background image

15

14

Do take care to locate and
install the car seat so that it is
not liable to become trapped
by a moveable seat or in a
door of the vehicle. 

Do make sure that the harness
is properly adjusted at all
times and that the straps are
not twisted. 

AVOID seating a passenger
directly behind the car seat. 
If a passenger must sit 
directly behind the car seat,
put the lightest person there.
In the event of an accident, 
a heavy passenger is more
likely to injure your child than
a light one.

DO make it a firm family rule
that everyone in the car
always buckles up for every
trip. This sets a good example 
for young children and
ensures better cooperation
over the years. Also, an 
unrestrained child or adult can
be thrown into other 
passengers and cause serious
injury or death in a crash.

Mesures de sécurité 
importantes 

Veuiller LIRE ces instructions
avant d’installer le siège dans
votre voiture pour vous 
familiariser avec son emploi 
et éviter toute manœuvre 
dangereuse.

Les bébés prématurés

ayant moins de 37 semaines
de gestation peuvent courir
des risques particuliers dans
une voiture. Ils peuvent 
souffrir de troubles 
respiratoires lorsqu'ils se
trouvent en position inclinée
dans un siège. Nous 

vous conseillons de faire
examiner votre bébé par votre
médecin ou le personnel 
hospitalier et de vous munir
du siège de voiture ou du lit
approprié pour votre bébé
avant de quitter l’hôpital.

N’INSTALLEZ PAS VOTRE
SIEGE DANS VOTRE VOITURE
A UNE PLACE EQUIPEE D’UN
COUSSIN GONFLABLE DE
SECURITE.

Frühgeborene 
Säuglinge

mit einer weniger als 37
Wochen dauernden
Schwangerschaft können im
Auto besonderen Risiken aus-
gesetzt sein. Bei solchen
Babys kann es in der
Liegeposition in einem Autositz
zu Atemschwierigkeiten 
kommen. Wir raten daher in
solchen Fällen, den Kinderarzt
oder das Klinikpersonal zu
konsultieren, um Ihr Baby
daraufhin untersuchen zu
lassen und sich den richtigen
Autositz oder ein
angemessenes Autobett
empfehlen zu lassen, bevor
Sie mit Ihrem Baby das
Krankenhaus verlassen.

VERWENDEN SIE DIESEN
BABYAUTOSITZ UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN AUF
EINEM SITZPLATZ, VOR DEM
EIN AIRBAG EINGEBAUT IST.

BEFESTIGEN SIE Ihren
Kinderautositz so im Fahrzeug,
daß er im täglichen Gebrauch
nicht von einem beweglichen
Sitz oder einer Fahrzeugtür
eingeklemmt werden kann.

Te vroeg geboren
baby’s

van minder dan 37

weken lopen een bijzonder
risico in een auto. Zij kunnen
ademhalingsproblemen 
krijgen als zij in een autozitje
liggen. Wij adviseren dat u
eerst een arts raadpleegt over
de beste manier om uw kind
te vervoeren, voordat u en uw
baby het ziekenhuis verlaten. 

GEBRUIK GEEN AUTOZITJE
OP EEN AUTOSTOEL 
WAAR EEN AIRBAG 
IS AANGEBRACHT.

Plaats het autozitje zodanig
dat het niet klem kan komen
zitten door een verstelbare 
zitting of in de deur van 
het voertuig.

Verzeker u ervan dat het
gordelsysteem van het 
autozitje goed aan het kind 
wordt aangepast en dat de
gordels niet gedraaid zitten. 

Laat een kind in een autozitje
NOOIT zonder toezicht.

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

médico del hospital examine a
su bebé y recomiende la silla
de auto o cama para auto más
apropiada, antes de que el
bebé deje el hospital.

NO USE SU SILLA DE AUTO
EN ASIENTOS PARA
PASAJEROS DOTADOS DE
BOLSA DE AIRE.

Asegúrese de instalar su silla
de auto de tal manera que no
sea posible que quede
atrapada por algún asiento
movible o por una puerta del
automóvil.
Asegúrese de que el arnés
esté correctamente ajustado
en su lugar y que las correas
no estén enredadas.

NO deje solo a su bebé
cuando permenezca en la silla
de auto.

EVITE sentar a un pasajero
directamente detrás de la silla
de auto. Si no puede 
evitarlo, procure sentar detrás
de la silla de auto a la persona
más liviana. En el eventual
caso de un accidente, una
persona pesada es más
factible de dañar a su bebé
que una liviana.

una loro raccomandazione sul
sedile di sicurezza adeguato o
del lettino da macchina prima
di uscire dall'ospedale con il
bambino.

NON UTILIZZARE IL SEGGI-
OLINO AUTO IN ALCUN
SEDILE AUTO EQUIPAGGIATO
CON airbag.

Prestate attenzione a come
installate il seggiolino auto per
bambini in Auto in modo da
evitare che un sedile mobile o
la portiera possano interferire
con esso. 

ACCERTARSI che tutti i sedili
pieghevoli sono ben bloccati. 

NON lasciate il Vostro
bambino incustodito nel 
seggiolino auto.

Evitate di far sedere un
passeggero proprio dietro al
seggiolino auto per bambini.
Se un passeggero deve per
forza sedere dietro al 
seggiolino auto, fate sedere
quello più leggero. Nel caso di
incidente, é più probabile che
una persona pesante provochi
danni al bambino più gravi di
una persona leggera.

recomendar o assento de
carro ou caminha de carro
mais adequados ao transporte
do bebé em veículo automóvel.

NÃO USE ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA EM NENHUM
ASSENTO DE PASSAGEIROS
DE UM VEÍCULO AUTOMÓVEL
ONDE ESTEJA INSTALADO
UM SACO PNEUMÁTICO
AUTO-INSUFLÁVEL.

TRATE de escolher uma boa
localização para instalar o
assento de segurança no carro
de modo a que ele não venha
a ser apanhado por um
assento em movimento ou
pela porta do veículo. 
Certifique-se de que todos os
assentos dobráveis estejam
firmemente presos.

NUNCA DEIXE uma criança 
desacompanhada num assento
de segurança.

EVITE que um passageiro se
instale no banco que ficar
directamente por detrás do
assento de segurança. Mas, 
se for necessário sentar um
passageiro no lugar por detrás
do assento de segurança,
coloque aí um passageiro de
pouco peso. 

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 14

Summary of Contents for ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Page 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Page 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Page 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Page 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Page 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Page 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Page 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Page 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Page 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Page 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Page 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Page 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Page 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Page 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Page 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Page 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Page 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Page 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Page 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Page 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Page 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Page 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Page 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Page 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Page 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Page 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Page 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Page 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Page 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Page 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Page 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Page 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Page 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Page 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Page 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Page 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Page 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Page 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Page 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Page 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Page 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Page 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Page 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Page 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Page 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Reviews: