background image

Поздравляем Вас с приобретением 

детского велосипедного кресла Hamax. 

Теперь у Вас есть удобное и 

безопасное детское кресло, которое 

может расти вместе с Вашими детьми. 

Перед установкой или использованием 

внимательно прочитайте инструкции.

Храните эту инструкцию по 

использованию в надежном месте, 

так как она может Вам пригодиться, 

если Вы позже приобретете 

дополнительное оборудование к 

креслу.

УСТАНОВКА

• Может устанавливаться на 

велосипеды с диаметром трубы рамы от 

28 до 40 мм.

• Не может устанавливаться на 

велосипеды с овальной или квадратной 

трубой рамы.

• Не может устанавливаться на 

велосипеды, в которых багажник шире 

175 мм (Примите во внимание, что 

перед установкой детского кресла 

багажник может быть снят.) 

• Не может устанавливаться на 

велосипеды, оснащенные 

амортизаторами.

• Может устанавливаться на 

велосипеды с багажником и без него. 

Если Вы сомневаетесь, подойдет ли 

Вам велосипедное кресло, обратитесь 

за информацией к продавцу 

велосипеда.

• Кресло может устанавливаться только 

на велосипеде, предназначенном для 

такой нагрузки. Запросите у продавца 

велосипеда детальную информацию.

• Удостоверьтесь, что винты хорошо 

затянуты и проверяйте их через 

регулярные интервалы времени.

• Детское кресло крепится на раму 

велосипеда при помощи скобы (7). 

Винты должны быть затянуты так 

прочно, чтобы кресло не могло 

соскользнуть. Всегда проверяйте это 

перед началом поездки. 

• Для оптимального комфорта и 

безопасности ребенка, убедитесь, что 

кресло не покосилось вперед, в 

противном случае ребенок может 

соскользнуть с него. 

• Проверьте правильную 

функциональность всех деталей 

велосипеда после прикрепления 

детского кресла.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

· Чтобы возить ребенка на велосипеде, 

велосипедист должен быть старше 16 

лет.  Проверьте законы и правила, 

действующие в Вашей стране. 

Кресло предназначено для детей от 9 

месяцев до 6 лет или для веса ребенка 

макс. 22 кг.  Примите во внимание, 

время от времени повторно проверять, 

не превышает ли вес Вашего ребенка 

максимально допустимую нагрузку 

кресла.

• Не возите слишком маленьких детей, 

чтобы обеспечить их безопасность в 

кресле соблюдайте минимальный 

возраст перевозимого ребенка. 

Перевозите только того ребенка, 

который способен самостоятельно 

сидеть в кресле на протяжении 

длительного времени, по крайней мере, 

пока будет продолжаться Ваше 

путешествие.

• Убедитесь, что все части тела ребенка 

и все его детали одежды не будут 

соприкасаться с любыми движущимися 

деталями кресла или велосипеда, не 

забывайте повторно это проверять 

после того, как ребенок подрастет, в 

противном случае это приведет к 

попаданию ног ребенка в колеса, 

тормозной механизм или в гнездо 

пружины. Кресло обеспечивает 

хорошую боковую поддержку и защиту 

ног. Однако, рекомендуется купить и 

установить предохранительный щиток. 

Вы можете приобрести его у продавца 

велосипеда.

• Удостоверьтесь, что на велосипеде 

нет острых предметов, которые могут 

поранить ребенка.

• Убедитесь, что система фиксации не 

ослабла и не способна случайно 

попасть в любые движущиеся детали, 

особенно в колеса, включая те случаи, 

когда велосипед используется без 

перевозимого в кресле ребенка.

• Всегда используйте ремень 

безопасности / систему фиксации, 

обеспечив надежное крепление 

ребенка в кресле.

• Ребенок, сидящий в кресле, должен 

быть одет теплее, чем велосипедист. 

• Ребенок должен быть защищен от 

дождя подходящим водозащитным 

костюмом.

• Не забывайте одевать ребенку шлем 

перед началом поездки.

• Снимите детское кресло, если 

транспортируете велосипед машиной 

(снаружи машины). Завихрение потока 

воздуха может повредить кресло или 

ослабить систему его крепления к 

велосипеду, что может привести к 

несчастному случаю.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикрепляйте 

к креслу дополнительный багаж или 

оборудование, так как это может 

превысить общий вес в 22 кг, привести 

к перегрузке и повлиять на 

стабильность. Мы рекомендуем 

прикреплять дополнительный багаж 

спереди велосипеда.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не проводите 

никаких переделок детского кресла. 

Это автоматически приведет к 

недействительности гарантии и 

ответственность производителя за 

качество продукции потеряет силу.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Учитывайте, что 

вес ребенка в кресле может повлиять 

на стабильность велосипеда и 

характеристики управляемости.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не 

оставляйте ребенка одного в 

велосипедном кресле.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Трещина любой 

формы или начало разрушения 

поверхности означает, что срок службы 

кресла истек и его следует заменить. 

Если сомневаетесь, то свяжитесь со 

специалистом.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед 

использованием всегда проверяйте 

температуру поверхности.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда следите за 

тем, чтобы ваш ребенок находился в 

положении, откинув голову назад.

Bruksanvisning

SV

Grattis till ditt köp av en cykelbarnsits 

från Hamax. Nu har du en bekväm och 

säker barnsits som kan justeras så att 

den passar ditt barn i takt med att han 

eller hon växer.

Läs noga igenom denna bruksanvisning 

innan du monterar eller använder 

barnsitsen.

Spara bruksanvisningen på ett 

säkert ställe eftersom den kan 

komma till nytta om du köper 

extrautrustning till barnsitsen 

längre fram.

INSTALLATION

• Kan monteras på cyklar med en 

ramrörsdiameter på 28-40 mm.

• Kan inte monteras på cyklar med 

ovala eller fyrkantiga rör.

• Kan inte monteras om pakethållaren 

är bredare än 175 mm.

(Observera att du kan ta bort 

pakethållaren innan du monterar 

barnsitsen.)

• Kan inte monteras på cyklar med 

stötdämpare.

• Kan monteras på cyklar med eller 

utan pakethållare. 

Om du tvekar om huruvida barnsitsen 

kommer att passa på din cykel, 

rekommenderar vi att du rådfrågar din 

cykelleverantör.

• Barnsitsen får endast monteras på en 

cykel som lämpar sig för denna typ av 

belastning. Fråga din cykelhandlare om 

råd.

• Kontrollera att fästets skruvar är väl 

åtdragna och inspektera dem med 

jämna mellanrum.

• Barnsitsen monteras på cykelns 

ramrör med fästet (7). Skruvarna 

måste dras åt tillräckligt hårt för att 

hålla barnsitsen säkert på plats och 

förhindra att den glider.

Gör det till en vana att alltid kontrollera 

detta innan du cyklar iväg.

• För optimal komfort och säkerhet för 

barnet, se till att barnsitsen inte lutar 

framåt, så att barnet inte tenderar att 

glida ur det.

• Kontrollera att cykelns alla delar 

fungerar som de ska när barnsitsen är 

monterad.

ANVÄNDNING

• Vanligtvis måste man vara över 16 år 

för att få skjutsa ett barn på cykel. 

Kontrollera vilka lagar och 

bestämmelser som gäller i ditt land.

• Barnsitsen är godkänd för barn från 

omkring 9 månader till 6 år eller som 

väger max. 22 kg. Kontrollera med 

jämna mellanrum att barnets vikt och 

storlek inte överstiger barnsitsens max. 

kapacitet.

• Cykla inte med ett barn som är för 

litet för att kunna sitta på ett säkert 

sätt i barnsitsen när det gäller barnets 

minimiålder. Cykla endast med barn 

som kan sitta utan stöd en längre stund, 

åtminstone så länge som den tänkte 

cykelturen ska vara.

• Kontrollera att ingen del av barnets 

kropp eller kläder kan komma i kontakt 

med någon rörlig del på sitsen eller 

cykeln, och fortsätt att kontrollera detta 

i takt med att barnet växer pga. risken 

för att få in fötter i hjulet eller klämma 

fingrar i bromsmekanismer och 

fjädersadlar. Barnsitsen ger ett bra 

sido• och fotskydd. Du rekommenderas 

dock att köpa och montera ett stängt 

hjulskydd/kedjeskydd. Det kan du köpa 

hos din cykelhandlare.

• Kontrollera att det inte finns några 

vassa föremål som t.ex. trasiga vajrar 

på cykeln som kan skada barnet.

• Kontrollera att fastspänningssystemet 

inte sitter för löst eller kan fastna i 

några rörliga delar, i synnerhet inte i 

hjulen, även när du cyklar utan ett barn 

i barnsitsen.  

• Använd alltid säkerhetsbälte/

fastspänningssystem och kontrollera 

noga att barnet är väl fastspänt i 

barnsitsen.

• Barnet i barnsitsen ska vara varmare 

klätt än den som cyklar.

• Barnet ska skyddas mot regn med 

lämpliga regnkläder.

• Glöm inte bort att sätta cykelhjälmen 

på barnet innan du cyklar iväg.

• När cykeln ska transporteras baktill på 

en bil, ska barnsitsen tas av först. 

Luftmotståndet kan skada barnsitsen 

eller lossa den från cykeln, vilket kan 

orsaka en olycka.

VARNINGAR

• VARNING: Häng inte på något extra 

bagage eller utrustning på barnsitsen, 

eftersom det kan leda till att dess max. 

kapacitet på 22 kg överskrids. Vi 

rekommenderar att du placerar extra 

bagage framtill på cykeln.

• VARNING: Du får inte modifiera 

barnsitsen. Det upphäver automatiskt 

garantin och fritar tillverkaren från allt 

produktansvar.

• VARNING: Tänk på att tyngden av ett 

barn i barnsitsen kan förändra cykelns 

stabilitet och köregenskaper, särskilt 

styrning och bromsning.

• VARNING: Lämna aldrig cykeln 

parkerad med ett barn i barnsitsen utan 

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это 

детское кресло не подходит для 

использования во время занятий 

спортом.

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Закройте 

выступающие задние седельные 

пружины.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• При очистке кресла используйте 

только теплую мыльную воду.

• Если кресло попало в аварию, было 

повреждено, упало на землю, или если 

велосипед упал с прикрепленным 

креслом, обратитесь к продавцу, чтобы 

проверить, можно ли его использовать. 

Все поврежденные детали необходимо 

заменить. Обратитесь к продавцу, если 

не уверены, как установить детали.

Совет! Если Вы хотите использовать 

кресло на двух разных велосипедах, 

приобретите дополнительную 

крепежную скобу.

Мы желаем Вам и Вашему ребенку 

приятных поездок с детским 

велосипедным креслом Hamax!

Руководство пользователя

RU

Summary of Contents for AMIGA

Page 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Page 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Page 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Page 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Page 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Page 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Page 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Page 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Page 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Page 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Page 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Page 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Page 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Page 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Page 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Page 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Page 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Page 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Page 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Page 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Page 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Page 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Page 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Page 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Page 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Page 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Page 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Page 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Page 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Page 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Page 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Page 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Page 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Page 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Page 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Page 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Page 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Page 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Page 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Page 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Page 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Page 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Page 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Page 44: ......

Reviews: