background image

22

23

EN Place filter on top of filter holder, and press down firmly. 

Note: Install filter with foam-side facing up. DE Legen Sie den 

Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter. 

Hinweis: Montieren Sie den Filter mit der Schaumstoffseite nach 

oben. FR Déposer le filtre sur le support et appuyer fermement 

dessus. Note : Installer le filtre avec le côté mousse vers le 

haut. ES Coloque el filtro en la parte superior de su sujetador 

y presione hacia abajo con firmeza. Nota: instale el filtro con 

el lado de espuma hacia arriba. PT Coloque o filtro na parte 

superior do suporte e pressione. Nota: instale o filtro com a face 

de espuma para cima. NL Leg de filter bovenop de filterhouder 

en druk er stevig op. Opmerking: zorg dat de schuimzijde van de 

filter naar boven is gericht. PL 

Umieść filtr na górze uchwytu na filtr 

i dociśnij mocno. Uwaga: Zamontuj filtr tak, aby piankowa część była 

skierowana do góry. 

HU 

Helyezze a szűrőt a szűrő tartójának tetejére, 

majd erőteljesen nyomja lefelé. Megjegyzés: Szerelje fel a szűrőt úgy, 

hogy a habszivacs legyen felül. 

IT Mettere il filtro in cima al relativo 

supporto e premere con decisione verso il basso. Nota: montare 

il filtro con il lato in schiuma rivolto verso l’alto.

 

DK Anbring 

filteret oven på filterholderen, og tryk fast ned. Bemærk: installer 

filteret med skumsiden opad. RU 

Установите фильтр на держатель 

фильтра и плотно прижмите. Примечание: Устанавливайте фильтр 

поролоновой стороной вверх. 

SW Placera filtret ovanpå filter-

hållaren och tryck ned det ordentligt Obs! Installera filtret med 

skumsidan uppåt. CZ 

Umístěte filtr na držák filtru a pevně ho zat-

lačte. Poznámka: Nainstalujte filtr pěnovou stranou nahoru. 

RO 

Plasați 

filtrul pe suportul pentru filtru și apăsați ferm. Notă: Instalați filtrul cu 

partea cu spumă orientată în sus.

EN Replace fountainhead. Make sure the silicone cover on 

the end of the nozzle is attached properly. If it is not fully 

attached, the water will not run properly. DE Setzen Sie die 

Trinkbrunnenabdeckung wieder auf. Achten Sie darauf, dass die 

Silikonhülle am Ende der Düse richtig befestigt ist. Wenn sie nicht 

vollständig befestigt ist, fließt das Wasser nicht ordnungsgemäß.  

FR Remettre le jet de fontaine en place. S’assurer que le cou-

vercle de silicone au bout du bec est bien installé sinon l’eau ne 

coulera pas adéquatement. ES Reemplace el surtidor. Asegúrese 

de que la cubierta de silicona en el extremo de la boquilla esté 

colocada correctamente. Si no está fijada por completo, el 

agua no fluirá correctamente. PT Substitua a cabeça da fonte. 

Assegure que a cobertura de silicone na extremidade do bocal 

está devidamente fixada. Se não estiver totalmente fixada, a água 

não irá fluir devidamente. NL Plaats de fonteinplaat bovenop de 

filterhouder. Zorg ervoor dat het siliconen hoesje onderaan de 

trechter stevig vast zit. Indien dit niet het geval is, zal het water 

niet voldoende krachtig gaan stromen. PL 

Ponownie zamontuj 

dyszę fontanny. Sprawdź, czy silikonowa osłona na końcu dyszy jest 

prawidłowo nałożona. Jeśli nie będzie ona całkowicie zamontowana, 

woda nie będzie płynęła prawidłowo. 

HU 

Itatókút fejének cseréje. 

Győződjön meg róla, hogy a szilikonfedél a fúvóka végén megfelelően 

csatlakozik. Ha nem csatlakozik teljesen, a víz nem fog megfelelően 

folyni. 

IT Ricollocare la parte sommitale della fontana. Accertarsi 

che la copertura in silicone sull’estremità dell’ugello sia attaccata 

correttamente. In caso contrario, l’acqua non scorrerà corretta-

mente. DK Sæt fontænehovedet på igen. Sørg for, at silikonelaget 

for enden af dysen sidder ordentligt fast. Hvis det ikke sidder 

helt fast, løber vandet ikke ordentligt. RU 

Установите на место 

напорную часть фонтанчика. Убедитесь, что силиконовая крышка 

на торце насадки закреплена правильно. Если она закреплена не 

полностью, вода не будет течь надлежащим образом.  

SW Sätt tillbaka fontänlocket. Kontrollera att silikonlocket på 

änden av munstycket är ordentligt fastsatt. Om den inte är orden-

tligt fastsatt kommer vattnet inte att flöda korrekt.  

CZ 

Vraťte hlavu fontánky na původní místo. Dbejte na to, aby silikon-

ový kryt na konci trysky byl správně připevněn. Pokud není zcela 

připevněn, voda nepoteče správně. 

RO 

Repuneți sursa. Asigurați-vă de 

atașarea corectă a capacului siliconic de la capătul duzei. Dacă nu este 

atașat complet, apa nu va curge corespunzător.

9

EN Replace top of fountain. DE Setzen Sie das Top der Einheit 

wieder auf. FR Remettre le dessus de l’abreuvoir en place. ES 

Coloque nuevamente la tapa de la fuente. PT Recoloque a tampa 

do bebedouro. NL Plaats de filterhouder terug op het reservoir. 

PL 

Ponownie zamontuj pokrywkę fontanny. 

HU 

Ponownie zamontuj 

pokrywkę fontanny. 

IT Ricollocare la parte sommitale della 

fontana. DK Sæt fontænens top på igen. RU 

Установите на место 

верхнюю часть фонтанчика. 

SW Sätt tillbaka fontänens överdel. 

CZ 

Vraťte horní část fontánky na původní místo. 

RO 

Repuneți partea 

superioară a fântânii.

EN Check from above if the pump outlet and nozzle are lined up 

correctly. If the pump outlet is not visible through the opening in 

the fountainhead, these parts are not correctly lined up and the 

water will not run properly. DE Schauen und prüfen Sie von oben, ob 

der Pumpenauslass und die Düse richtig zueinander ausgerichtet 

sind. Wenn der Pumpenauslass nicht durch die Öffnung in der 

Trinkbrunnenabdeckung sichtbar ist, sind diese Teile nicht richtig 

ausgerichtet und das Wasser kann nicht ordnungsgemäß fließen. FR 

Vérifier si la pompe et le bec sont correctement alignés. Si la pompe 

n’est pas visible par l’ouverture du jet de fontaine, les composants ne  

sont pas bien alignés et l’eau ne coulera pas adéquatement.  

ES Compruebe desde arriba si la salida de la bomba y la boquilla 

están alineadas correctamente. Si la salida de la bomba no es visible 

a través de la abertura en el surtidor, estas piezas no están alineadas 

correctamente y el agua no fluirá correctamente. PT Verifique a partir 

de cima se a saída da bomba e o bocal estão corretamente alinhados. 

Se a saída da bomba não for visível através da abertura na cabeça 

da fonte, estas peças não estão corretamente alinhadas e a água 

não irá fluir devidamente. NL Controleer langs de bovenzijde van de 

fonteinplaat of het buisje bovenaan de pomp correct is uitgelijnd met 

de trechter. Indien je de uitgang van de pomp niet kan zien door het 

gat in de fonteinplaat, is deze niet correct uitgelijnd met de pomp, en 

zal het water niet of niet krachtig genoeg gaan stromen. PL 

Popatrz 

od góry, czy wylot pompki i dysza są ustawione w jednej osi. Jeśli przez 

otwór w dyszy fontanny nie widać wylotu pompki, elementy te nie są 

ustawione w jednej osi, co spowoduje nieprawidłowy wypływ wody.  

HU 

Fentről nézve ellenőrizze, hogy a szivattyú aljzata és a fúvóka 

helyesen illeszkednek egymáshoz. Ha a szivattyú aljzata nem látható 

az itatókút fején lévő nyíláson keresztül, ezek az alkatrészek nem 

illeszkednek helyesen egymáshoz és a víz nem fog megfelelően 

folyni. 

IT Controllare da sopra che la presa e l’ugello siano allineati 

correttamente. Se la presa della pompa non è visibile attraverso 

l’apertura sulla cima dell’abbeveratoio, le parti non sono allineate 

correttamente e l’acqua non scorrerà nel modo giusto. DK 

Undersøg ovenfra, om pumpeudløbet og dysen sidder rigtigt. Hvis 

pumpeudløbet ikke er synligt gennem åbningen i fontænehovedet, 

er disse dele ikke rigtigt sat på, og vandet vil ikke løbe ordentligt. 

RU 

Смотря на фонтанчик сверху, проверьте выравнивание 

выходного отверстия насоса и насадки. Если вы не видите 

выходное отверстие насоса через отверстие в напорной части 

фонтанчика, эти компоненты не выровнены, и вода не будет 

течь надлежащим образом. 

SW Kontrollera ovanifrån att pumpens 

11

X

utflöde och munstycke ligger korrekt i linje med varandra. Om du 

inte kan se pumpens utflöde genom öppningen i fontänlocket är 

dessa delar inte korrekt inriktade och vattnet kommer inte att flöda 

korrekt. CZ 

Zkontrolujte shora, zda jsou výstup čerpadla a tryska 

správně zarovnány. Pokud není výstup čerpadla viditelný otvorem v 

hlavě fontánky, nejsou tyto části správně zarovnány a voda nepoteče 

správně. 

RO 

Verificați de sus dacă evacuarea pompei și duza sunt 

aliniate corect. Dacă pompa nu este vizibilă prin deschiderea din sursă, 

aceste piese nu sunt aliniate corect și apa nu va curge corespunzător.

EN Fill the fountain with water up to the maximum water level 

line (three dots). Do not overfill the fountain. DE Befüllen Sie 

den Trinkbrunnen bis zur Linie des maximalen Wasserstandes 

(drei Punkte) mit Wasser. Füllen Sie den Trinkbrunnen nicht zu 

voll. FR Remplir l’abreuvoir d’eau jusqu’à la ligne indiquant le 

niveau maximal d’eau (trois points). Ne pas remplir l’abreuvoir 

outre mesure. ES Llene la fuente con agua hasta la línea de nivel 

máximo de agua (tres puntos). No sobrellene la fuente. PT Encha 

a fonte com água até à linha de nível máximo de água (três 

pontos). Não encha demasiado a fonte.

 

NL Vul de fontein met 

water tot aan de 3 puntjes die het maximumniveau aangeven. 

Vul de fontein nooit hoger dan tot deze 3 puntjes. PL 

Napełnij 

zbiornik fontanny wodą do maksymalnego poziomu (trzy kropki). Nie 

przepełniaj zbiornika. 

HU 

Töltse fel az itatókutat vízzel a maximális 

vízszint vonaláig (három pont). Ne töltse túl az itatókutat. 

IT Riempire 

d’acqua la fontana fino a raggiungere la linea che segna il livello 

massimo (tre puntini). Non riempire la fontana abbeveratoio 

in eccesso. DK Fyld fontænen med vand op til det maksimale 

vandniveau (tre prikker). Overfyld ikke fontænen. RU 

Наполните 

фонтанчик водой до отметки максимального уровня воды (три 

точки). Не переполняйте фонтанчик. 

SW Fyll fontänen med vatten 

upp till den maximala vattennivån (tre punkter). Överfyll inte 

fontänen. CZ 

Naplňte fontánku vodou až po značku maximální hladiny 

vody (tři tečky). Nepřeplňujte fontánku. 

RO 

Umpleți fântâna cu apă 

până la indicatorul de nivel maxim (trei puncte). Nu umpleți excesiv 

fântâna.

10

12

Summary of Contents for Zeus Fresh & Clear

Page 1: ...ORMAC MAI MULTE INFORMA II zeusfordogs com TRANSLUCENT DRINKING FOUNTAIN WITH SPLASH GUARD TRANSPARENTER TRINKBRUNNEN MIT SPRITZSCHUTZ ABREUVOIR TRANSLUCIDE AVEC REBORD ANTI CLABOUSSURES FUENTE DE AGU...

Page 2: ...Bei Nichtbeachtung kann dies zu Sch den an diesem Ger t f hren 2 GEFAHR Um einen m glichen elektrischen Schlag zu vermeiden sollten Sie besonders vorsichtig sein weil bei der Benutzung dieses Ger tes...

Page 3: ...seguridad b sicas incluyendo las siguientes 1 LEA Y CUMPLA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD y todos los avisos importantes indicados en la bomba antes de usarla De lo contrario podr a ocasionar da os a...

Page 4: ...eren op de aanwezigheid van water in het stopcontact 3 Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen inclusief kinderen met significant beperkte fysieke of mentale capaciteiten tenzij ze onde...

Page 5: ...y kezel se folyamatban van A szivatty v zbe t tele vagy v zb l kiv tele sor n h zza ki a f elektromos csatlakoz t Soha ne r ntsa meg a vezet ket a csatlakoz dug aljzatb l val kih z s hoz A lecsatlakoz...

Page 6: ...om ikke er beregnet til at blive v de C Anvend ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget hvis det ikke virker korrekt eller det er blevet tabt eller beskadiget p nogen m de Apparatets...

Page 7: ...iciellt registrerad tervinningscentral Elektroniska produkter som inte inkluderas i sorteringsprocessen kan vara farliga f r milj n och m nsklig h lsa p g a f rekomsten av farliga substanser BEZPE NOS...

Page 8: ...ichide inflamabile 7 Nu instala i i nu depozita i aparatul n locuri unde va fi expus la temperaturi neg ative Proteja i pompa contra luminii solare directe 8 Asigura i v c aparatul este amplasat pe o...

Page 9: ...ra szt n zve hogy igyon t bbet s maradjon hidrat lva A mell kelten sz ll tott sz r a kuty ja iv viz t h romf le m don tiszt tja eltakar tva a t rmel keket s jav tva az ltal nos zhat st A fr ccsen sv d...

Page 10: ...INSTALLATION INSTALLATION INSTALACE INSTALARE EN Clean fountain before use to remove any dirt or debris Wash the complete unit excluding the filter with a sponge Do not use abrasive cleansers or mate...

Page 11: ...SW Sk lj varje del med vatten innan du monterar ihop igen CZP ed op tovn m pe liv m sestaven m ka d d l opl chn te vodou RO Cl ti i fiecare pies cu ap nainte de reasamblarea cu aten ie 6 EN Place the...

Page 12: ...te horn st font nky na p vodn m sto RO Repune i partea superioar a f nt nii EN Check from above if the pump outlet and nozzle are lined up correctly If the pump outlet is not visible through the openi...

Page 13: ...Rinse thoroughly ensuring no soapy residue Remove the filter from the fountain and rinse Do not wash the filter with soap If filter contains excess debris or other foreign matter replace it replacemen...

Page 14: ...o sono venduti separatamente Sostituire il filtro ogni 3 4 settimane oppure quando sono presenti segni visibili di saturazione da corpi estranei impurit cibo peli ecc o quando si verifica un impedimen...

Page 15: ...as t entretenues de mani re ad quate LA PR SENTE GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE VOS DROITS PR VUS PAR LA LOI Pour le service de garantie contacter son d taillant local de produits pour animaux de comp...

Page 16: ...care acesta este destinat Sunt excluse orice daune cauzate de utilizare exce siv neglijen instalare necorespunz toare interven ie asupra produ sului utilizare abuziv sau comercial Garan ia nu acoper u...

Page 17: ...s com support para obtener la informaci n y los manuales m s recientes PT Apoio ao cliente Digitalize o c digo QR ou visite https www zeusfordogs com support para obter guias e as informa es mais rece...

Reviews: