background image

Safety Requirements

European Safety Standards
specify the construction and
performance of your car seat
as well as its components,
requirements for fitting and
use, instructions and 
markings. 
Your car seat has been
approved to

European Standard

ECE R44.03 

Semi-Universal/Universal

group 0+, less than 13 kg.  An

approval number is attached

to the rear of the seat and

must not be removed.

NOTICE

(Seat Only)

The seat is a “Universal” child
restraint. It is approved to
Regulation No. 44.03 series 
of amendments, for general
use in vehicles and it will fit 
all car seats.
Only suitable if the approved
vehicles are fitted with 3 point
static/with retractor safety
belts, approved to UN/ECE 

Normes de sécurité

Les Normes de Sécurité
Européennes donnent des
instructions spécifiques 
concernant la fabrication et 
le fonctionnement de votre
siège de voiture et de ses 
différentes pièces et ont des
exigences précises en ce qui
concerne leur fixation et leur
utilisation ainsi que les modes
d'emploi et les désignations.

Votre siège de voiture est 
conforme au

Réglement européen

ECE R44.03  Groupe 0+ (de la

naissance à 13kg) semi 

universel / universel. Un

numéro d’approbation est

collé à l’arrière de votre siège.

A ne pas décoller.

REMARQUE 

(Siège auto seulement)

Le siège est un dispositif de
retenue pour enfant
“Universel”. Il est conforme
au règlement ECE R44.03 

Sicherheits-Anforderungen

Die Europäischen 
Sicherheits-Normen machen
sowohl bezüglich der
Konstruktion und
Schutzwirkung, als auch 
hinsichtlich einzelner
Komponenten, der Montage,
der Bedienungsanleitung und
Markierung von
Kinderautositzen detaillierte
Vorgaben.

Ihr Kinderautositz wurde
gemäß der

europäischen Norm 

ECE R44.03 hergestellt 

Semi-Universell/Universell

Gruppe 0+, weniger 

als 13 kg. 

Eine Zulassungsnummer 

befindet sich an der Rückseite

des Sitzes; diese darf nicht

entfernt werden.

HINWEIS 

(betrifft nur den Sitz)

Der Autositz ist ein 
"universelles" Rückhaltesystem
für Kinder. Er ist nach
Regelung Nr. 44.03 bzw.
deren Ergänzungen für den
allgemeinen Gebrauch in
Fahrzeugen zugelassen und
paßt auf alle Autositze.

Veiligheidseisen

Europese
Veiligheidsvoorschriften
bepalen zowel de constructie
en prestaties van uw autozitje,
als de bestanddelen, eisen
voor gebruik, gebruikershan-
dleidingen en codes. 
Uw autozitje is goedgekeurd
volgens 

Europese Standaard

ECE R44.03 

Semi-universeel/universeel

groep 0+, minder dan 13kg.

Het goedkeuringsnummer is

bevestigd op de achterkant

van de stoel en mag niet 

worden verwijderd.

LET OP

(alleen autostoel)

De stoel is een "universele" 
kinderbeveiliging. Het is
goedgekeurd volgens richtlijn
44.03 voor algemeen gebruik
in voertuigen en past op alle
autozittingen.

9

8

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

Requerimientos de

seguridad

Los estándares europeos de
seguridad especifican las
normas de diseño y 
fabricación de su silla de auto,
tanto como sus materiales,
condiciones de instalación 
y uso, instrucciones 
e indicaciones. 

Su asiento de seguridad para

autos, ha sido aprobado por 

Norma europea

CEE R44.03  Grupo 0+ 

Semi-universal / Universal,

menos de 13 kg. Un número 

de aprobación se encuentra

ajunto en la parte trasera de la

silla y no debe quitarse.

Lista de coches

indicados 

(ver páginas 82-85):

Se han realizado todos los
esfuerzos para asegurar que 
el portabebés y la base 
encajan correctamente en los
coches que aparecen en la
lista, sin embargo los 
cambios en las 
especificaciones de los 
fabricantes sobre ciertos

Requisiti di sicurezza

La normativa Europea 
stabilisce i requisiti di
sicurezza e specifica le 
caratteristiche dei seggiolini
auto per bambini nonché dei
loro componenti, e le modalità
di fissaggio e indica come
devono essere le istuzioni e le
varie etichette. 

Il Vostro seggiolino auto è
omologato secondo la

Standard europeo 

ECE R44.03 Semi-

Universale/Universale 

gruppo 0+, meno di 13 kg. 

Il numero di approvazione è

fissato al retro del sedile e 

non si dovrà rimuovere.

Elenco delle auto sulle

quali si possono

adattare le basi 

dei seggiolini 

(vedere pagine 82-85)

Facciamo il possibile per far 
si che ogni base si possa
adattare correttamente agli
abitacoli delle auto facenti
parte dell'elenco. Tuttavia
alcuni eventuali cambiamenti
o modifiche su alcuni modelli,

Requisitos de

segurança

Os Padrões Europeus de
Segurança estipulam as
normas de construção e de
rendimento do assento do seu
carro bem como de todos os
seus componentes, assim
como os requisitos para
adaptação e respectivo uso,
instruções e aposição das
marcações. 

O seu assento de segurança
foi aprovado de acordo com o

Padrão europeu ECE R44.03

Grupo semiuniversal/universal

0+, menos de 13 kg. Há um

número de aprovação 

afixado na parte posterior 

do assento que deve 

ser removido.

Lista dos véiculos

adaptados 

(ver paginas 82-85)

Todos os nossos esforços são
feitos no objectivo de
assugurar que o
Autobaby/Base se ajusta 
correctamente nos véiculos
enumerados, entretanto os
fabricantes que alteram 
caractéristicas em 

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 8

Summary of Contents for ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Page 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Page 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Page 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Page 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Page 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Page 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Page 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Page 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Page 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Page 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Page 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Page 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Page 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Page 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Page 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Page 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Page 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Page 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Page 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Page 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Page 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Page 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Page 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Page 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Page 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Page 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Page 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Page 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Page 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Page 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Page 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Page 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Page 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Page 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Page 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Page 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Page 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Page 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Page 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Page 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Page 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Page 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Page 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Page 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Page 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Reviews: