Platine mécanique / Drive Mechanism
5 - 12
GRUNDIG Service
Ø
÷
0.5mm
Guidage intérieur gauche
Guiding left
Fig. 27
3.3 Le réglage statique du frein de tension de bande
– Mettre la mécanique en position Lecture (point.1.1). Tourner la
poulie du moteur de chargement (Fig. 3) dans le sens "Engage-
ment" jusqu'à ce que le plateau à came soit à la position indiquée sur
la vue (Fig. 29).
– A l'aide de l'outil de réglage (par dessous, Fig. 26), régler le frein
(Fig. 27, Pos. 14P) de telle sorte que le bras du palpeur de tension
de bande (Pos. 15) se superpose avec l'arrête de guidage intérieure
gauche du rail de gauche (Fig. 27).
3.4 Le réglage dynamique du frein de tension de bande
– Lire une cassette (E180) à partir du début de la bande.
– Au moyen du dynamomètre, mesurer la traction sur la bande entre
la tête d'effacement principale (Fig. 22, Pos. 16) et le guide de
chargement gauche (Fig. 22, Pos. 23) (pousser à cet effet la tête
d'effacement à gauche).
– A l'aide de l'outil de réglage, régler le ressort (Fig. 27, Pos. 11) sur une
traction de bande de 0,24N
±
0,02N (24g
±
2g).
3.3 Brake Band Adjustment
– Lower the cassette compartment (para1.1). Turn the pulley of the
threading motor (Fig. 3) in the "threading" direction until the cam
wheel takes the position shown in Fig. 29.
– Adjust the brake band (Fig. 27, Pos. 14P) by means of the tape
tension adjusting tool (from the underside of the tape deck, Fig. 26)
so that the edge of the elbow of the tape tension arm (Pos. 15)
overlaps with the left inner edge of the left guide (see Fig. 27).
3.4 Tape Tension Adjustment
– Play a cassette (E 180) starting from the beginning of the tape.
– Measure the tape tension between the full-track erase head (Fig. 22,
Pos. 16) and the reverse roller (Fig. 22, Pos. 23) by means of the
tentelometer (for this press the full-track erase head to the left).
– Adjust the spring (Fig. 27, Pos. 11) to a tape tension of 0.24N
±
0.02N (24g
±
2g) by means of the tape tension adjustment tool.
Fig. 28
Pos. 14P
Pos. 11
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Pos. 17J
Pos. 18J
Pos. 19J
3.5 Checking the Friction Clutch
– Lower the cassette compartment (para1.1). Turn the pulley of the
threading motor (Fig. 3) in the "threading" direction until the cam
wheel takes the position shown in Fig. 29.
– Place the torque meter on the right reel (Fig. 28).
– Turn the capstan motor to move the right reel clockwise.
– Keep turning until the reading on the torque meter does not change
any more (Fig. 28).
– The torquemeter must read 10.5mNm
±
25% (105gf-cm
±
25%).
3.6 Checking the Reverse Brake
– Lower the cassette compartment (chapter 1.1). Turn the pulley of the
threading motor (Fig. 4) in the "threading" direction until the cam
wheel takes the position shown in Fig. 30.
– Turn the lever (Fig. 31, Pos. 19J) to the left so that the swivelling
gear (Pos. 17J) does not engage with the right gearwheel
(Pos. 18J).
– Place the torque meter on the right reel and turn the latter counter-
clockwise until the reel just starts to slip (Fig. 28).
– The torquemeter must read 7mNm
±
3mNm (70gf-cm
±
30gf-cm).
Ajustage du frein de bande
Brake band adjustment
Ajustage de tension de bande
Tape tension adjustment
3.5 Le contrôle de la friction
– Mettre la mécanique en position Lecture (point.1.1). Tourner la poulie
du moteur de chargement (Fig. 3) dans le sens "Engagement" jusqu'à
ce que le plateau à came soit à la position indiquée sur la vue (Fig. 29).
– Placer le couplemètre sur le plateau d'enroulement droit (Fig. 28).
– Tourner le moteur cabestan de telle sorte que le plateau
d'enroulement droit tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
– Tourner jusqu'à ce que l'affichage du couplemètre soit stable
(Fig. 28).
– Le couple de rotation doit être de 10,5mNm
±
25% (105gf-cm
±
25%).
3.6 Le contrôle du frein de lecture arrière
– Mettre la mécanique en position Lecture arrière (Chap.1.1). Tourner
la poulie du moteur de chargement (Fig. 4) dans le sens "Engage-
ment" jusqu'à ce que le plateau à came soit à la position indiquée sur
la vue (Fig. 30).
– Basculer le levier (Fig. 31, Pos. 19J) à gauche de façon que le
pignon d'embrayage (Pos. 17J) n'engrène pas avec le pignon droit
(Pos. 18J).
– Placer le couplemètre sur le plateau d'enroulement droit et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
plateau d'enroulement patine légèrement (Fig. 28).
– La valeur affichée par le couplemètre doit être de 7mNm
±
3mNm
(70gf-cm
±
30gf-cm).
Pos. 15
Levier palpeur
Tension arm
Pos. 41N
Pos. 45N