background image

Read this Owner’s Manual
completely BEFORE first use
of your car seat!

Keep this Owner’s Manual
always with the car seat.
Provisions are made on the
rear of the seat shell. Plan to
spend some time getting to
know your car seat-time well
spent when you consider 
that your baby’s safety
depends on it. Pay special
attention to the warnings,
printed in red. 

Before continuing, please
locate your vehicle owners
manual. You may need to
refer to it as part of these
instructions.

Car safety seats are designed
to give protection to your
child in the event of a sudden
stop or crash. No safety seat
can guarantee absolute 
protection from injury in the
event of a crash, but their use
reduces the risks.

Lire cette notice 
d’emploi entièrement AVANT
la première 
utilisation de votre 
siège-auto! 

Garder le manuel de 
l'utilisateur AVEC le siège
auto. Ce manuel se range à
l'arrière de la coque.
N’hésiter à passer un peu de
temps pour comprendre le
fonctionnement de votre
siège-auto – temps bien
employé considérant qu’il
s’agit de la sécurité de votre
bébé. 
Faites particulièrement
attention aux 
avertissements, imprimés 
en rouge.

Avant de continuer, 
munissez-vous de la notice
d’utilisation de votre véhicule.
Vous aurez besoin de vous 
y référer en lisant 
ces instructions.

Lesen Sie diese Montage-
und Bedienungsanleitung
VOR der ersten Benutzung
Ihres Kinderautositzes 
vollständig durch! 
Bewahren Sie das Handbuch
im Autositz auf. An der
Rückseite der Sitzschale ist
ein Platz dafür vorgesehen.
Nehmen Sie sich einige Zeit,
um sich mit Ihrem
Babyautositz vertraut zu
machen - ein Zeitaufwand,
der sich lohnt, wenn Sie
bedenken, daß die Sicherheit
Ihres Kindes davon abhängen
kann. Bitte beachten Sie
dabei insbesondere die in rot
gedruckten Warnhinweise.

Bevor Sie fortfahren, nehmen
Sie erst noch die
Bedienungsanleitung Ihres
Kraftfahrzeugs zur Hand. Es
kann sein, daß Sie in Teilen
der folgenden Anleitungen
darauf Bezug nehmen
müssen.

Lees deze 
gebruikershandleiding
compleet VOOR het gebruik
van uw autozitje! Houd deze 
gebruiksaanwijzing altijd bij
de autostoel. Zie plaats
hiervoor onder de autostoel. 

Besteed voldoende tijd om
uw autozitje te leren kennen
- goed bestede tijd als u
bedenkt dat de veiligheid van
uw kind ervan afhangt.
Besteed bijzondere aandacht
aan de rood gedrukte
waarschuwingen. 

Neem, alvorens verder te
gaan, de gebruiksaanwijzing
van uw auto erbij. U kunt hem
bij deze 
aanwijzingen nodig hebben.

Kinderautozitjes zijn 
ontworpen om uw kind te
beschermen bij een 
plotselinge stop of bij een
ongeluk. Geen enkel kinderzit-
je garandeert absolute
bescherming, het vermindert
echter wel de risico’s.

5

4

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

Lea este manual de uso
completamente ANTES de
usar por primera vez su silla
de auto!

Guarde este Manual de uso
con el asiento para
automóvil. Se incluye un
lugar para este propósito en
la parte trasera del armazón
del asiento. Otórguese un
tiempo para conocer el
producto, tiempo que le será
muy 
provechoso si 
considera que la seguridad
de su bebé depende de ello.
Ponga especial
atención a las advertencias
impresas 
en rojo.

Antes de continuar, por favor
tenga a mano el manual de su
vehículo. Puede que lo
necesite ya que algunas
partes de estas intrucciones
están referidas a él.

Leggere questo manuale di
istruzioni completamente
prima di utilizzare il vostro
seggiolino auto. 

Tenere il Manuale d'utente
con il sedile da macchina.
C'è un apposito luogo per
conservarlo sul retro del
sedile. Impiegate un po’ del
vostro tempo per conoscere
il seggiolino auto per
bambini perché da questo
dipende la 
sicurezza del vostro
bambino. Prestate partico-
lare attenzione agli avverti-
menti scritti in rosso.

Prima di continuare, prendete
il libretto di istruzioni della
vostra macchina poiché
potrete aver bisogno di con-
sultarlo come riferimento alle
istruzioni qui di seguito. 

ANTES de usar pela primeira
vez o assento de segurança
no seu carro, leia com
atenção o manual do utente!

Mantenha este Manual do
Proprietário junto com o
assento para carro. Há
espaço para tal na parte
traseira do assento. Não
deixe de gastar algum tempo
no estudo detalhado do
assento de segurança do seu
carro — esse tempo será
bem empregado se tiver em
conta que a segurança do
seu bebé dependerá disso.
Preste especial atenção aos
avisos impressos a
vermelho.

Antes de continuar, veja onde
se encontra o manual de
utente do seu veículo. Poderá
ter que recorrer a ele no 
seguimento destas instruções.

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 4

Summary of Contents for ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Page 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Page 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Page 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Page 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Page 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Page 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Page 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Page 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Page 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Page 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Page 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Page 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Page 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Page 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Page 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Page 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Page 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Page 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Page 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Page 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Page 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Page 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Page 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Page 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Page 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Page 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Page 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Page 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Page 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Page 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Page 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Page 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Page 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Page 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Page 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Page 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Page 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Page 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Page 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Page 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Page 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Page 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Page 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Page 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Page 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Reviews: