background image

Gratulerer med kjøpet av barnesetet fra 

Hamax til sykkelen din. Du har nå

et komfortabelt og sikkert barnesete 

som kan justeres etter barnet etter 

hvert som han/hun vokser.

Les instruksjonene nøye før du setter 

sammen eller tar i bruk barnesetet.

Ta vare på disse instruksjonene på 

et sikkert sted da de vil være 

nyttige hvis du senere kjøper 

ekstrautstyr til barnesetet.

INSTALLERING

• Kan monteres på sykler med en 

rammestørrelse fra 28 • 40 mm.

• Kan ikke monteres på sykler som har 

ovale eller firkantede rør.

• Kan ikke monteres der bagasjebrettet

er bredere enn 175 mm.

(Merk at bagasjebrettet kan fjernes

før barnesetet monteres.)

• Kan ikke monteres på sykler som er 

utstyrt med støtdempere.

• Kan monteres på sykkelen både med 

og uten bagasjebrett. 

Hvis du ikke er sikker på om setet vil

passe, anbefaler vi at du ber om

informasjon fra leverandøren av sykkelen.

• Setet må kun monteres på en sykkel 

som tåler denne type belastning. Spør 

din sykkelleverandør for detaljert 

informasjon.

• Sørg for at skruene på braketten er 

godt strammet til, og kontroller de med 

jevne mellomrom.

• Barnesetet festes på rammen til

sykkelen med braketten (7). Skruene 

må være strammet nok til at de fester 

setet godt, og ikke kan skli. Lag deg en 

regel om at dette må sjekkes før du 

drar ut på sykkeltur.

• For optimal komfort og sikkerhet for 

barnet må du sikre at setet ikke heller 

framover, slik at barnet ikke kan skli ut 

av det.

• Kontroller at alle deler på sykkelen 

fungerer som de skal selv med 

barnesetet montert.

• Dekk til eventuelle eksponerte 

bakfjærer.

BRUK

• For at det skal kunne tas med et barn 

på sykkelen, må den som skal sykle

normalt være over 16 år. Kontroller 

med nasjonale lover og regler.

• Barnesetet er godkjent for barn fra 

rundt 9 måneder til 6 år, eller med 

maks vekt på 22 kg. Sørg for at du med 

jevne mellomrom kontrollerer barnets 

vekt og størrelse, og ikke overskrider 

setets maksimale kapasitet.

• Ikke sett et barn som er for lite til å 

sitte sikkert i barnesetet i henhold til 

minimumsalderen på barnet. Bare ta 

med barn som kan sitte på egen hånd

i en lengre periode, i hvert fall så lenge 

sykkelturen skal vare.

• Forsikre deg om at det ikke er mulig 

at noen del av barnets kropp eller 

bekledning kan komme i kontakt med 

de bevegelige delen på setet eller

sykkelen, og kontroller dette 

fortløpende etter hvert som barnet 

vokser da det er fare for at barnets 

føtter kan bli fanget av hjulet

og at fingre kan settes seg fast i 

bremsemekanismen og fjæren til 

sykkelsetet. Barnesetet gir en god side• 

og fotbeskyttelse. Men det anbefales at 

du går til anskaffelse av et hjuldeksel/

kjededeksel. Dette kan du kjøpe hos 

din lokale sykkelforhandler.

• Kontroller at det ikke finnes noen 

skarpe objekter, slik som ødelagte 

kabler som kan skade barnet.

• Kontroller at festesystemet ikke er 

løst, eller at det kan bli fanget av noen 

av de bevegelige delene på sykkelen,

spesielt hjulene, også når sykkelen 

benyttes uten barn i setet.

• Bruk alltid sikkerhetsbeltet/

festesystemet, slik kan du være sikker 

på at barnet sitter fast i setet.

• Et barn som sitter i et barnesete må 

være varmere kledd enn den som 

sykler.

• Barnet burde være beskyttet mot 

regn/dårlig vær med passende klær.

• Husk å sette hjelmen på barnet

før du starter sykkelturen.

Monterings- og bruksanvisning

NO

Návod k použití

Blahopřejeme ke koupi dětské 

cyklosedačky Hamax. Pořídili jste si

pohodlnou a bezpečnou dětskou 

sedačku, kterou lze upravovat podle 

toho, jak vaše dítě roste.

Nežli začnete sedačku montovat nebo 

používat, přečtěte si prosím pečlivě 

pokyny.

Uschovejte tento návod k použití na 

bezpečném místě, protože vám 

bude užitečný, dokoupíte-li si 

později další vybavení sedačky.

INSTALACE

• Lze montovat na jízdní kola s 

průměrem rámové trubky 28-40 mm.

• Nelze montovat na jízdní kola s 

oválnou nebo čtyřhrannou rámovou 

trubkou.

• Nelze namontovat, kde je nosič 

zavazadel širší než 175 mm.

(Všimněte si, že nosič zavazadel lze 

před montáží dětské sedačky odebrat.)

• Nelze montovat na kola vybavená 

tlumiči nárazů.

• Lze montovat na kola s nosičem 

zavazadel i bez něj. 

V případě pochybností, zda půjde 

sedačku dobře nasadit, doporučujeme 

obrátit se na dodavatele jízdního kola.

• Sedačka se musí montovat pouze na 

jízdní kolo, které je pro tento druh 

zatížení vhodné. O podrobnou radu 

požádejte prodejce jízdního kola.

• Ujistěte se, zda jsou šrouby třmene 

dobře utažené, a v pravidelných 

intervalech je kontrolujte.

• Dětská cyklosedačka se k rámové 

trubce kola připevňuje pomocí třmene 

(7). Šrouby musejí být utaženy 

dostatečně silně, aby držely

sedačku bezpečně a zabránily jí ve 

sklouznutí.

Kontrola utažení šroubů před jízdou na 

kole by se pro vás měla stát pravidlem.

• Pro optimální pohodlí a bezpečnost 

dítěte zajistěte, aby se sedačka 

nesvažovala dopředu, aby dítě nemělo 

tendenci z ní vyklouznout.

• Zkontrolujte všechny díly bicyklu, zda 

fungují správně, když je na jízdní kolo 

namontována sedačka.

• Zakryjte jakoukoliv odkrytou zadní 

pružinu sedla.

POUŽITÍ

K převážení dítěte na jízdním kole musí 

být cyklistovi zpravidla více než 16 let. 

Ověřte si v tomto směru legislativu

platnou ve vašem státě.

• Dětská sedačka je schválena pro děti 

přibližně od 9 měsíců do 6 let nebo s 

maximální hmotností 22 kg. Proveďte si 

čas od času kontrolu, zda hmotnost a 

rozměry dítěte nepřesahují maximální 

kapacitu sedačky.

• Nepřevážejte dítě, které je příliš malé 

na to, aby bezpečně sedělo v sedačce; 

zde jde o minimální věk dítěte. 

Převážejte pouze dítě, které je schopno 

sedět bez pomoci po delší dobu, 

alespoň tak dlouho, kolik potrvá 

zamýšlená cyklistická trasa.

• Ujistěte se, že není možné, aby se 

jakákoliv část těla dítěte nebo oblečení 

dostala do kontaktu s jakoukoli 

pohyblivou částí sedačky nebo jízdního

kola, a kontrolujte toto znovu, jak dítě 

roste, abyste předešli nebezpečí 

zachycení nohou v kole a prstů v 

brzdovém mechanismu a pružinách 

sedaček. Dětská sedačka poskytuje 

dobrou ochranu nohou a postranních 

částí těla. Nicméně vám doporučujeme, 

abyste si zakoupili a namontovali 

uzavřený ochranný kryt na kolo a řetěz. 

Můžete je zakoupit u svého prodejce 

jízdních kol. Zkontrolujte, že se na 

jízdním kole nevyskytují ostré předměty, 

jako jsou natržené bovdeny, o které by 

se dítě mohlo zranit.

CS

• Når du skal transportere 

sykkelen ved hjelp av en bil (på 

utsiden av bilen), må du fjerne 

setet. Turbulensen kan skade 

setet eller løsne det fra sykkelen. 

Dette kan føre til en ulykke.

ADVARSLER

• ADVARSEL: Du må ikke fest ekstra 

bagasje eller utstyr til barnesetet da 

dette kan føre til at den totale lasten på 

setet overstiger 22 kg. Vi anbefaler at 

ekstra bagasje monteres foran på 

sykkelen

• ADVARSEL: Ikke gjør endringer på 

barnesetet. Dette vil automatisk gjøre 

garantien ugyldig og produsentens 

ansvar vil utløpe.

• ADVARSEL: Vær oppmerksom på at 

det å sette et barn i barnesetet kan 

påvirke sykkelens stabilitet og 

håndteringskarakteristikk. Spesielt når 

du styrer og bremser.

• ADVARSEL: La aldri sykkelen stå 

parkert med et barn i setet uten at 

noen passer på barnet.

• ADVARSEL: Enhver form for 

sprekkdannelse eller nedbrytning av 

overflaten indikerer at setets livslengde 

er nådd, og bør erstattes. Dersom du er 

i tvil, oppsøk en av bransjens 

professjonelle aktører. 

• ADVARSEL: Sjekk alltid temperaturen 

på setets overflate før enhver bruk.

• ADVARSEL: Sjekk alltid at barnets 

hode har god støtte i tilbakelent 

posisjon.

• ADVARSEL: Dette barnesetet er ikke 

egnet for bruk i forbindelse med 

sportslige aktiviteter.

• ADVARSEL: Dekk til eventuelle 

eksponerte bakfjærer.

VEDLIKEHOLD

• Når du rengjør setet må du bare 

bruke lunkent såpevann.

• Hvis barnesetet er involvert i en 

ulykke, er skadet, har falt i bakken eller 

hvis sykkelen har veltet med setet 

montert, må du ta kontakt med 

forhandleren slik at de kan kontrollere 

om barnesetet fortsatt kan benyttes. 

Skadde deler må alltid byttes. Ta 

kontakt med forhandleren din hvis du 

ikke er sikker på hvordan du monterer 

de nye delene.

Tips! Med en ekstra brakett kan du 

enkelt flytte ett sete mellom to sykler.

Vi håper du og barnet får mange 

herlige sykkelturer sammen med 

barnesetet fra Hamax!

Gewicht des Kindes auf dem 

Fahrradkindersitz die Stabilität und 

Handhabung des Fahrrads insbesondere 

beim Lenken und Bremsen 

verschlechtern kann. 

• WARNUNG: Das Fahrrad darf nie 

geparkt werden, wenn das Kind 

unbeaufsichtigt im Sitz ist.

• WARNUNG: Jegliche Formen von Rissen 

oder einer beginnenden Zersetzung der 

Oberfläche weisen darauf hin, dass das 

Ende der Lebensdauer des Sitzes erreicht 

ist und er ausgetauscht werden sollte. 

Lassen Sie sich im Zweifelsfall durch 

Fachpersonal beraten.

• WARNUNG: Überprüfen Sie vor jeder 

Verwendung die Temperatur der 

Sitzoberfläche.

• WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, 

dass der Kopf Ihres Kindes in geneigter 

Position gestützt wird.

• WARNUNG: Dieser Kindersitz darf nicht 

für sportliche Aktivitäten verwendet 

werden.

• WARNUNG: Offenen Sattelfedern 

abdecken.

WARTUNG UND PLEGE

• Verwenden Sie zur Reinigung 

des Fahrradkindersitzes nur lau

-

warmes Seifenwasser.

• Wenn der Sitz an einem Unfall beteiligt 

war, beschädigt wurde oder auf den 

Boden gefallen ist, oder wenn das 

Fahrrad mit befestigtem Sitz umgestürzt 

ist, wenden Sie sich an Ihren Händler, 

um überprüfen zu lassen, ob er weiterhin 

verwendet werden kann. Beschädigte 

Teile müssen immer ersetzt werden. 

Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn 

Sie nicht sicher sind, wie die neuen Teile 

montiert werden müssen.

Tipp! Mit einer zusätzlichen Halterung 

können Sie einen Fahrradkindersitz 

 

bequem für zwei Fahrräder benutzen. 

Wir wünschen Ihnen und Ihrem Kind 

viel Spaß bei Fahrradausflügen mit 

Ihrem Hamax-Kindersitz! 

Summary of Contents for AMIGA

Page 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Page 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Page 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Page 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Page 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Page 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Page 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Page 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Page 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Page 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Page 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Page 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Page 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Page 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Page 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Page 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Page 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Page 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Page 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Page 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Page 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Page 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Page 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Page 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Page 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Page 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Page 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Page 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Page 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Page 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Page 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Page 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Page 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Page 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Page 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Page 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Page 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Page 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Page 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Page 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Page 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Page 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Page 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Page 44: ......

Reviews: