background image

63

62

Look straight on at the level
indicator to check it. If the
level indicator shows 

only

blue

, then the safety seat is

properly leveled. 
If the safety seat is too upright
or too reclined showing any
orange in the level indicator,
shift the car seat until level
indicator shows only blue.

Securing your baby

Step 1.

Drape harness straps over 
seat back. Place baby in seat.
(Make sure baby’s back and
bottom are flat against seat.)

Step 2.

Fit the two shoulder strap 
buckle parts together. 

Pour vérifier le réglage,
placez-vous en façe de 
l’indicateur d’inclinaison. 
Si cet indicateur ne montre
QUE du BLEU, alors le siège
est correctement incliné.

Si le siège auto est trop droit
ou trop incliné, une zone
orange apparaît sur l’indica-
teur. Il faut alors rectifier l’in-
clinaison du siège auto jusqu’à
ce que l’indicateur ne montre
QUE du BLEU.

Installer votre bébé

Etape 1.

Passer les sangles du harnais 
par-dessus le dossier du
siège. Asseyez le bébé dans le
siège. (Assurez-vous que le
corps du bébé soit bien en
contact avec le siège).

Etape 2.

Attachez ensemble les deux
brins de la boucle de la 
sangle d’épaule.

Zur Überprüfung des richtigen
Neigungswinkel blicken Sie
gerade auf die
Neigungsanzeige. Befindet
sich diese vollständig im
blauen Bereich, so ist Ihr
Babyautositz richtig montiert.

Sollte Ihr Babysitz zu steil oder
zu flach installiert sein und
sich die Neigungsanzeige auch
nur teilweise im orangen
Bereich befinden, verstellen
Sie Ihn entsprechend bis die
Neigungsanzeige nur 
noch die Farbe blau zeigt.

Sicherung Ihres Kindes

Schritt 1.

Öffnen Sie das Gurtschloß und
hängen Sie die beiden
Schultergurte über die
Rückenlehne nach hinten.
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
(Vergewissern Sie sich dabei,
daß Rücken und Po Ihres
Babies flach an der Sitzschale
anliegen).

Schritt 2.

Ziehen Sie die beiden 
Schultergurte über die
Schultern nach unten und
setzen Sie die 
beiden Schultergurtzungen wie 
abgebildet zusammen.

het autozitje in dejuiste positie.

Als het autozitje te veel
rechtop of te vlak staat
waardoor de positie indicator
oranje aangeeft, 
verstel het autozitje dan totdat
de positie indicator alleen
blauw aangeeft.

Vastmaken van uw baby

Stap 1.

Leg de schoudergordels over
de rugleuning. Plaats de baby
in het zitje. (Zorg dat rug en
zitvlak direct tegen het zitje
zitten.)

Stap 2.

Duw de twee gespen van de 
schoudergordels samen.

34

35

36

34

35

36

34

35

36

34

35

36

34

35

36

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

Mire en forma recta el
indicador de nivel para
revisarlo. Si el indicador de
nivel muestra SÓLO azul, la
silla de auto está 
convenientemente nivelada.

Si la silla de auto está
demasiado sentada o
demasiado reclinada, el 
indicador de nivel mostrará un
poco de color anaranjado,
acomode la silla de modo tal
que el Indicador muestre sólo
color azul.

Para asegurar a 

su bebé

Paso 1.

Ponga las correas del arnés
hacia atrás sobre el respaldo
de la silla. (Asegúrese que la
espalda y la zona lumbar de
su bebé estén bien ubicadas
en el interior de la silla).

Paso 2.

Junte las dos partes de la
hebilla de las correas para 
los hombros.

Per controllare l’indicatore di
livello esaminarlo standogli
davanti alla stessa altezza. Se
l’indicatore mostra 

SLO

il

colore 

BLU

, il seggiolino auto

per bambini si trova al 
livello giusto. 

Se il seggiolino auto per
bambini è troppo verticale o
troppo reclinato e appare la
zona arancione nell’indicatore
di livello, spostare il seggiolino
auto per bambini finché 
l’indicatore di livello non
mostra solo il colore blu.

Per assicurare 

il bambino

Fase 1.

Far passare le cinture sopra lo
schienale del seggiolino.
Posizionare il bambino nel
sedile. (Accertarsi che la
schiena e il sederino del
bambino siano contro 
il sedile).

Fase 2.

Congiungere le fibbie delle 
cinture per le spalle.

Faça uma leitura directa e
precisa do indicador de nível
para verificação. Se o
indicador de nível mostrar

SOMENTE A cor azul

, isso é

sinal de que o assento de
segurança está nivelado de
forma correcta.
Se o assento de segurança
estiver numa posição
demasiado vertical ou 
demasiadoinclinada,mostrand
o uma cor alaranjada no
indicador de nível, vá
mudando a posição do banco
do carro até que no indicador
de nível apareça SOMENTE A
cor azul.

Mantenha o seu 

bebé em segurança

Passo 1.

Disponha as correias do arnês
por cima das costas do
assento. Ponha o bebé no
assento. (Certifique-se de que
as costas e as nádegas do
bebé estão bem espalmadas
de encontro ao assento).

Passo 2

.

Encaixe uma na outra as duas
partes da fivela da correia que
passa pelos ombros. 

34

35

36

34

35

36

34

35

36

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 62

Summary of Contents for ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Page 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Page 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Page 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Page 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Page 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Page 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Page 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Page 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Page 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Page 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Page 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Page 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Page 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Page 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Page 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Page 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Page 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Page 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Page 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Page 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Page 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Page 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Page 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Page 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Page 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Page 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Page 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Page 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Page 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Page 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Page 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Page 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Page 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Page 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Page 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Page 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Page 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Page 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Page 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Page 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Page 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Page 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Page 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Page 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Page 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Reviews: