O N T A C T

 

AANDRIJVINGSMECHANISME

 

is

 

de

 

kans

 

groter

 

dat

 

schroeven

 

niet

 

recht

 

worden

 

afgeschoten

 

of

 

dat

 

de

 

schroef

 

een

 

stukje

 

naar

 

buiten

 

steekt

 

nadat

 

deze

 

is

 

ingedraaid.

 

Waarschuwing

 

over

 

leeg

 

afschieten

 

Het

 

is

 

niet

 

ongebruikelijk

 

bij

 

opeenvolgend

 

indraaien

 

dat

 

u

 

niet

 

merkt

 

dat

 

de

 

schroeven

 

op

 

zijn

 

en

 

doorgaat

 

met

 

het

 

gebruik

 

van

 

de

 

schroevendraaier.

 

Dit

 

wordt

 

“leeg

 

afschieten”

 

genoemd.

 

Als

 

u

 

lang

 

doorgaat

 

met

 

leeg

 

afschieten,

 

worden

 

sommige

 

onderdelen

 

beschadigd,

 

dus

 

voorkom

 

leeg

 

afschieten.

 

Wanneer

 

een

 

schroef

 

wordt

 

ingedraaid

 

en

 

het

 

bit

 

stevig

 

in

 

contact

 

is

 

met

 

de

 

schroef

 

en

 

moeilijk

 

verwijderd

 

kan

 

worden,

 

kunt

 

u

 

1

 

of

 

2

 

druppels

 

van

 

de

 

bijgeleverde

 

olie

 

op

 

het

 

uiteinde

 

van

 

het

 

bit

 

aanbrengen.

 

(

Afb.

 

12

)

3.

 

Schroeven

 

indraaien

VOORZICHTIG

 

Draag

 

altijd

 

oogbescherming

 

bij

 

gebruik

 

van

 

de

 

schroevendraaier.

 

Let

 

altijd

 

goed

 

op

 

de

 

veiligheid

 

van

 

de

 

mensen

 

rondom

 

u

 

wanneer

 

u

 

met

 

dit

 

gereedschap

 

werkt.

 

Richt

 

nooit

 

het

 

mondstuk

 

op

 

iemand.

 

Draai

 

geen

 

schroeven

 

in

 

met

 

het

 

mondstuk

 

dicht

 

in

 

de

 

buurt

 

van

 

uw

 

lichaam,

 

zoals

 

uw

 

gezicht,

 

handen

 

of

 

voeten.

 

Probeer

 

niet

 

om

 

een

 

schroef

 

in

 

te

 

draaien

 

op

 

dezelfde

 

plaats

 

waar

 

al

 

een

 

schroef

 

is

 

ingedraaid.

 

Koppel

 

de

 

luchtslang

 

los

 

wanneer

 

de

 

schroevendraaier

 

niet

 

wordt

 

gebruikt

 

of

 

als

 

u

 

een

 

pauze

 

neemt.

 

Nadat

 

u

 

klaar

 

bent

 

met

 

werken,

 

koppelt

 

u

 

de

 

luchtslang

 

los

 

en

 

neemt

 

u

 

alle

 

schroeven

 

uit

 

de

 

schroevendraaier.

(1)

 

Smeer

 

de

 

schroevendraaier

 

Doe

 

via

 

de

 

luchtplug

 

10

 

tot

 

15

 

druppels

 

olie

 

in

 

de

 

schroevendraaier.

 

Om

 

roestvorming

 

te

 

voorkomen,

 

moet

 

u

 

de

 

schroevendraaier

 

smeren

 

nadat

 

u

 

klaar

 

bent

 

met

 

werken.

 

(2)

 

Laad

 

de

 

schroeven

 

Plaats

 

een

 

schroevenrol

 

met

 

de

 

vorm

 

en

 

maat

 

die

 

geschikt

 

zijn

 

voor

 

uw

 

toepassing.

 

(3)

 

Kies

 

een

 

gebruiksfunctie

 

Kies

 

met

 

de

 

functiehendel

 

de

 

normaal-modus

 

of

 

de

 

krachtig-modus

 

overeenkomstig

 

het

 

werk

 

dat

 

u

 

verricht.

 

(4)

 

Sluit

 

een

 

luchtslang

 

aan

 

Druk

 

de

 

stekker

 

van

 

de

 

luchtslang

 

op

 

de

 

luchtplug.

 

(5)

 

Kies

 

een

 

indraaimethode

 

Kies

 

met

 

de

 

omschakelinrichting

 

het

 

ENKELE

 

SEQUENTIËLE

 

AANDRIJVINGSMECHANISME

 

v a n

 

d e

 

s c h r o e v e n d r a a i e r

 

o f

 

h e t

 

C O N T A C T

 

AANDRIJVINGSMECHANISME

 

overeenkomstig

 

het

 

werk

 

dat

 

u

 

verricht.

(6)

 

Draai

 

de

 

schroeven

 

in

 

Stel

 

de

 

diepte

 

tot

 

waar

 

de

 

schroeven

 

ingedraaid

 

moeten

 

worden

 

af

 

met

 

de

 

diepte-afsteller.

4.

 

Afstellen

 

van

 

de

 

inschroefdiepte

VOORZICHTIG

 

Bij

 

het

 

afstellen

 

van

 

de

 

inschroefdiepte

 

moet

 

u

 

de

 

punt

 

van

 

het

 

mondstuk

 

omlaagrichten

 

waarbij

 

u

 

er

 

goed

 

op

 

let

 

dat

 

dit

 

niet

 

in

 

de

 

buurt

 

van

 

een

 

lichaamsdeel

 

is,

 

zoals

 

uw

 

gezicht,

 

handen

 

of

 

voeten,

 

waarna

 

u

 

uw

 

vinger

 

van

 

de

 

trekker

 

neemt

 

en

 

de

 

luchtslang

 

loskoppelt.

 

Als

 

bij

 

het

 

testen

 

van

 

het

 

indraaien

 

van

 

een

 

schroef

 

de

 

kop

 

te

 

diep

 

is,

 

draait

 

u

 

de

 

afsteller

 

naar

 

ondiep

 

(

   

markering)

 

en

 

als

 

de

 

kop

 

niet

 

diep

 

genoeg

 

is,

 

draait

 

u

 

de

 

afsteller

 

naar

 

diep

 

(

   

markering).

 

Elke

 

klik

 

van

 

de

 

afsteller

 

komt

 

overeen

 

met

 

0,5

 

mm

 

inschroefdiepte.

 

(

Afb.

 

13,

 

14

)

5.

 

Lossnijden

 

van

 

de

 

schroevenband

 

(Afb.

 

15)

VOORZICHTIG

 

Neem

 

bij

 

het

 

lossnijden

 

van

 

de

 

schroevenband

 

altijd

 

uw

 

vinger

 

van

 

de

 

trekker

 

af.

 

Bij

 

het

 

indraaien

 

van

 

schroeven

 

komt

 

de

 

band

 

van

 

de

 

schroevenrol

 

uit

 

de

 

eindafdekking;

 

trek

 

de

 

band

 

in

 

de

 

richting

 

van

 

de

 

pijl

 

los.

6.

 

Bevestigen

 

van

 

het

 

neuskapaccessoire

VOORZICHTIG

 

Koppel

 

altijd

 

de

 

luchtslang

 

los

 

voordat

 

u

 

de

 

neuskap

 

bevestigt/verwijdert.

 

De

 

neuskap

 

wordt

 

bevestigd

 

door

 

deze

 

gewoonweg

 

op

 

de

 

drukhendel

 

te

 

duwen.

 

Bij

 

het

 

bevestigen

 

lijnt

 

u

 

het

 

gedeelte

 

van

 

de

 

neuskap

 

met

 

de

 

inkeping

 

uit

 

en

 

monteert

 

de

 

neuskap

 

dan

 

zodanig

 

dat

 

de

 

lipjes

 

op

 

de

 

drukhendel

 

in

 

de

 

voorste/achterste

 

uitsparingen

 

vallen.

 

(

Afb.

 

16

)

7.

 

Omschakelen

 

van

 

de

 

gebruiksfunctie

 

(Afb.

 

17)

 

Deze

 

schroevendraaier

 

heeft

 

een

 

mechanisme

 

voor

 

het

 

omschakelen

 

van

 

de

 

gebruiksfunctie

 

waarmee

 

de

 

inschroefkracht

 

op

 

twee

 

verschillende

 

sterkten

 

kan

 

worden

 

ingesteld

 

overeenkomstig

 

de

 

eigenschappen

 

van

 

de

 

materialen.

 

Bij

 

de

 

normaal-modus

 

is

 

er

 

weinig

 

terugslag,

 

dus

 

deze

 

is

 

geschikt

 

als

 

de

 

afwerking

 

van

 

belang

 

is,

 

en

 

de

 

krachtig-modus

 

is

 

voor

 

werkzaamheden

 

waarbij

 

krachtig

 

aandraaien

 

van

 

belang

 

is.

:

 

Kan

 

gebruikt

 

worden

×

:

 

Kan

 

niet

 

gebruikt

 

worden

Toepassing

Normaal-

modus

Krachtig-

modus

Gipsplaat 

+

 houtbeslag

Triplex 

+

 houtbeslag

Staalbeslag

(

Dikte

)

0,4

 

mm

 

of

 

minder

×

0,4

 

 

0,6

 

mm

0,6

 

 

0,8

 

mm

×

000Book̲WF4H2̲WE.indb   46

000Book̲WF4H2̲WE.indb   46

2012/04/10   8:43:09

2012/04/10   8:43:09

Summary of Contents for WF 4H2

Page 1: ...e manejo Instruções de uso Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comp...

Page 2: ...2 1 3 2 4 5 7 6 8 0 9 q t 9 y w e r e u i o p 1 2 3 4 5 6 7 8 9 000Book WF4H2 WE indb 2 000Book WF4H2 WE indb 2 2012 04 10 8 43 05 2012 04 10 8 43 05 ...

Page 3: ...3 5 a s g d f 6 h j l k 0 z c x b n v n 4 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 000Book WF4H2 WE indb 3 000Book WF4H2 WE indb 3 2012 04 10 8 43 05 2012 04 10 8 43 05 ...

Page 4: ...4 7 9 4 b 7 m 4 b n v 7 n 9 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 000Book WF4H2 WE indb 4 000Book WF4H2 WE indb 4 2012 04 10 8 43 06 2012 04 10 8 43 06 ...

Page 5: ...on Obere Position Position ascendante Posizione verso l alto p Downward position Untere Position Position descendante Posizione verso il basso a Shallow Flach En superficie Laggero s Deep Tief En profondeur Profondo d Flush Normal Normal Normale f Too deep Zu tief Trop profond Troppo profondo g Too shallow Zu flach Trop en superficie Troppo leggero h Sheet Folie Feuille Foglio j Notch Kerbe Encoch...

Page 6: ...d Posición hacia arriba Posição para cima p Omlaagstand Posición hacia abajo Posição para baixo a Ondiep Poca profundidad Superficial s Diep Profundidad profunda Profundo d Normaal Normal Aresta f Te diep Demasiado profundo Muito profundo g Te ondiep Demasiado poco profundo Muito superficial h Band Hoja Placa j Inkeping Muesca Entalhe k Uitsparing Abertura Recorte l Pal Uña Lingueta Stand normaal ...

Page 7: ...intended purpose only 2 Make sure air pressure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 18 bar 23 bar and that the air which is used is clean and dry If the air pressure is greater than 23 bar the life of the power tool will be shortened and dangerous conditions could develop Tools shall not be connected to pressure which potentially exc...

Page 8: ...The power tool shall not be used for specific application for example when changing one driving location to another involves the use of scafforldings stairs ladders or ladder alike constructions e g roof laths closing boxes or crates fitting transportation safety systems e g on vehicles and wagons 20 Do not disconnect the hose with your finger on the trigger If you disconnect the hose with your fin...

Page 9: ...Using them may cause improper driving come out sticking up or damage strip the bit or head of the screw so do not use any screws but those specified Come out Bit fails to engage with the head of the screw thus spinning out and failing to screw into the material L d D Table 1 Dimensions and shape of collated screws Application chart Application Screw dimesions Gypsum board thickness mm Length L mm ...

Page 10: ...een the first and second screws Fig 4 4 Close the magazine cover first Then put your fingers on the screw guide and the button pressing the button down and close the screw guide completely while pressing the collated sheet against the guide face Fig 5 NOTE Pay attention to avoid the following kinds of situations as the screw guide may not close normally or the screws may not feed properly If screw...

Page 11: ...HANISM Warnings about Dry Firing It is not uncommon when driving sequentially to run out of screws without noticing and continue using the driver This is called dry firing If you continue dry firing the driver it will damage various parts so take care to avoid dry firing While driving a screw with the bit in good contact with and hard to withdraw from the screw apply 1 or 2 drops of the supplied o...

Page 12: ...er or during breaks from work If dirt or dust from drywall gets into the screw driver via the air plug it may reduce the ability of the high pressure reducing valve to seal When not in use or during breaks from work always disconnect the air hose If you leave the air hose connected when the ability of the high pressure reducing valve is compromised over time air will leak little by little from the...

Page 13: ...ose mounting screws and whether or not there are any air leaks Retighten any loose screws Operating the equipment with loose screws untightened will incur a hazard 4 Inspecting the push lever Check if the push lever can slide smoothly Fig 1 Clean up the sliding area of the push lever and use the provided oil for lubrication from time to time Lubrication enables smooth sliding and simultaneously se...

Page 14: ...nt of use will for example depend on the working environment the workpiece the workpiece support and the number of driving operations etc Depending on the conditions at the workplace and the form of the workpiece individual noise attenuation measures may need to be carried out such as placing workpieces on sound damping supports preventing workpiece vibration by means of clamping or covering adjus...

Page 15: ...wird sollte es an einem trockenen Platz ausser Reichweite von Kindern aufbewahrt werden Füllen Sie ca 2 cc Oel durch den Schlauchanschluss in den Körper um das Gerät vor Rost zu schützen 13 Die Explosionszeichnung die der Bedien ungsanleitung beigefügt ist ist nur für autorisierte Service Werkstätten bestimmt VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTSCHRAUBERS 1 Sichere Arbeitsweise durch ko...

Page 16: ...s von der Mündung fern Es ist sehr gefährlich wenn eine Schraube versehentlich die Hände oder Füße trifft 16 Nehmen Sie sich vor dem Rückschlag des Geräts in Acht Halten Sie während des Arbeitens Ihren Kopf und andere Körperteile vom Oberteil des Geräts fern Dies ist wichtig da es zu einem heftigen Rückschlag des Geräts kommen kann wenn die gerade eingetriebene Schraube auf eine bereits vorhandene ...

Page 17: ...cker und Schnellkupplung dürfen nicht modifiziert werden Die Verwendung anderer Komponenten kann zu Unfällen führen SPEZIFIKATIONEN Antrieb Druckluftmotorumdrehung Kolben druckluftgetrieben Luftdruck 18 23 bar Fassungsvermögen Schrauben Magazinschrauben 25 41 mm Anzahl Schrauben 100 Schrauben 1 coil Geträteabmessungen 290 mm L 300 mm H 119 mm W Gewicht 2 1 kg Schraubenzuführung Kolben druckluftget...

Page 18: ...men 2 Prüfen Sie die Sicherheit ACHTUNG Unbefugte Personen insbes Kinder müssen von dem Gerät ferngehalten werden Tragen Sie Schutzbrillen Prüfen Sie die Befestigungsschrauben die den Entlüftungsdeckel halten etc auf sicheren Sitz Kontrollieren Sie den Schrauber auf undichte Stellen und defekte oder rostige Teile Prüfen Sie ob der Kontaktarm richtig arbeitet Achten Sie darauf dass kein Schmutz an ...

Page 19: ...ELAUSLÖSEMECHANISMUS des Schraubers wird genutzt wenn gutes Aussehen des fertigen Werkstücks wichtig ist und eine Schraube an einer ganz bestimmten Stelle eingetrieben werden soll Der KONTAKTAUSLÖSEMECHANISMUS hingegen wird verwendet wenn mit einer Betätigung des Auslösers mehrere Schrauben nacheinander eingetrieben werden sollen Für das sicherere Eintreiben von Schrauben empfiehlt sich der EINZEL...

Page 20: ...mtliche Schrauben 1 Ölen des Schraubers Applizieren Sie 10 bis 15 Tropfen Öl über den Schnellkupplungsstecker in den Schrauber Schmieren Sie den Schrauber zum Schutz vor Korrosion nach der Verwendung 2 Einlegen der Schrauben Legen Sie ein Magazin mit Schrauben der für Ihre Anwendung geeigneten Form und Größe ein 3 Auswahl eines Modus Wählen Sie mithilfe des Modushebels entweder den Normal oder den...

Page 21: ... r i n g e n S i e d i e S t a u b k a p p e a u f d e m Schnellkupplungsstecker an wenn Sie den Schrauber nicht verwenden oder eine Pause machen Wenn Schmutz oder Staub von Gipskartonplatten über den Schnellkupplungsstecker in den Schrauber gelangt kann dies dazu führen dass das Hochdruckreduzierventil nicht mehr ordnungsgemäß schließt Klemmen Sie stets den Druckluftschlauch ab wenn Sie das Gerät...

Page 22: ...benzuführung Reinigen Sie die beweglichen Teile des Knopfes von Zeit zu Zeit und applizieren Sie ein paar Tropfen des mitgelieferten Öls Abb 30 Entfernen Sie die Abdeckung öffnen Sie die Schraubenführung und entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz oder Gipskartonstaub Schmieren Sie insbesondere die gleitenden Teile der Zuführung d h Nut und Welle Abb 31 Tragen Sie nachdem Sie auch den Zuführun...

Page 23: ... 180 Lärminformation Lärmkennwerte entsprechend EN 792 13 Juni 2000 Typischer A bewerterer Schallpegel für ein einzelnes Ereignis Lwa 1s d 97 5 dB Typischer A bewerterer Schallpegel am Arbeitsplatz LpA 1s d 90 2 dB Messunsicherheit KpA 2 5 dB A Diese Werte sind mit dem Werkzeug zusammenhängende Werte und stellen nicht die Lärmentwicklung am Verwendungspunkt dar Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz ...

Page 24: ...ee contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agrée PRÉCAUTIONS CONCERNANT L UTILISATION DES VISSEUSES AUTOMATIQUES 1 Le fonctionnement en toute sécurité est garanti par une utilisation correcte Cet outil a été conçu pour enfoncer des vis dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le uniquement dans le cadre de l usage auquel il est dest...

Page 25: ...ns des planches fines ou les coins du bois celles ci peuvent passer au travers ou être déviées Dans ces situations assurez vous qu il n y a personne ou les mains ou les pieds de quelqu un derrière la planche ou à proximité du bois que vous êtes sur le point de visser 18 Il est dangereux d enfoncer des vis simultanément des deux côtés d un mur Vous ne devez en aucun cas enfoncer des vis simultanéme...

Page 26: ...as du magasin pour éliminer les vibrations du corps de l outil et le stabiliser lorsque les vis sont enfoncées 2 Rouleau de vis Les vis sont disponibles sous différentes formes et dimensions comme indiqué dans le Tableau 1 reportez vous au Tableau 1 pour choisir la vis la plus adaptée à votre usage REMARQUE Pour enfoncer des vis dans une armature en acier utilisez les vis pour acier Hitachi origin...

Page 27: ...tion de la visseuse L huile appliquée avant utilisation permet de lubrifier la visseuse l huile appliquée après utilisation permet d éviter la formation de rouille 2 Nous recommandons l huile SHELL TONNA Ne mélangez jamais deux ou plusieurs types et marques d huile 3 Chargement des vis ATTENTION Lors du chargement des vis veillez à toujours retirer le doigt de la gâchette et à débrancher le tuyau ...

Page 28: ...enfoncer entièrement la vis et ou de ne pas avoir d alimentation pour la vis suivante si vous relâchez la gâchette trop tôt 2 MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT 1 Positionnez le dispositif de commutation vers le bas en position ascendante pour sélectionner le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT Fig 9 2 Tout d abord appuyez sur la gâchette 3 Appuyez ensuite l extrémité du levier poussoir bus...

Page 29: ...er que le mode Puissant ne peut pas être utilisé avec des armatures en acier de 0 4 mm Utilisez toujours le mode Normal Les vis peuvent s enfoncer trop loin et abîmer le métal ou bien elles risquent de ne pas maintenir en place le matériau Lorsque vous utilisez le mode Normal si les matériaux sont trop durs et que les vis ne parviennent pas à s enfoncer passez en mode Puissant Lorsque vous vissez ...

Page 30: ...e guide vertical insérez la pointe de l outil de remplacement d embout dans la buse et alignez le avec le croisillon situé à l extrémité de l embout Fig 24 3 Tout en appuyant sur l outil de remplacement d embout tournez le dans le sens des aiguilles d une montre et serrez l embout le serrage de l embout ne nécessite pas une force excessive Fig 25 REMARQUE Si de la rouille est présente sur les file...

Page 31: ... vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est possible que certaines pièces c à d no de code et ou dessin soient modifiées sans avis préalable COMPRESSEUR ATTENTION Si la pression maximale du compresseur à air dépasse les 23 bar il vous faut insta...

Page 32: ...VVITATORE AUTOMATICO 1 Funzionamento corretto mediante un uso corretto Questo utensile è stato progettato per inserire viti nel legno e materiali simili Utilizzarlo esclusivamente per questo uso designato 2 Assicuratevi che la pressione dell aria si mantenga entro la portata Fate attenzione a mantenere la pressione dell aria tra 18 bar e 23 bar e che l aria usata sia pulita e asciutta Se la pressi...

Page 33: ...are attenzione quando si inseriscono viti in tavole sottili o negli angoli del legno Quando si inseriscono le viti in tavole sottili le viti possono attraversarle completamente come può anche accadere quando si inseriscono viti negli angoli del legno a causa della deviazione delle viti In tali casi assicurarsi sempre che non vi sia nessuno e nessuna parte del corpo quali mani piedi ecc dietro la t...

Page 34: ... 2 1 5 Utensile di sostituzione della punta 1 ACCESSORIO OPZIONALE Per maggiori dettagli contattare il distributore locale 1 Guida di stabilità La guida di stabilità si aggancia al fondo del caricatore per ammortizzare le vibrazioni sul corpo e per stabilizzare l utensile durante l avvitamento 2 Bobina di viti Le viti sono disponibili in una varietà di formati e dimensioni come indicato nella Tabe...

Page 35: ...icie come un tavolo o il pavimento Non puntare mai la bocca dell utensile verso animali o persone Rimuovere il cappuccio antipolvere dalla presa dell aria assicurandosi che non entrino polvere o detriti all interno e pulire la bocca della presa dell aria Premere saldamente l accoppiatore dell aria sulla presa dell aria per collegare la manica d aria Fig 6 ATTENZIONE Per la scelta delle viti consul...

Page 36: ...a e il motore si arresta L avvitatore potrebbe non riuscire a serrare la vite completamente e o a erogare la vite successiva se il grilletto viene rilasciato troppo presto 2 MECCANISMO DI COMANDO A CONTATTO 1 Impostare il dispositivo nella posizione inferiore verso il basso per impostare il MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO Fig 9 2 Prima di tutto premere il grilletto 3 Quindi premere la punta de...

Page 37: ...rsini in legno Compensato traversini in legno Profilati in acciaio Spessore Spessore 0 4 mm o inferiore 0 4 0 6 mm 0 6 0 8 mm NOTA Scollegare la manica d aria prima di modificare la modalità d uso Pulire e lubrificare l area intorno alla leva di selezione della modalità periodicamente Si consiglia di utilizzare la modalità Normal con profilati in acciaio se possibile e di utilizzare la modalità Po...

Page 38: ... guida verticale inserire l estremità dell utensile di sostituzione della punta nella bocca e allinearlo alla crociera sull estremità della punta Fig 20 3 Mentre si preme l utensile di sostituzione della punta contro la punta girarlo in senso antiorario facendo approssimativamente 10 giri fino a quando la punta si sarà staccata dall interno dell avvitatore Fig 21 4 Estrarre l utensile di sostituzi...

Page 39: ...lizza per un lungo periodo di tempo Per impedire la formazione di ruggine lubrificare l utensile attraverso la presa dell aria e quindi farlo girare a vuoto due o tre volte per diffondere l olio lungo tutto l avvitatore Applicare uno strato sottile di olio sulle parti in acciaio e sulle valvole Utilizzare l olio fornito per lubrificare l avvitatore Evitare di mescolare tipi differenti di olio Se la ...

Page 40: ...el rumore come la collocazione dei pezzi lavorati su supporti a smorzamento rumore la prevenzione di vibrazioni dei pezzi lavorati tramite morse o coperture la regolazione della pressione aria minima necessaria per l operazione in questione ecc In casi particolari è necessario indossare dispositivi di protezione dell udito Informazioni sulle vibrazioni Il valore tipico di caratteristiche di vibraz...

Page 41: ... erkende vakman wordt nagezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het apparaat niet gebruikt dient u het te bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is voor kinderen Om het pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen kunt u 2 cc olie in de behuizing doen via de slang ...

Page 42: ...oef wordt gedraaid Bij het indraaien van een schroef moet de schroefuitgang stevig tegen het materiaal worden gedrukt waarin de schroef wordt gedraaid De schroef kan terugkaatsen als u de schroefuitgang niet stevig tegen het materiaal aangedrukt houdt 15 Houd uw handen en voeten weg van de kop van het gereedschap wanneer er geschroefd wordt Wanneer een schroef per ongeluk een hand of voet raakt ka...

Page 43: ...e schroevendraaier de luchtplug en de luchtaansluiting zijn bedoeld voor verbinding met een compressor en een luchtslang die speciaal ontworpen zijn voor gebruik met hogedruk onderdelen Zij kunnen niet op standaarddruk onderdelen worden aangesloten Probeer niet om wijzigingen aan te brengen in de luchtplug en de luchtaansluiting Gebruik van andere onderdelen kan resulteren in een ongeluk TECHNISCH...

Page 44: ...chroeven kan optreden 2 Veiligheidscontrole VOORZICHTIG Onbevoegden inclusief kinderen moeten ver van dit pneumatisch gereedschap vandaan gehouden worden Draag uw oogbescherming Controleer of de schroeven die de uitlaat afdekking enz vastzetten goed aangedraaid zijn Controleer de schroevendraaier op luchtlekkages en defecte of roestige onderdelen Controleer of de veiligheidshendel naar behoren fun...

Page 45: ...epaalde plaatsen wilt indraaien het CONTACT AANDRIJVINGSMECHANISME daarentegen wordt gebruikt wanneer u meerdere schroeven achtereen wilt indraaien zonder de trekker los te laten Wij bevelen aan het ENKELE SEQUENTIËLE AANDRIJVINGSMECHANISME van de schroevendraaier te gebruiken om de schroeven nauwkeurig in te draaien Veiligheidsmechanismen Deze schroevendraaier is zo gemaakt dat deze niet afschiet...

Page 46: ...pels olie in de schroevendraaier Om roestvorming te voorkomen moet u de schroevendraaier smeren nadat u klaar bent met werken 2 Laad de schroeven Plaats een schroevenrol met de vorm en maat die geschikt zijn voor uw toepassing 3 Kies een gebruiksfunctie Kies met de functiehendel de normaal modus of de krachtig modus overeenkomstig het werk dat u verricht 4 Sluit een luchtslang aan Druk de stekker ...

Page 47: ...inder goed werkt zal er langzaam lucht lekken van de luchtslang hoge druk naar de schroevendraaier waardoor de druk in de schroevendraaier hoger wordt en de drukontlastklep in werking treedt Maak er een gewoonte van het water in de luchtcompressor weg te laten lopen Als er verontreinigingen zoals eventuele roest in het afvoerwater terechtkomen in de hogedrukreductieklep zal de afdichting van de kl...

Page 48: ...t en of er geen lekken zijn Draai eventueel losse schroeven weer vast Het is gevaarlijk om het apparaat te gebruiken als er schroeven los zitten 4 Inspecteren van de veiligheidshendel Controleer of de veiligheidshendel soepel kan bewegen Afb 1 Maak de bewegende delen van de veiligheidshendel schoon en smeer ze geregeld met de meegeleverde smeerolie Door geregeld schoon te maken en te smeren zorg u...

Page 49: ...rde geluid op het moment van daadwerkelijk gebruiken van het apparaat weer Het geproduceerde geluid tijdens het werken met het apparaat hangt bijvoorbeeld ook af van de werkomgeving het stuk waaraan gewerkt wordt hoe dat stuk ondersteund wordt het aantal spijkers dat ingeslagen wordt enz Afhankelijk van de omstandigheden op de werkplek en de vorm van het stuk waaraan gewerkt wordt is het nodig om ...

Page 50: ...arte Asegúrese de que la herramienta eléctrica es revisada solamente por un agente de servicio autorizado y que solamente se emplean partes de reemplazo idénticas autorizadas 12 Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado Cuando no la utilice deberá guardarla en un lugar seco fuera del alcance de los niños Vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta d...

Page 51: ...los abierta los tornillos no se clavarán en la madera y podría haber riesgo de descarga peligrosa 14 Presione la salida de tornillos firmemente contra el material en el que vaya a atornillarse Cuando atornille presione la salida de tornillos firmemente contra el material que vaya a atornillarse Si la salida no se aplica correctamente los tornillos podrían rebotar 15 Mantenga las manos y los pies a...

Page 52: ...os para utilizarse con partes de alta presión y no pueden conectarse a partes de presión estándar No modifique la toma de aire y el enchufe de aire La utilización de otras partes podría ocasionar un accidente ESPECIFICACIONES Tipo motorizado Revolución del motor de aire Pistón alternativo Presión de aire medidor 18 23 barias Capacidad Tornillo aplicable Tornillos enlazados 25 41 mm Cantidad de tor...

Page 53: ... presión que no sea más larga de 30 m La presión en una manguera más larga caerá causando un fallo una alimentación incorrecta o la introducción incompleta de tornillos 2 Comprobación de la seguridad PRECAUCIÓN Las personas no autorizadas incluyendo niños deberán mantenerse alejadas del equipo Póngase el protector para los ojos Compruebe los tornillos de retención que fijan la cubierta de escape e...

Page 54: ... atornillador se utiliza cuando es importante lograr un aspecto acabado o cuando necesita atornillar en lugares exactos por el contrario el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO se utiliza cuando desea clavar un tornillo después de otro sin soltar el gatillo Recomendamos el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE del atornillador para atornillar de una forma más segura Mecanismos de seguridad Este ...

Page 55: ...alanca Mode Lever 4 Conecte una manguera de aire Presione el acoplador de la manguera de aire sobre la toma de aire 5 Seleccione un método de atornillado Seleccione el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE del atornillador o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO según se precise para el trabajo con el dispositivo de conmutación 6 Atornillado Ajuste la profundidad de atornillado con el ajustado...

Page 56: ...ta presión la capacidad de sellado se verá reducida El atornillador de alta presión está equipado con una válvula redactora de alta presión que reduce la presión del lado de la manguera de aire de alta presión de 17 6 a 22 6 bares a una presión normal aproximadamente 8 2 bares Si entra suciedad en esta válvula reductora de alta presión se reduce su capacidad de sellado y por lo tanto si se deja un...

Page 57: ... Fig 1 6 Inspeccione el cartucho Limpie el cargador Retire el polvo de las placas de yeso y astillas de madera que podría haberse acumulado en el cargador 7 Evitar la suciedad y el polvo Cuando no se utilice coloque el tapón guardapolvo en la toma de aire para evitar que entre suciedad en el atornillador 8 Almacenaje PRECAUCIÓN Después de realizar el trabajo retire todos los tornillos de atornilla...

Page 58: ...a pieza de trabajo deberán llevarse a cabo medidas de atenuación de ruido individuales tales como la colocación de las piezas de trabajo en soportes amortiguadores de ruido prevención de vibraciones de la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura ajuste de la presión de aire mínima requerida para la operación a ejecutar etc En casos especiales será necesario llevar puesto un equipo de protecc...

Page 59: ... se utilizem apenas peças de substituição originais 12 Manter a ferramenta eléctrica num local adequado Quando não estiver a utilizar a ferramenta deve mantê la num local seco fora do alcance das crianças Coloque dentro do corpo cerca de 2 cc de óleo através da articulação da mangueira para proteger a ferramenta da ferrugem 13 O esquema de montagem incluído nestas instruções de utilização deve ser...

Page 60: ...l de um parafuso nas mãos ou nos pés 16 Tenha cuidado com o recuo da ferramenta Durante o funcionamento não se aproxime ao topo da ferramenta com a sua cabeça etc Isto é perigoso porque a ferramenta pode recuar com violência se o parafuso que está a ser colocado entrar em contacto com um parafuso anterior ou com um nó na madeira 17 Tenha cuidado ao aparafusar em placas finas ou nos cantos da madei...

Page 61: ...potência Rotação do motor a ar Pistão alternado Pressão de ar Manómetro 18 23 bar Capacidade Parafuso aplicável Parafusos usados 25 41 mm Número de parafusos carregáveis 100 parafusos 1 bobina Tamanho 290 mm C 300 mm A 119 mm L Peso 2 1 kg Método de alimentação de parafusos Pistão alternado Mangueira diâm interior 5 6 mm SACESSÓRIOS DE SÉRIE 1 Protector ocular 1 2 Lubrificador 1 3 Tampa 1 4 Broca ...

Page 62: ...ento Use protecção ocular Inspeccione os parafusos de fixação que fixam a tampa de escape etc por estanquicidade Verifique a aparafusadora por fugas de ar e peças defeituosas ou enferrujadas Verifique se a alavanca funciona correctamente Verifique também se existe alguma sujidade nas peças móveis da alavanca Volte a verificar a segurança operacional ANTES DA UTILIZAÇÃO 1 Verifique a pressão do ar ...

Page 63: ...itar o disparo de parafusos quando o gatilho é premido ou a alavanca embate em algo de forma acidental NOTA Fixar parafusos requer muita pressão sobre o material o que difere das pistolas de pregos O parafuso não entrará totalmente se não exercer a pressão adequada Segure a aparafusadora firmemente contra o material até que o parafuso esteja bem apertado e o motor pare Certifique se sempre de que ...

Page 64: ...sempre o seu dedo do gatilho quando estiver a cortar a placa Quando estiver a aparafusar a placa da bobina dos parafusos sai da parte traseira arranque a placa na direcção da seta 6 Montar a tampa PRECAUÇÃO Desligue sempre a mangueira de ar quando estiver a montar desmontar a tampa A montagem da tampa faz se apenas pressionando o contra a alavanca Quando a estiver a montar alinhe a parte do encaix...

Page 65: ...r a broca NOTA Certifique se de que não entra pó nem sujidade nem detritos para a aparafusadora enquanto muda a broca Qualquer um desses elementos pode danificar a aparafusadora As brocas são peças consumíveis Se continuar a usar uma broca já desgastada pode tornar se impossível trocá la devido ao dano que pode causar à cruz da broca ou às peças internas da máquina Ao mesmo tempo isto compromete a...

Page 66: ...olocar a tampa na ficha primeiro vire a aparafusadora ao contrário e deixe escoar toda a água antes de colocar a tampa Depois do trabalho coloque a tampa na ficha para evitar que entre qualquer sujidade para a aparafusadora e guarde a na caixa Se não vai usar a aparafusadora por muito tempo Lubrifique a através da ficha e depois dê dois ou três disparos a seco para espalhar o óleo pela aparafusado...

Page 67: ...o individual de ruídos como por exemplo colocar as peças em suportes que reduzem o som prevenir a vibração da peça através da fixação ou do revestimento ajustar a pressão de ar mínima exigida para a operação etc Em casos especiais é necessário usar equipamento de protecção auditiva Informações relativas a vibração Valor característico de vibração em conformidade com a norma EN 792 13 JUNHO DE 2000...

Page 68: ...68 000Book WF4H2 WE indb 68 000Book WF4H2 WE indb 68 2012 04 10 8 43 10 2012 04 10 8 43 10 ...

Page 69: ... D5 5 86 949664 2 M5 30 87 877914 1 88 883135 1 L PT1 4 89 886082 2 M5 40 90 874759 1 91 886078 1 92 886077 1 93 884861 3 94 886076 1 95 959148 1 D3 175 96 882923 1 97 886075 1 98 886122 1 99 884852 1 100 886121 1 101 949861 1 D2 12 102 1 601 602 103 1 104 884484 1 105 886240 1 106 886563 1 107 886071 1 108 873570 1 P 18 109 886072 1 110 997392 1 P24 111 877699 1 I D 16 8 112 882925 1 113 878885 1...

Page 70: ...ance Tel 33 1 69474949 Fax 33 1 60861416 URL http www hitachi powertools fr Hitachi Power Tools Belgium N V S A Koningin Astridlaan 51 1780 Wemmel Belgium Tel 32 2 460 1720 Fax 32 2 460 2542 URL http www hitachi powertools be Hitachi Fercad Power Tools Italia S p A Via Retrone 49 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hitachi powertools it Hitachi Pow...

Page 71: ...71 000Book WF4H2 WE indb 71 000Book WF4H2 WE indb 71 2012 04 10 8 43 11 2012 04 10 8 43 11 ...

Page 72: ...ón se aplica a los productos con marcas de la CE Français Português DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière respon sabilité que ce produit est conforme aux normes EN792 13 en accord avec les Directives 2006 42 CE du Conseil Le responsable des normes européennes d Hitachi Koki Europe Ltd est autorisé à compiler les données techniques Cette déclaration s applique aux ...

Reviews: