background image

DO NOT carry children in the
luggage area behind the rear
seat in a hatchback or an
estate car unless specially
designed for the purpose.

DO NOT leave your car seat or
base unsecured in a car. Your
car seat or base must always
be secured in the car.

Assurez-vous que les sièges
arrières pliants soient 
solidement fixés et que le 
contenu du coffre soit 
bien calé.

NE LAISSEZ PAS des enfants
sans surveillance dans votre
voiture, même pour très peu
de temps. Les enfants ne
devraient pas jouer avec le siège.

NE JAMAIS rien laisser,
bagage ou autre objet, non
fixé dans la voiture. Si la
voiture devait s'arrêter
brusquement, ces objets 
risqueraient d’être projetés en
avant et causer de sérieux
dégâts. Plus l’objet est lourd,
plus le risque est grand.

NE FAIRE AUCUNE modifica-
tion non autorisée ni sur le
siège auto, ni sur la base, ni
sur la ceinture de sécurité de
la voiture. N'utilisez pas d'ac-
cessoires ou des pièces
détachées fournies par
d'autres fabricants. 
Le fonctionnement du siège
risquerait d'être compromis et
il pourrait en résulter des
blessures graves ou même la
mort.

VERGEWISSERN SIE SICH,
daß alle Klappsitze sicher
eingerastet sind.

LASSEN SIE Ihr Kind
NIEMALS
unbeaufsichtigt im Fahrzeug,
auch nicht nur für einen
kurzen Moment. Kinder sollten
nicht mit Ihrem Sitz oder
Teilen davon spielen.

LASSEN SIE KEIN Gepäck
oder andere lose Gegenstände
ungesichert in Ihrem
Fahrzeug. Bei einem 
plötzlichen Bremsmanöver
oder Aufprall werden diese
stark beschleunigt und können
ernsthafte Verletzungen 
verursachen. 
Je größer und schwerer der
Gegenstand, desto größer 
das Risiko.

Jede Veränderung am Sitz,
Basis oder am Sicherheitsgurt
ist untersagt. Verwenden Sie
keine Zubehörteile von
anderen Herstellern, 
andernfalls wird die Sicherheit
des Autositzes beeinträchtigt
und kann unter Umständen zu
Verletzungen oder sogar zum
Tode führen.

onderdelen van andere 
producenten. De werking van
het autozitje kan erdoor 

veranderd worden, resulterend
in ernstig letsel of dood.

Gebruik NOOIT de basisplaat
van een ander merk met dit
autozitje. Vraag uw verkoper
naar een ORIGINELE Graco
basisplaat.

Duw niets onder het autozitje.
Bij een ongeluk kan het eruit
vliegen en een gevaar vormen
voor passagiers.

Zet geen kinderen in de
bagageruimte achter de
achterbank van een stationcar
tenzij deze speciaal daarvoor
ontworpen is.

Laat uw autozitje of basisplaat
nooit los in de auto: zij
moeten altijd bevestigd zijn in
de auto.

Vervang de bekleding van het
autozitje NIET door een andere
bekleding. De meegeleverde
bekleding vormt een integraal
deel van de beschermings-
functie.

21

20

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

lazo suelto que podría 
resultar peligroso para 
otros pasajeros.

NO lleve niños en el lugar
dispuesto para equipaje en la
parte de atrás de los asientos
traseros, o en autos que
tengan compuertas traseras, 
a menos que estén diseñados
especialmente para 
este propósito.

No deje la silla de auto ni la
base sin sujetarlos a un
vehículo. Su silla de auto 
o la base siempre debe estar
asegurada al vehículo.

NO reemplace el acolchado de
su silla de auto por cualquier
otro acolchado. El acolchado
que lleva su silla de auto 
constituye una parte integral
del diseño y fabricación de su
silla de auto.

Después de un accidente, la
silla de auto (y la base si 
corresponde) deben ser 
reemplazadas. También se
debe reemplazar el cinturón de
seguridad que sujetaba la silla
de auto y también el resto de
los cinturones usados por los
otros pasajeros del vehículo.

Non fare alcuna modifica o
alterazione non autorizzate al
seggiolino auto per bambini o
ai suoi componenti né alle
cinture dell’auto. 

Non mettere nulla sotto al 
seggiolino auto. nel caso di
incidente, questo potrebbe
volare e provocare danni agli
altri passeggeri.

Non far viaggiare i bambini nel
bagagliaio dietro ai sedili 
posteriori, in un auto con
portellone posteriore a meno
che l’auto non sia progettata
per un tale utilizzo.

Non lasciare il seggiolino o la
base nella macchina senza
fissarli. Il suo seggiolino o la
sua base deve essere sempre
fissato nella macchina.

NON sostituire il rivestimento
del seggiolino auto con un
rivestimento di qualsiasi altro
seggiolino. Il rivestimento del
seggiolino auto infatti 
costituisce una parte integrale
delle proprietà protettive.

Dopo un incidente stradale,
bisogna sostituire il seggiolino
(assieme alla base se 
applicabile). Inoltre, bisogna 

os objectos soltos continuarão
em movimento podendo
causar sérios ferimentos. E
quanto maiores forem esses
objectos maior será o risco.

NUNCA PROCEDA a alterações
ou a acrescentos em nenhuma
das partes do assento ou do
cinto de segurança se não
estiver devidamente 
autorizado/a. Não use
acessórios ou peças 
fornecidas por outros 
fabricantes. O funcionamento
do assento de segurança
poderia ficar alterado, o que,
eventualmente, resultaria em
ferimentos graves ou até
mesmo a morte.

NÃO COLOQUE NADA debaixo
do assento de segurança. Em
caso de colisão esse(s)
objecto(s) poderia(m) saltar
para fora do lugar provocando
o afrouxamento das 
correias, com a possibilidade
de perigo para os outros 
passageiros.

NÃO TRANSPORTE crianças
no espaço destinado às
bagagens por detrás do 
assento traseiro, nos carros
do tipo compacto de três
portas ou nos utilitários 
familiares, a não ser 

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 20

Summary of Contents for ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Page 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Page 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Page 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Page 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Page 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Page 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Page 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Page 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Page 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Page 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Page 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Page 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Page 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Page 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Page 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Page 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Page 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Page 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Page 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Page 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Page 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Page 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Page 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Page 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Page 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Page 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Page 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Page 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Page 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Page 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Page 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Page 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Page 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Page 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Page 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Page 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Page 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Page 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Page 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Page 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Page 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Page 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Page 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Page 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Page 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Reviews: