24
25
EN Allow the fountain to sit for 15 minutes before use. This allows
the water to soak through the filter. Connect the fountain cord
to the adaptor and plug the adaptor into the wall socket. Secure
excess power cord with tie wrap and place behind unit to avoid
pet chewing and entanglement. DE Lassen Sie den Trinkbrunnen
vor dem Gebrauch 15 Minuten lang stehen. So kann sich der
Filter mit Wasser vollsaugen. Verbinden Sie das Kabel des
Trinkbrunnens mit dem Adapter und verbinden Sie den Adapter
mit dem Stromnetz. Sichern Sie das überschüssige Stromkabel
mit einem Kabelbinder und legen Sie es hinter das Gerät, um zu
verhindern, dass Ihr Heimtier darauf herumkaut oder sich darin
verheddert. FR Attendre 15 minutes avant d’utiliser l’abreuvoir.
Cela permettra au filtre de bien absorber l’eau. Brancher le
cordon d’alimentation de l’abreuvoir à l’adaptateur, puis dans
la prise murale. Enrouler l’excédent du cordon d’alimentation
à l’aide d’une attache autobloquante et le placer derrière
l’abreuvoir pour éviter que le fil ne s’emmêle ou que l’animal de
compagnie mâche celui-ci. ES Deje reposar la fuente durante
15 minutos antes de usarla. Esto permite que el agua penetre
a través del filtro. Conecte el cable de la fuente al adaptador
y enchufe el adaptador en la toma de corriente de la pared.
Asegure el exceso de cable de alimentación con una brida y
colóquelo detrás de la unidad para evitar que su mascota lo
mastique o se enrede en el. PT Espere 15 minutos até usar a
fonte. Este período permite que a água impregne o filtro. Ligue
o cabo da fonte ao adaptador e conecte o adaptador a uma
tomada de parede. Prenda o excedente do cabo de alimentação
com uma abraçadeira e coloque atrás da unidade, para evitar
que o seu animal de estimação o roa ou fique emaranhado nele.
NL Laat de fontein 15 minuten staan alvorens deze in gebruik
te nemen zodat de filter kan weken in het water. Verbind het
pompsnoer met het snoer van de adapter, en steek vervolgens
de adapter in het stopcontact. Bind overtollig snoer samen met
behulp van een kabelbinder en plaats het samengebonden
snoer achter de fontein om warrige of doorgebeten kabels te
voorkomen. PL
Pozostaw fontannę na 15 minut przed użyciem.
Pozwoli to na przesiąkniecie wody przez filtr. Podłącz przewód fontanny
do adaptera a następnie włóż adapter do gniazda elektrycznego.
Zabezpiecz nadmiar przewodu opaską i ułóż za urządzeniem, aby
zapobiec gryzieniu przewodu przez zwierzę lub zaplątaniu.
HU
Használat előtt 15 percig pihentesse az itatókutat. Ez lehetővé teszi,
hogy a víz átitassa a szűrőt. Csatlakoztassa az itatókút vezetékét az
adapterhez, majd dugja be az adaptert a fali konnektorba. Rögzítse a
túllógó hálózati kábel kötözővel és helyezze el az egység mögött, hogy
a házi kedvence ne tudja azt megrágni vagy abba belegabalyodni.
IT Prima di utilizzare la fontana, aspettare 15 minuti per
permettere all’acqua di diffondersi nel filtro. Collegare il cavo
nell’abbeveratoio all’adattatore e inserire l’adattatore nella presa
a muro. Assicurare il cavo di alimentazione in eccesso legandolo
con una fascetta serracavi e posizionarlo dietro all’unità per
evitare che il vostro animale domestico lo mastichi o vi rimanga
impigliato. DK Lad fontænen stå i 15 minutter, før den bruges.
Dette giver vandet mulighed for at blive suget gennem filteret.
Tilslut fontæneledningen til adaptoren, og sæt adaptoren i
stikkontakten. Overskydende ledning sikres med en kabelklemme
og anbringes bag enheden for at undgå, at kæledyret bider i
eller bliver viklet ind i den. RU
Перед использованием фонтанчик
должен постоять 15 минут. Это позволит пропитать фильтр
водой. Подсоедините шнур фонтанчика к адаптеру и подключите
адаптер к розетке. Закрепите излишек шнура питания стяжкой и
поместите его за устройством, чтобы кошка не смогла перегрызть
шнур и не запуталась в нем.
SW Låt fontänen stå i 15 minuter
före användning. Det gör att filtret kan blötas ner helt av
vattnet. Anslut fontänens sladd till adapter och sätt i adaptern
i vägguttaget. Fäst överflödig nätsladd med ett buntband och
placera den bakom mataren för att undvika att husdjur tuggar på
den och trasslar in sig. CZ
Před použitím nechte fontánku 15 minut
stát. Díky tomu se voda nasákne přes filtr. Připojte kabel fontánky k
adaptéru a zapojte adaptér do zásuvky. Nadbytečnou část napájecího
kabelu zajistěte vázacím páskem a umístěte za jednotku, aby ho váš
domácí mazlíček nerozkousal a nezamotal.
RO
Lăsați fântâna timp de
15 minute înainte de utilizare. Aceasta permite impregnarea filtrului
cu apă. Conectați cablul fântânii la adaptor și introduceți adaptorul
în priză. Fixați restul de cablu de alimentare cu un colier și plasați-l în
spatele aparatului pentru evita mestecarea acestuia de către animalele
de companie sau încurcarea animalelor în cablu.
MAINTENANCE / WARTUNG / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / ONDERHOUD / KONSERWACJA /
KARBANTARTÁS / MANUTENZIONE / VEDLIGEHOLDELSE /
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
/ UNDERHÅLL /
ÚDRŽBA /
ÎNTREŢINERE
EN
WEEKLY MAINTENANCE
WARNING: Always unplug or disconnect the pump from the
electrical supply with dry hands before putting on or taking off parts
and whenever the pump is being installed, maintained or handled.
Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive
cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue.
Remove the filter from the fountain and rinse. Do not wash the filter
with soap. If filter contains excess debris or other foreign matter,
replace it (replacement filters sold separately). The filter should be
replaced every 3-4 weeks or when there are visible signs that the
filter is saturated with foreign matter (debris, food, hair, etc.) or if the
water flow is impeded. More frequent changes may be necessary
due to indoor environmental and water conditions, as well as
multiple pet use.
Should pump appear dirty, open pump and remove impeller cap
and impeller
(see installation instructions on page 20). Remove any
debris from the impeller and clean the impeller well with a cotton
swab. Handle impeller with care. If the pump makes noise, top up
the water level in the pump chamber so it is fully submerged. DO
NOT ALLOW THE PUMP TO RUN DRY.
DE
WÖCHENTLICHE WARTUNG
WARNUNG: Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor
Teile angebracht oder entfernt werden, während Teile installiert,
gewartet oder angefasst werden. Waschen Sie den Trinkbrunnen
mit einem weichen Schwamm und einem milden Reinigungsmittel
und spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit
keine Seifenrückstände zurückbleiben.
Entfernen Sie den Filter aus dem Trinkbrunnen und spülen
Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter
Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe enthält, ersetzen Sie
ihn. (Ersatzfilter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie den Filter
alle drei bis vier Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung
mit Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.)
erkennbar werden oder wenn der Wasserfluss beeinträchtigt ist.
Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich werden je nach
Wohnungsumfeld oder Wasserqualität sowie bei Nutzung durch
mehrere Tiere. Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist,
öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die Flügelradabdeckung
und das Flügelrad.
Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und
reinigen Sie den Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen (siehe
Installationsanleitungen auf Seite 20). Seien Sie vorsichtig bei der
Handhabung des Flügelrads. Sollte die Pumpe Lärm verursachen,
füllen Sie die Pumpenkammer mit reichlich Wasser auf, so dass
die Pumpe vollständig unter Wasser ist. DIE PUMPE DARF NICHT
TROCKEN LAUFEN.
FR
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
ATTENTION : Toujours s’assurer d’avoir les mains sèches pour
débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant d’insérer
ou de retirer des pièces et pendant l’installation, l’entretien ou la
manipulation de la pompe. Laver et rincer l’abreuvoir avec une
éponge douce et un détergent non abrasif. Le rincer à fond en
s’assurant qu’il ne reste aucun résidu de savon.
Retirer le filtre de l’abreuvoir et le rincer. Ne pas laver le filtre
avec du savon. S’il contient un excès de débris ou d’autres corps
étrangers, le remplacer (filtres de rechange vendus séparément).
Le filtre doit être remplacé toutes les trois ou quatre semaines, ou
lorsqu’il semble saturé de corps étrangers (débris, aliments, poils,
etc.), ou si la circulation de l’eau est entravée. Des changements
plus fréquents peuvent être requis en raison de la condition de
l’eau et de l’environnement intérieur de la maison, de même que si
l’appareil est utilisé par plusieurs animaux.
Si la pompe est sale, l’ouvrir et retirer le couvercle de l’impulseur
et l’impulseur (voir les instructions d’installation à la page 20).
Éliminer tous les débris de l’impulseur, puis nettoyer son puits avec
un coton-tige. Manipuler l’impulseur avec soin. Si la pompe est
bruyante, ajouter de l’eau dans l’abreuvoir afin que la pompe soit
entièrement submergée. NE PAS LAISSER LA POMPE FONCTIONNER
À SEC.
ES
MANTENIMIENTO SEMANAL
ADVERTENCIA: desenchufe o desconecte siempre la bomba del
tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su
instalación y mantenimiento o la manipule. Lave la fuente con una
esponja suave y un limpiador no abrasivo. Enjuague todo muy bien,
sin dejar jabón.
Saque el filtro de la fuente y enjuáguelo. No lave el filtro con jabón.
Si el filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño,
reemplácelo (los filtros de repuesto se venden por separado). El
filtro debe cambiarse cada 3-4 semanas o cuando hay signos
visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos, comida,
pelo, etc.) o si el flujo de agua está bloqueado. Se necesitará realizar
cambios más frecuentes dependiendo del ambiente interno y la
condición del agua y si el aparato es utilizado por varias mascotas.
Si la bomba parece sucia, ábrala y quite la tapa del rotor y el rotor
(consulte las instrucciones de instalación en la página 20). Retire
cualquier desecho del rotor, límpielo bien con un bastoncillo.
Manipule el rotor con cuidado. Si la bomba hace ruido rellene
la fuente con agua hasta que la bomba esté completamente
sumergida. NO DEJE QUE LA BOMBA FUNCIONE EN SECO.
PT
MANUTENÇÃO SEMANAL
ATENÇÃO: Desligue sempre a bomba da tomada de corrente,
antes de pôr ou tirar peças e enquanto realizar a sua instalação e
manutenção ou a manipular. Lave a fonte com uma esponja suave
13