Güttler SuperMaxx BIO Instruction Manual Download Page 35

35

Fo

to

s, t

echnische g

eg

ev

ens, mat

en en g

ewich

ten blijv

en in de

ze g

ebruik

saanwijzing aan v

er

andering onderhe

vig

.

Sous r

éserv

e d'

err

eur

s e

t de modific

ations t

echnique

s. Illus

tr

ations non c

ontr

aignant

es.

Super Maxx®  30-50-60-70 

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Super Maxx®  30-50-60-70 

MANUEL D'UTILISATION

FR

NL

Réglages  
Super Maxx®  CULTI

Réglage de la profondeur de travail avec rouleau

La profondeur de travail est réglée par la position des broches 
au cadre d’ajustement 

D

 du rouleau trainé ainsi qu’avec le 

bras supérieur et le réglage en hauteur du tracteur. 

Réglage de la barre niveleuse

En position de base, la broche se trouve dans la deuxième 
trou 

A

. Selon de la profondeur de travail il est nécessaire de 

réajuster la barre niveleuse 

F

 vers le haut ou vers le bas au 

cadre d’ajustement 

E

.

Si nécessaire, la barre niveleuse 

F

 peut être positionnée tout 

en haut au cadre d’ajustement 

E

.

Réglage de la herse

Profondeur de travail de la herse

La profondeur de travail de la herse peut être réglée en ajus-
tant la position de la broche (voir B). Pour exercer une pres-
sion sur la herse, la broche est fixée au-dessus du bras de 
support, pour enlever la pression de la herse, la broche doit 
être placée sous le bras de support. Lors des déplacements 
sur route, ramener la herse à sa position la plus basse pour 
éviter un basculement.

Inclinaison de la herse

L’inclinaison de la herse est également réglée à partir de la 
broche (voir C). Plus la herse est raide, plus son travail est 
puissant ou agressif. Lorsque la herse est plate, l’agressivité 
est réduite, mais le passage des résidus de plantes est facilité.

D E

A

Attention :

 

Veuillez à ce que  
toutes les broches 
soient à la même 
hauteur au cadre 
d’ajustement.

B

F

C

Instellingen   
Super Maxx®  CULTI

Instelling werkdiepte met wals

De werkdiepte wordt ingesteld met de positie van de in-
steekbout aan het frame 

D

 zowel met de topstang als met de 

diepteverstelling van de trekker.

Instelling van de egalisatiebalk

In de basis bevinden zich de insteekbouten in het tweede 
gat 

A

. Afhankelijk van de werkdiepte is het instellen van de 

egalisatiebalk 

F

 aan het frame 

E

 naar boven of naar beneden 

aan te bevelen.

Indien gewenst kan de egalisatiebalk 

F

 op het frame 

E

 hele-

maal omhoog worden geklapt.

Instelling van de rij eggetanden

Werkdiepte van de eggetanden

Met de insteekbouten kan de werkdiepte worden ingesteld 
(zie B). Om druk op de eggetanden te geven de insteekbouten 
boven de draagarm insteken, om druk van de eggetanden af 
te halen de insteekbouten onder de draagarm insteken. Bij 
transport de rij eggetanden in de laagste positie zetten om 
schudden te voorkomen.

Neiging van de eggetanden

De neiging van de rij eggetanden wordt eveneens met in-
steekbouten ingesteld (zie C). Hoe steiler de eggetanden 
staan hoe sterker ofwel aggressiever werkt de rij eggetan-
den. Bij horizontale eggetanden is de aggressiviteit minder, 
maar de doorgang van plantenresten is dan groter.

Attentie:

 

Let erop dat de  
insteekbouten op  
dezelfde hoogtes 
staan

Broche en 2 
bout op 2

Summary of Contents for SuperMaxx BIO

Page 1: ...6 0 7 0 m Betriebsanleitung Instruction manual Manuel d utilisation Gebruikershandleiding 5 balkig 7 balkig 5 rows 7 rows 5 poutres 7 poutres 5 balkig 7 balkig Mit Einstellhilfe With Instrucion Manual...

Page 2: ...23 Symboles de s curit 27 Fonctionnement de la machine 31 Attelage au tracteur 33 R glages SuperMaxx BIO 35 R glages SuperMaxx CULTI 37 Pliage et repliage 39 Donn es techniques SuperMaxx 70 42 Donn es...

Page 3: ...nd customer according to the checklist Please return the completed handover declaration warranty certificate by post or by mail to service guettler de G TTLER is your reliable partner in all after sal...

Page 4: ...re un service apr s vente prouv S v p renvoyez cette d claration de remise le certificat de garantie compl t par poste ou par courriel service guettler de G TTLER staat dan als betrouwbare servicepart...

Page 5: ...1 03 2012 EC Declaration of Conformity Manufacturer G TTLER GmbH Karl Arnold Str 10 73230 Kirchheim unter Teck Germany Product SuperMaxx 30 50 60 70 BIO SuperMaxx 30 50 60 CULTI We hereby declare that...

Page 6: ...e ordnungsgem e bernahme der Maschine best tigt Unabh ngig vom Versand der Empfangs best tigung beginnt die Gew hrleistung mit dem Ausliefer datum Bei Abbildungen und Angaben von technische Daten Ma e...

Page 7: ...nd pendamment de la date d exp dition de l accus de r ception la p riode de ga rantie court compter de la date de livraison Nous nous r servons le droit d apporter des modifications aux illustrations...

Page 8: ...Bei Verwendung von Ersatzteilen die nicht von der Firma G TTLER genehmigt wurden erlischt der Gew hrleis tungsanspruch der gesamten Maschine F r Sch den und Betriebsst rungen die sich durch die Verwe...

Page 9: ...Pour toutes les r parations il faut par cons quent utiliser exclusivement des pi ces de rechange originales r f rence Toute utilisation de pi ces de rechange non autoris es par l entreprise G TTLER a...

Page 10: ...durch falschen Anbau oder Einstellung des Ger tes durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung durch fehlende oder unsachgem e Wartung und Pflege durch fehlende abgenutzte oder gebrochene Arbeitswerkze...

Page 11: ...ou non adapt s d un attelage ou d un r glage erron de l appareil du non respect des consignes contenues dans le manuel d une maintenance et d un entretien d ficients ou non conformes d outils de trav...

Page 12: ...diese gegebenenfalls nach Kontrol lieren Sie den Reifendruck regelm ig bzw vor Beginn der Arbeit Bei Funktionsst rungen ist die Maschine sofort stillzulegen und zu sichern Unfallsicherheit Erg nzend...

Page 13: ...errez les si n cessaire V rifiez r guli rement ou avant le d but de chaque travail la pression des roues En cas de panne arr tez imm diatement la machine et s cu risez la Pr vention des accidents En p...

Page 14: ...Sicht achten Keine der vorgeschriebenen und mitgelieferten Schutz vorrichtungen darf entfernt werden Es d rfen sich keine Personen im Schwenkbereich hydraulisch bet tigter Teile aufhalten Aufstiegshil...

Page 15: ...che contr lez l environnement imm diat de la machine enfants S assurer d une bonne visibilit Aucun des dispositifs de s curit susmentionn s et four nis ne peut tre d mont Personne ne doit se tenir dan...

Page 16: ...n aus und verriegeln Sie diese Sichern Sie die Maschine gegen Wegrollen berpr fen Sie die Transportverriegelung auf korrekte Funktion Legen Sie die Transportvorrichtung ein und sichern Sie diese Ziehe...

Page 17: ...e de rouler veillez ce qu elle soit immobilis e V rifiez les s curit s de transport et assurez vous qu elles fonctionnent correctement Placez les dispositifs de transport et s curisez les D branchez l...

Page 18: ...n an Mensch und Maschine f hren Aufsteigen auf die Maschine Beim Aufsteigen auf die Maschine nicht auf die Bereifung die Walze oder andere drehbare Teile steigen Diese k nnten durchdrehen und Sie k nn...

Page 19: ...mens en machine Bestijgen van de machine Bij het bestijgen van de machine niet op de banden de wals of andere draaiende delen gaan staan Deze kunnen draaien en een val kan ernstige verwondingen veroor...

Page 20: ...ragf higen Untergrund ab Sichern Sie die Maschine gegen Wegrollen und Umfallen Die Maschine insbesondere die Kolbenstangen der Hydrau likzylinder sind gegen Rost zu sch tzen Zum Einspr hen nur biologi...

Page 21: ...rden beschermd Gebruik alleen biologische oli n bijvoorbeeld koolzaadolie De kunststof en rubberen onderdelen niet met olie of cor rosiewerende middelen inspuiten De onderdelen kunnen broos worden en...

Page 22: ...ools Caution risk of cuts Meaning Zet de motor van de trekker uit bij alle onderhoud en reparaties V r ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen en de veilig heidsvoorschriften in acht nemen Snijgeree...

Page 23: ...nbereich ist nur bei eingelegter Hubzylindersicherung zul ssig Persons are only permitted within the danger zone if a lifting cylinder safety device is engaged S mtliche Schraubver bindungen m ssen al...

Page 24: ...orsicht bei Leckagen Hydraulikschl uche stehen unter hohem Druck Pendant le fonctionnement l attelage et le d telage personne ne doit se tenir pr s de la machine Attention aux fuites des tuyaux hydrau...

Page 25: ...im Gefahrenbereich der Maschine verboten Pendant les op rations il est interdit de rester dans la zone de danger Belangrijk Machine de eerste 3 maanden niet met de hogedrukreiniger schoonmaken It is f...

Page 26: ...dert wodurch ein Austrocknen des Bodens vermieden wird Zus tzlich unterst tzt der Striegel die Strohverteilung und Unkrautausk mmung und dient zum Einebnen und Kr meln des Bodens Die SuperMaxx Gro fed...

Page 27: ...e m canique et l miettement du sol Le d chaumeur SuperMaxx est le compagnon id al lors de la pr paration des champs Travaux de d chaumage D sherbage m canique Incorporation du lisier Pr paration du li...

Page 28: ...ch wird der Erosionsschutz verbessert Es entsteht ein perfektes Saat bett mit einer optimalen Bodenstruktur Bei sehr feuchten B den und im Fr hjahr wird diese Wirkung noch gesteigert Der Boden kann ab...

Page 29: ...les grosses particules la surface ce qui optimise la protection contre l rosion Il en r sulte un lit de semence parfait et une structure du sol optimale Cet effet est encore plus probant sur des sols...

Page 30: ...the upper link must rise slightly towards the machine due to the depth control at the front Thus the ideal traction point will be in front of the front axle Consequently the SuperMaxx is held safely o...

Page 31: ...e traction id al est situ loin devant timon long fonctionnement silencieux de l appareil Fixez le bras lat ral rigide Attention Respectez la distance entre les bras inf rieurs Cat 3 Si votre tracteur...

Page 32: ...ls Die Neigung des Striegels wird ebenfalls ber Stecker einge stellt siehe C Umso steiler der Striegel steht umso st rker bzw aggressiver arbeitet der Striegel Bei flachem Striegel ist die Aggressivit...

Page 33: ...la plus basse pour viter un basculement Inclinaison de la herse L inclinaison de la herse est galement r gl e partir de la broche voir C Plus la herse est raide plus son travail est puissant ou agress...

Page 34: ...st rker bzw aggressiver arbeitet der Striegel Bei flachem Striegel ist die Aggressivit t geringer erleichtert aber den Durchgang von Pflanzenresten B D E F A C Achtung Achten Sie darauf dass Sie die g...

Page 35: ...de la broche voir C Plus la herse est raide plus son travail est puissant ou agressif Lorsque la herse est plate l agressivit est r duite mais le passage des r sidus de plantes est facilit D E A Atte...

Page 36: ...enbr chen f hrt Achtung Bis Baujahr 06 2020 Absperrh hne mit Seilzug Zum Ausklappen m ssen die Absperrh hne an den Klappzylindern ber Seilzug ge ffnet werden Zum Einklappen wird der Seilzug nicht ben...

Page 37: ...06 2020 vannes d arr t avec c ble Pour plier les vannes d arr t aux v rins de repliage doivent tre ouvertes au moyen d un c ble Le c ble n est pas n cessaire pour le repliage Les vannes d arr t sont o...

Page 38: ...er hren darf sich die Leitung nicht an den Striegelrohren verfangen Attention Observe 4 meters transport height Transport 1 Remove the outer tines and fix them on the fastenings 2 Fold the deflectors...

Page 39: ...ligne elle ne doit pas accrocher aux tubes support de la herse Tenir la hauteur de transport admissible de 4000 mm 1 R glez le bras sup rieur de fa on que la machine soit parall le au sol pendant le t...

Page 40: ...BSANLEITUNG SuperMaxx 30 50 60 70 INSTRUCTION MANUAL EN Technische Informationen zum Super Maxx 70 Technical information for Super Maxx 70 Zur Arbeit Abweiser nach vorne klappen u ere Striegelzinken a...

Page 41: ...0 GEBRUIKERSHANDLEIDING SuperMaxx 30 50 60 70 MANUEL D UTILISATION FR NL Informations techniques SuperMaxx 70 Pour le travail Rabattez les d flecteurs vers l avant Ins rez les dents lat rales la herse...

Page 42: ...4 8 m 5 8 m 3 0 m 4 8 m 5 8 m 7 1 m 3 0 m 4 8 m 5 8 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 2 5 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 22 37 45 22 37 45 55 22 37 45 730 kg 1 440 kg 1 630 kg 880 kg 1 635 kg 1 815 kg 2 185...

Page 43: ...LTI SuperMaxx 60 5 CULTI 3 0 m 4 8 m 5 8 m 3 0 m 4 8 m 5 8 m 7 1 m 3 0 m 4 8 m 5 8 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 2 5 m 3 0 m 2 5 m 2 5 m 22 37 45 22 37 45 55 22 37 45 730 kg 1 440 kg 1 630 kg...

Page 44: ...stment of the rear gauge wheels half a hole lower than the front wheel because they sink into the soil Schritt 5 Arbeitsgeschwindigkeit Die empfohlene Fahrgeschwindigkeit betr gt 8 15 km h Step 5 Work...

Page 45: ...plat avec des roues l avant et l arri r le bras sup rieur doit tre mont dans le trou oblong Sinon le bras sup rieur doit tre inclin vers la machine 2 R glez les roues arri re 1 2 trou plus profond qu...

Page 46: ...dem Striegel verringern Maschine springt l uft unruhig ist schwammig Vorne mit dem St tzrad Reifendruck Reifen 195 55 R10 6 25 bar Reifen 18 x 8 5 8 3 40 bar Reifen 185 65 R14 3 40 bar Arbeitsgeschwin...

Page 47: ...herse Machine saute rebondit au travail l avant avec la roue de jauge pression des pneus Roue 195 55 R10 6 25 bar Roue 18 x 8 5 8 3 40 bar Roue 185 65 R14 3 40 bar V rifier la vitesse de conduite reco...

Page 48: ...R GmbH D 73230 Kirchheim Teck www guettler de service guettler de SuperMaxx BIO CULTI 3 0 5 0 6 0 7 0 m 5 balkig 7 balkig 5 rows 7 rows 5 poutres 7 poutres 5 balkig 7 balkig Betriebsanleitung Instruct...

Reviews: