Hagan Z Technical And Installation Instructions For Retailers Download Page 16

1

05/11 © Hagan Ski GesmbH, Andiesen 11, 4774 St.Marienkirchen, Austria / Art. Nr. TU055-H

FRAN

Ç

AIS

•  Bon skieur au style souple et moyen 

qui met l’accent sur la sécurité

•  Utilise des réglages plus bas que la 

moyenne ce qui augmente le risque de 
déclenchement intempestif mais garantit 
le déclenchement en cas de chute.

Profil du skieur type 2

•  Skieur débutant et moyen de bonne 

condition physique

•  Skie à différentes vitesses
•  Évolue sur tous les terrains, même les 

pistes difficiles

•  Vaut pour tous les skieurs n’entrant pas 

dans les autres catégories

Profil du skieur type 

•  Haute vitesse, pentes difficiles
•  Style agressif (attaque)
•  Skie en général à grande vitesse
•  Évolue de préférence sur des terrains 

de relief moyen à raide

•  Utilise une valeur de réglage au dessus 

de la moyenne ce qui diminue le risque 
de déclenchement intempestif et permet 
une résistance au déclenchement plus 
forte en cas de chute.

.2 Définir les valeurs

•  Déterminer le code skieur à l’aide du 

tableau 1. Trouver le poids du skieur 
dans la 1ère colonne et sa taille dans la 
2ème colonne. Si ces deux valeurs ne 
sont pas sur la même ligne, choisir le 
code sur la ligne la plus haute.

•  Ce code correspond au profil de skieur 

type 1.

  - Pour les skieurs de type 2, descendre 

d’une ligne

  - Pour les skieurs de type 3, descendre 

de deux lignes

•  Pour les skieurs de plus de 50 ans, 

monter d’une ligne.

•  Après avoir déterminé le code skieur, 

chercher la colonne dans le tableau 
2 correspondant à la longueur de la 
semelle (en mm) de la chaussure.

•  L’intersection de la colonne des lon-

gueurs de semelles et de la ligne du 
code skieur indique la valeur de réglage.

•  Ajuster les butées et les talonnières 

selon cette valeur.

•  Attention, si l’intersection de la ligne et 

de la colonne n’indique pas de valeur, 
prenez la valeur qui se trouve dans le 
champ le plus proche sur la même ligne.

•  S’il s’avère que la fixation se déclenche 

de façon intempestive (sans raison), le 
revendeur peut, selon les instructions du 
skieur, procéder de la façon suivante :

•  D’abord, augmenter la valeur de déclen-

chement pour les chutes en avant c’est-
à-dire sur la talonnière. Ensuite, mais 
seulement si la fixation continue à se 
déclencher de façon intempestive, aug-
menter, sur la butée, la valeur pour les 
chutes en torsion. Procéder au réglage 
de manière progressive en n’augmentant 
toujours que d’un demi-point.

.. Mesure des couples de déclen-
chements avec un appareil spécial

Une fois le montage, le réglage et le test 

fonctionnel réalisés dans les normes, la 
fixation de ski doit être contrôlée à l’aide 
d’un appareil de mesure calibré pour fixa-
tion de ski conforme à la norme DIN / ISO 
11110.

Important ! Suivre les indications du 
fabricant de l’appareil de mesure

Ce contrôle doit permettre de vérifier que 
les valeurs de déclenchement ajustées 
(indiquées en Nm) se situent dans la 
fourchette de tolérance admise. Le résultat 
du contrôle est alors imprimé.

Tolérance de la valeur de déclenche-
ment

Conformément à la norme DIN-ISO 11088, 
une tolérance de ±15% est admise pour 
les valeurs de déclenchement, ce qui cor-
respond sur le tableau à une valeur entre 
la ligne supérieure et la ligne inférieure à 
celle de la valeur ajustée (My, Mz dans 
les colonnes du tableau de réglage). Si 
la valeur mesurée se trouve dans cette 
fourchette de tolérance, le système peut 
être validé.

Important !

Après avoir procédé aux derniers régla-
ges, remettre l’ensemble au client avec le 
certificat (écrit à la main ou imprimé).

. Mise au point

Après avoir réglé correctement le déclen-
chement latéral et celui de la talonnière, 
procéder au test suivant : vérifier que la fixa-
tion, le ski et la chaussure remplissent les 
critères de contrôle visuel. Important : toutes 
les fixations d’occasion doivent être net-
toyées avant le contrôle. Ne pas graisser le 
maintien de semelle et la plaque de friction !

Test fonctionnel du déclenchement 
latéral :

Vérifier l’élasticité latérale et le retour en 
place (symétrie) :
Bien tendre le ski, avec la paume de la main 
taper sur les côtés de la partie avant de la 
chaussure de ski. La pointe de la chaussure 
doit bouger d’environ 10 mm. La chaussure 
de ski doit reprendre sa place initiale au 
centre rapidement et sans difficulté.

Si le système ne fonctionne pas  
correctement :
A

  Le retour au centre se fait lentement et 

pas exactement : 

•  Vérifier si la chaussure correspond à la 

norme DIN/ISO ou si elle est par trop 
usée. Si besoin est, remplacer par une 
chaussure neuve

•  Contrôler la hauteur du maintien de la 

semelle à l’avant et si nécessaire procé-
der à un nouveau réglage. La pointe de 
la chaussure de ski ne se centre pas 
correctement dans le maintien avant de 
la semelle :

•  vérifier la pression d’appui et le cas 

échéant la corriger

B

  Déclenchement non symétrique :

•  Il est possible que le déclenchement 

ne se fasse pas de façon symétrique. 
Si les valeurs de déclenchement à dro-

ite ou à gauche sont en dehors de la 
fourchette de tolérance, cela peut pro-
venir d’une erreur de réglage ou d’une 
chaussure qui ne convient pas. Vérifier 
les points suivants :

•  Chaussure de ski : - correspond-elle à 

la norme ISO ?

   - pas d’usure trop prononcée, la semelle 

et les rebords de maintien sont-ils par 
trop abîmés ?

   - pas de rayons différents aux points de 

maintien 

•  Réglage de la hauteur de la butée : 

réglage selon le point 3.10

•  Pression d’appui : réglage selon le 

point 3.8

C

  Les vis de la partie avant ou du verrouil-

lage / de la cale de montée sont des-
serrées :

•  Vérifier s’il manque des vis ou si cer-

taines vis sont forcées ou pas assez 
serrées. Si nécessaire, réparer ou rem-
placer les vis, en utilisant éventuelle-
ment de la colle.

Une fois que tout est mis au point, recom-
mencer le test.
Si le test n’est toujours pas satisfaisant, il 
est conseillé de contacter le fabricant.

EnTRETIEn ET MAInTEnAnCE

La garantie accordée par HAGAN implique 
que les instructions d’utilisation sont 
respectées et observées et que vous avez 
tenu compte des avertissements. En parti-
culier, la fixation de ski doit être contrôlée 
régulièrement, au moins au début de cha-
que saison de ski, un revendeur spécialisé 
doit vérifier son fonctionnement et si les 
réglages sont corrects. Entreposez vos skis 
fixation fermée dans un endroit sec à l’abri 
du gel et évitez les expositions prolongées 
à la chaleur ! En cas de fortes salissures, 
ne nettoyer qu’à l’eau claire. Si besoin est, 
un revendeur spécialisé pourra procéder à 
un léger graissage avec un lubrifiant spé-
cial fixation autorisé par Hagan.

Nous sommes à votre disposition au cas 
où vous auriez des questions ou besoin de 
précisions.

                                                       

Conforme aux normes DIN/ISO 13992 
(randonnée) et DIN/ISO 9462(ski alpin). 
Certifié par TÜV-Süd Product Service 
GmbH, München.

                                                       

Made in Germany
Toutes les notices d’utilisation et de mon-
tage peuvent être téléchargées en fichier 
PDF sur le site www.hagan-ski.com !

Hagan Ski GesmbH, 
Andiesen11, 
77 St.Marienkirchen, Austria, 
+ 7711 1-0

Artikel Nr. TU0553 / 06.2010

Summary of Contents for Z

Page 1: ...Technical and Installation Instructions for Retailers Instruction de montage et indications pour le magasin sp cialise Istruzioni de montaggio e dispositioni per il commerciante Instrucciones de monta...

Page 2: ......

Page 3: ...egen neue aus Skibremse berpr fung auf Bruch verbiegen und vollst ndiges Einziehen berpr fen Sie ob Teile fehlen Skalen berpr fung auf Lesbarkeit und auf Einstellbarkeit Alle Oberfl chen der Skibindun...

Page 4: ...Gebrauch von stumpfen Bohrern Immer mit gleichm igem Druck bohren und Bohrer gerade halten Verkanten Sie den Bohrer nicht in der Bohrbuchse der Montagelehre Die Bohrung muss so tief ausgef hrt sein da...

Page 5: ...Details zu den Harscheisen siehe Gebrauchsanweisung Kunde 3 15 Allgemeine Bedienung der Bindung Siehe Gebrauchsanweisung Kunde 4 Einstellen der Ausl sewerte Nur die von DIN ISO empfohlenen Ausl se wer...

Page 6: ...l sung und des Fersenteils folgenden Test durchf hren Pr fen Sie ob Skibindung Ski und Skischuh den Sicht berpr fungskriterien entsprechen Wichtig alle gebrauchten Skibindungen m ssen vor berpr fung...

Page 7: ...Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H DEUTSCH SFIVOH JO EB N 7PSX SUTOFJHVOH Z JO EB N JOTUFMMUBCFMMF FXJDIUT 7FSGBISFO OBDI 40 FOOXFSUF G S EFO 4LJGBISFS VTM TFXFSU 1S GHFS U FTTVOH VTHBOHTFJOTUFMM B...

Page 8: ...function Scales check for readability and adjustability All binding surfaces have to be clean Check for contamination and corrosion If the ski brake is contaminated clean it with a dry or wet rag Do...

Page 9: ...st of the binding unit on the ski and align it with the base plate of the climbing aid 24 3 4 Tighten the two front screws of the pivot shaft 20 3 5 Tighten the two rear screws of the pivot shaft 20 3...

Page 10: ...Skis without taking risks Prefers moderate speed Prefers easy moderate terrain Has a basic skiing knowledge and little shape For good skiers with a moderate and mellow style preferring to on the safe...

Page 11: ...correct adjustment of the side release and the heel piece Check whether ski binding ski and ski boot are conforming to criteria of visual examination Important All used binding have to be cleaned bef...

Page 12: ...JTDSJQUJPO PG JUFN OPS UIF EJTDSJQUJPO PG JUFN SPN FBTZ UP NPEFSBUF PX BTU 4UFFQ 3PUBUJPO JO EB N 3FMFBTF TFU WBMVF 3FMFBTF TFU WBMVF UPMFSBODF 3FMFBTF TFU WBMVF 3FMFBTF TFU WBMVF UPMFSBODF JNJUJOH WB...

Page 13: ...l manque des pi ces Graduations contr lez si elles sont lisi bles et r glables Toutes les surfaces de la fixation de ski doivent tre propres V rifiez s il y a des salissures ou des traces de corro sio...

Page 14: ...rs percer en appuyant de fa on r guli re et tenir le foret droit Faire atten tion ce que le foret ne touche pas la douille de per age du gabarit Percer suffisamment profond de mani re ce que chaque tr...

Page 15: ...l indicateur de r glage EZ doivent tre consign s dans un certificat qui sera remis au client avec la notice d utilisation et le bon de garantie Attention les ailettes de maintien de la semelle ne doiv...

Page 16: ...avoir proc d aux derniers r gla ges remettre l ensemble au client avec le certificat crit la main ou imprim 4 4 Mise au point Apr s avoir r gl correctement le d clen chement lat ral et celui de la tal...

Page 17: ...NPZFO GBJCMF SBQJEF SBJEF 1JWPUFNFOU EB N 7BMFVS EF DPOTJHOF QPVS MF E DMFODIFNFOU 5PM SBODF EFT WBMFVST MF E DMFODIFNFOU 7BMFVS EF DPOTJHOF QPVS MF E DMFODIFNFOU 5PM SBODF EFT WBMFVST MF E DMFODIFNFO...

Page 18: ...eta mente incassato Verificate se mancano delle parti Indicatori controllo di leggibilit e rego labilit Tutte le superfici dell attacco devono essere pulite Controllare che non vi siano sporcizia dann...

Page 19: ...he Anche in que sto caso per seguire le speciali istruzioni del produttore dello sci Utilizzare solo punte a forare per attac chi da sci originali e osservare le indi cazioni del produttore dello sci...

Page 20: ...Utilizzare soltanto i valori di sganciamento raccomandati da DIN ISO Per ottenere la giusta regolazione per lo sciatore utiliz zare soltanto la tabella indicata di seguito oppure le tabelle di regola...

Page 21: ...volta eseguita la regolazione finale consegnare al cliente l unit funzionale insieme ad un certificato di collaudo scrit to a mano o stampato 4 4 Procedura per la risoluzione dei problemi Dopo aver r...

Page 22: ...F B NPEFSBUB TFNQMJDF TPTUFOVUB SJQJEB 3PUB JPOF EB N 7BMPSF OPNJOBMF EJ THBODJP 7BMPSF OPNJOBMF EJ THBODJP 5PMMFSBO B EFM WBMPSF EJ THBODJP 5PMMFSBO B EFM WBMPSF EJ THBODJP 7BMPSF MJNJUF 7BMPSF MJNJU...

Page 23: ...deteriorados o sustituirlos por unos nuevos Frenos del esqu Comprobar si est n rotos arqueados y accionarlos completa mente Comprobar si faltan componentes Escalas Comprobar el grado de legibili dad...

Page 24: ...mitir que todos los agujeros tengan la parte superior avellanada Una vez taladrado el agujero quitar la plantilla Girar la tabla y golpear con la mano en la superficie de deslizamiento para sacar toda...

Page 25: ...s mencionados as como el valor de configuraci n VC se tienen que apuntar en un certificado de ensayo que ser entregado al cliente junto con las instrucciones de uso y el certificado de garant a 4 1 Cl...

Page 26: ...cuentra dentro de estos l mites de tole rancia el sistema puede ser autorizado Importante Una vez realizado el ajuste final se tiene que entregar al cliente el conjunto funcio nal acompa ado del certi...

Page 27: ...G DJM IBTUB NPEFSBEP CBKP BMUB BCSVQUP JSP FO EB N 7BMPS OPNJOBM EF MJCFSBDJ O 7BMPS OPNJOBM EF MJCFSBDJ O 5PMFSBODJB WBMPS EF MJCFSBDJ O 5PMFSBODJB WBMPS EF MJCFSBDJ O 7BMPSF MJNJUF 7BMPSF MJNJUF OD...

Page 28: ...62 T V S d Produkt Service M nchen hagan Z ISO 5355 ISO 9523 Dynafit Scarpa F1 hagen Z DIN ISO 11088 DIN ISO Hagan hagan hagan ISO5355 ISO9523 DIN ISO5355 C hagan Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 29: ...4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 2 B a b 1 2 S M L 4 1 x 9 mm 3 5 x 9 mm DIN ISO GRP PU 5Nm Z 01 3 1 Z 02 3 hagan Z 3 1 24 3 2 12 3 3 12 24 3 4 20 2 3 5 20 2 3 6 24 23 3 7 11 3 8 10 3 9 8...

Page 30: ...i GesmbH Andiesen 11 4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 4 1 1 2 3 19 33 3 15 4 DIN ISO 3 6 4 5 IS0 11110 DIN ISO11088 EZ 1 14 0 5mm 0 5mm 3 11 7 3 12 3 13 Hagan Z 80mm 90 100 115mm 22 s 3 14...

Page 31: ...H 4 2 1 1 2 3 50 2 mm 0 5 4 3 DIN ISO11110 Nm DIN ISO11088 15 My Mz 4 4 10mm A DIN ISO B ISO 3 10 8 3 C hagan Hagan DIN ISO13992 DIN ISO9462 T V S D Product Service GmbH www hagan ski com PDF Hagan Sk...

Page 32: ...32 05 11 Hagan Ski GesmbH Andiesen 11 4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 H 40 H OK 1 3 EB N Z EB N...

Reviews: