Hagan Z Technical And Installation Instructions For Retailers Download Page 26

2

05/11 © Hagan Ski GesmbH, Andiesen 11, 4774 St.Marienkirchen, Austria / Art. Nr. TU055-H

ESP

AN

Õ

L

•  Para buenos esquiadores, con estilo 

suave y uniforme, que prefieren la segu-
ridad absoluta

•  Utiliza un ajuste de baja dureza En este 

caso el riesgo de liberación no desea-
do es alto, siendo posible el liberación 
hasta en caídas leves

Esquiador tipo 2

•  Habilidades elementales y buena condi-

ción física

•  Esquía a varias velocidades
•  Esquía en cualquier terreno, también en 

pistas difíciles

•  Engloba a todos los esquiadores que 

no pueden ser clasificados en las otras 
clases

Esquiador tipo 

•  Velocidad alta, pendientes difíciles
•  Estilo agresivo (ataca)
•  En general esquía a alta velocidad
•  Prefiere terrenos de pendiente media 

hasta empinados

•  Utiliza un valor de ajuste por encima de 

la media En consecuencia, el liberación 
al caer y el riesgo de liberacións no 
deseados son más reducidos.

.2 Configurar los valores

•  Determinar el tipo de esquiador según 

la tabla 1. En la primera columna 
localizar el peso del esquiador y en la 
segunda, la altura. Si estos valores no 
están sitiados en la misma línea, utilizar 
el código de la línea anterior.

•  Este código corresponde a un esquia-

dor de tipo 1.

  - Para esquiadores de tipo 2 ir una 

línea más abajo.

  - Para esquiadores de tipo 3 ir dos 

líneas más abajo.

•  Para esquiadores con edad de más de 

50 años ir otra línea más abajo.

•  Una vez determinado el código del 

esquiador, buscar en la tabla 2 la 
columna correspondiente a la longitud 
de la suela (en mm).

•  La intersección entre la columna de la 

longitud de la suela y la línea del códi-
go del esquiador representa el valor de 
ajuste.

•  Ajustar la puntera y el mecanismo de 

liberación automático de la talonera 
conforme a estos valores.

•  Cuidado, si la intersección de la colum-

na y la línea correspondientes es un 
campo vacío, tomar el valor del siguien-
te campo de la misma línea.

•  Si, por cualquier causa desconocida, la 

fijación se suelta (sin motivo aparente), 
por encargo del esquiador, el distribui-
dor puede:

•  En primer lugar, aumentar el valor de 

liberación hacia delante, es decir en el 
mecanismo de liberación automático 
del talón. A continuación, y sólo si la 
fijación sigue causando liberacións no 
deseados, puede aumentar el valor 
para caídas por torsión en la puntera. 
Realizar este ajuste progresivamente, 
aumentando cada vez el valor en medio 
punto.

.. Medir los momentos de torsión  
      de liberación con un dispositivo 
      de ensayo

Si el montaje, el ajuste y la prueba de 
funcionamiento han sido realizados correc-
tamente se tiene que comprobar la fijación 
utilizando un dispositivo de medición para 
fijacónes para esquís conforme a DIN / 
ISO 11110.

Importante! observar los datos del 
fabricante del dispositivo de medición

Por medio de esta comprobación se tiene 
que determinar y confirmar si los valores 
nominales de liberación configurados 
(expresados en Nm) se encuentran dentro 
de las tolerancias límite.

Tolerancia del valor de liberación

Según DIN-ISO 11088 se permite una 
tolerancia de ±15%, correspondiente a un 
valor de la tabla situado en una línea por 
encima y una por debajo del valor nominal 
de liberación (My, Mz en las columnas de 
la tabla de ajustes).   Si el valor medido se 
encuentra dentro de estos límites de tole-
rancia, el sistema puede ser autorizado.

¡Importante!

Una vez realizado el ajuste final se tiene 
que entregar al cliente el conjunto funcio-
nal acompañado del certificado de ensayo 
(escrito a mano o a máquina).

. Procedimiento de detección de  
     defecciones

Una vez ajustado el liberación lateral y 
de la talonera se tiene que ejecutar la 
siguiente prueba: comprobar si la fijación 
del esquí, la tabla y las botas cumplen los 
requisitos de la revisión visual. Importante: 
antes de esta comprobación se tienen que 
limpiar todas las fijaciones utilizadas. ¡No 
engrasar el soporte de la suela, ni la placa 
antifricción!

Prueba de funcionamiento del liberación 
lateral:

Comprobar la elasticidad lateral y el retro-
ceso (simetria):
Colocar y cerrar bien los esquís y con el 
interior de la plama golpear la parte frontal 
de la bota. La punta de la bota se tiene 
que desviar unos 10 mm. La bota tiene 
que volver rápidamente y sin fricción a la 
posición central de partida.

Si el sistema no está en orden:
A

  retroceso lento e inexacto hacia el centro: 

•  Comprobar si las botas son conformes 

a la norma DIN/ISO o si están excesi-
vamente desgastadas. Si es necesario, 
sustituirlas por unas botas nuevas

•  Comprobar el ajuste de altura del 

soporte frontal de suela y corregir si 
es necesario. Si la punta de la bota no 
está centrada en el soporte frontal de 
la suela:

•  Verificar el apriete y corregir si es nece-

sario. 

B

  liberación asimétrico:

•  Es posible que el liberación no sea 

simétrico.  Si los valores se sitúan a la 
derecha o izquierda del valor límite de 
tolerancia, la causa puede ser el ajuste 
incorrecto o botas inadecuadas. Com-
probar los siguientes puntos:

•  Botas: - ¿cumplen con la norma ISO?
  -  ¿presentan desgaste excesivo o dete-

rioro del borde de sujeción y la suela?

  -  no presentan radios diferentes en los 

puntos de sujeción

•  Ajuste de altura de la puntera: Ajuste 

según punto 3.10

•  Apriete: Ajuste según punto 3.8

C

  tornillos en la parte delantera o blo-

queo/alza insuficientemente apretados:

•  Comprobar si faltan tornillos o los hay 

pasados de la rosca o aflojados.  Si es 
necesario, reparar o sustituir o pegar.

Si todo está en orden, repetir el control de 
la fijación.
Si la comprobación vuelve a ser insatisf-
actoria se recomienda consultar al fabri-
cante.

CUIDADoS Y MAnTEnIMIEnTo

Para conservar la vigéncia de la garantía 
HAGAN se tienen que observar y respetar 
las instrucciones de uso, así como las 
indicaciones de peligro.  Muy importante: 
su fijación tiene que ser revisada periódi-
camente o al menos antes del comienzo 
de cada temporada invernal por un profe-
sional especializado, para comprobar su 
capacidad de funcionamiento y el correcto 
ajuste. Almacene siempre los esquís con 
la fijación cerrada, en un lugar fresco 
y seco, no expuestos a heladas o calor 
excesivo. En caso de suciedad excesiva 
limpiar sólo con agua fresca. Si es nece-
sario, se puede engrasar utilizando un 
lubricante aprobado por Hagan.

Estamos a su disposición para aclararle 
cualquier duda o información.

                                                        

Cumple con las normas DIN/ISO 13992 
(travesía) y DIN/ISO 9462 (descenso). 
Certificado por TÜV-Süd Product Service 
GmbH, Múnich.

                                                        

Producido en Alemania.

Todas las instrucciones de uso y montaje 
se pueden también descargar de www.
hagan-ski.com en forma de archivos pdf.

Hagan Ski GesmbH, 
Andiesen11, 
77 St.Marienkirchen, Austria, 
+ 7711 1-0

Artikel Nr. TU0553 / 06.2010

Summary of Contents for Z

Page 1: ...Technical and Installation Instructions for Retailers Instruction de montage et indications pour le magasin sp cialise Istruzioni de montaggio e dispositioni per il commerciante Instrucciones de monta...

Page 2: ......

Page 3: ...egen neue aus Skibremse berpr fung auf Bruch verbiegen und vollst ndiges Einziehen berpr fen Sie ob Teile fehlen Skalen berpr fung auf Lesbarkeit und auf Einstellbarkeit Alle Oberfl chen der Skibindun...

Page 4: ...Gebrauch von stumpfen Bohrern Immer mit gleichm igem Druck bohren und Bohrer gerade halten Verkanten Sie den Bohrer nicht in der Bohrbuchse der Montagelehre Die Bohrung muss so tief ausgef hrt sein da...

Page 5: ...Details zu den Harscheisen siehe Gebrauchsanweisung Kunde 3 15 Allgemeine Bedienung der Bindung Siehe Gebrauchsanweisung Kunde 4 Einstellen der Ausl sewerte Nur die von DIN ISO empfohlenen Ausl se wer...

Page 6: ...l sung und des Fersenteils folgenden Test durchf hren Pr fen Sie ob Skibindung Ski und Skischuh den Sicht berpr fungskriterien entsprechen Wichtig alle gebrauchten Skibindungen m ssen vor berpr fung...

Page 7: ...Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H DEUTSCH SFIVOH JO EB N 7PSX SUTOFJHVOH Z JO EB N JOTUFMMUBCFMMF FXJDIUT 7FSGBISFO OBDI 40 FOOXFSUF G S EFO 4LJGBISFS VTM TFXFSU 1S GHFS U FTTVOH VTHBOHTFJOTUFMM B...

Page 8: ...function Scales check for readability and adjustability All binding surfaces have to be clean Check for contamination and corrosion If the ski brake is contaminated clean it with a dry or wet rag Do...

Page 9: ...st of the binding unit on the ski and align it with the base plate of the climbing aid 24 3 4 Tighten the two front screws of the pivot shaft 20 3 5 Tighten the two rear screws of the pivot shaft 20 3...

Page 10: ...Skis without taking risks Prefers moderate speed Prefers easy moderate terrain Has a basic skiing knowledge and little shape For good skiers with a moderate and mellow style preferring to on the safe...

Page 11: ...correct adjustment of the side release and the heel piece Check whether ski binding ski and ski boot are conforming to criteria of visual examination Important All used binding have to be cleaned bef...

Page 12: ...JTDSJQUJPO PG JUFN OPS UIF EJTDSJQUJPO PG JUFN SPN FBTZ UP NPEFSBUF PX BTU 4UFFQ 3PUBUJPO JO EB N 3FMFBTF TFU WBMVF 3FMFBTF TFU WBMVF UPMFSBODF 3FMFBTF TFU WBMVF 3FMFBTF TFU WBMVF UPMFSBODF JNJUJOH WB...

Page 13: ...l manque des pi ces Graduations contr lez si elles sont lisi bles et r glables Toutes les surfaces de la fixation de ski doivent tre propres V rifiez s il y a des salissures ou des traces de corro sio...

Page 14: ...rs percer en appuyant de fa on r guli re et tenir le foret droit Faire atten tion ce que le foret ne touche pas la douille de per age du gabarit Percer suffisamment profond de mani re ce que chaque tr...

Page 15: ...l indicateur de r glage EZ doivent tre consign s dans un certificat qui sera remis au client avec la notice d utilisation et le bon de garantie Attention les ailettes de maintien de la semelle ne doiv...

Page 16: ...avoir proc d aux derniers r gla ges remettre l ensemble au client avec le certificat crit la main ou imprim 4 4 Mise au point Apr s avoir r gl correctement le d clen chement lat ral et celui de la tal...

Page 17: ...NPZFO GBJCMF SBQJEF SBJEF 1JWPUFNFOU EB N 7BMFVS EF DPOTJHOF QPVS MF E DMFODIFNFOU 5PM SBODF EFT WBMFVST MF E DMFODIFNFOU 7BMFVS EF DPOTJHOF QPVS MF E DMFODIFNFOU 5PM SBODF EFT WBMFVST MF E DMFODIFNFO...

Page 18: ...eta mente incassato Verificate se mancano delle parti Indicatori controllo di leggibilit e rego labilit Tutte le superfici dell attacco devono essere pulite Controllare che non vi siano sporcizia dann...

Page 19: ...he Anche in que sto caso per seguire le speciali istruzioni del produttore dello sci Utilizzare solo punte a forare per attac chi da sci originali e osservare le indi cazioni del produttore dello sci...

Page 20: ...Utilizzare soltanto i valori di sganciamento raccomandati da DIN ISO Per ottenere la giusta regolazione per lo sciatore utiliz zare soltanto la tabella indicata di seguito oppure le tabelle di regola...

Page 21: ...volta eseguita la regolazione finale consegnare al cliente l unit funzionale insieme ad un certificato di collaudo scrit to a mano o stampato 4 4 Procedura per la risoluzione dei problemi Dopo aver r...

Page 22: ...F B NPEFSBUB TFNQMJDF TPTUFOVUB SJQJEB 3PUB JPOF EB N 7BMPSF OPNJOBMF EJ THBODJP 7BMPSF OPNJOBMF EJ THBODJP 5PMMFSBO B EFM WBMPSF EJ THBODJP 5PMMFSBO B EFM WBMPSF EJ THBODJP 7BMPSF MJNJUF 7BMPSF MJNJU...

Page 23: ...deteriorados o sustituirlos por unos nuevos Frenos del esqu Comprobar si est n rotos arqueados y accionarlos completa mente Comprobar si faltan componentes Escalas Comprobar el grado de legibili dad...

Page 24: ...mitir que todos los agujeros tengan la parte superior avellanada Una vez taladrado el agujero quitar la plantilla Girar la tabla y golpear con la mano en la superficie de deslizamiento para sacar toda...

Page 25: ...s mencionados as como el valor de configuraci n VC se tienen que apuntar en un certificado de ensayo que ser entregado al cliente junto con las instrucciones de uso y el certificado de garant a 4 1 Cl...

Page 26: ...cuentra dentro de estos l mites de tole rancia el sistema puede ser autorizado Importante Una vez realizado el ajuste final se tiene que entregar al cliente el conjunto funcio nal acompa ado del certi...

Page 27: ...G DJM IBTUB NPEFSBEP CBKP BMUB BCSVQUP JSP FO EB N 7BMPS OPNJOBM EF MJCFSBDJ O 7BMPS OPNJOBM EF MJCFSBDJ O 5PMFSBODJB WBMPS EF MJCFSBDJ O 5PMFSBODJB WBMPS EF MJCFSBDJ O 7BMPSF MJNJUF 7BMPSF MJNJUF OD...

Page 28: ...62 T V S d Produkt Service M nchen hagan Z ISO 5355 ISO 9523 Dynafit Scarpa F1 hagen Z DIN ISO 11088 DIN ISO Hagan hagan hagan ISO5355 ISO9523 DIN ISO5355 C hagan Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 29: ...4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 2 B a b 1 2 S M L 4 1 x 9 mm 3 5 x 9 mm DIN ISO GRP PU 5Nm Z 01 3 1 Z 02 3 hagan Z 3 1 24 3 2 12 3 3 12 24 3 4 20 2 3 5 20 2 3 6 24 23 3 7 11 3 8 10 3 9 8...

Page 30: ...i GesmbH Andiesen 11 4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 4 1 1 2 3 19 33 3 15 4 DIN ISO 3 6 4 5 IS0 11110 DIN ISO11088 EZ 1 14 0 5mm 0 5mm 3 11 7 3 12 3 13 Hagan Z 80mm 90 100 115mm 22 s 3 14...

Page 31: ...H 4 2 1 1 2 3 50 2 mm 0 5 4 3 DIN ISO11110 Nm DIN ISO11088 15 My Mz 4 4 10mm A DIN ISO B ISO 3 10 8 3 C hagan Hagan DIN ISO13992 DIN ISO9462 T V S D Product Service GmbH www hagan ski com PDF Hagan Sk...

Page 32: ...32 05 11 Hagan Ski GesmbH Andiesen 11 4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 40 H OK 1 3 EB N Z EB N...

Reviews: