background image

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

EST

LV

LT

PL

P

RO

SLO

SK

CZ

TR

UA

H

Guía de solución de averías – Consejos prácticos

Problema Causa 

Solución

No suena el timbre, el LED no se enciende 

¿Bloque de alimentación con conector enchufado?  Conectar bloque de alimentación con conector, 

 

¿Bloque de alimentación con conector defectuoso?  en caso necesario comprobar 

 

¿Equipo defectuoso? 

Lleve el equipo a verifi car

No suena el timbre/no hay tono, se  

¿Cable de estación interna a externa 

Comprobar cable

enciende el LED verde 

intercambiado/defectuoso? 

No suena el timbre, se enciende el LED rojo   ¿Regulador de tono de timbre en 0? 

Ajuste el regulador de tono de timbre de 1 a 3

No funciona el dispositivo abrepuertas  

¿Dispositivo abrepuertas defectuoso? 

Utilizar dispositivo abrepuertas para 12 V = máx. 1 A 

Datos técnicos

Medidas estación interna/extensión 

 

aprox. an 160 x al 200 x pr 46 mm

Medidas estación externa
Casa de 1 y 2 viviendas 

 

aprox. an 81 x al 152 x pr 47 mm

3 viviendas 

 

aprox. an 81 x ai 173 x pr 47 mm

4 viviendas 

 

aprox. an 81 x ai 194 x pr 47 mm

5 viviendas 

 

aprox. an 81 x ai 215 x pr 47 mm

6 viviendas 

 

aprox. an 81 x ai 236 x pr 47 mm

Tensión de servicio 

 

15 V 

Monitor 

 

modelo TFT 5,6 pulgadas

Iluminación cámara 

 

mín. 3 LUX a una distancia < 50 cm

Consumo de energía unidad interna (sin dispositivo 
abrepuertas activado)
Standby (modo espera) 

 

aprox. 2 W

Servicio  

 

aprox. 11 W

Conexión  

 

12 V  /max. 1 A

Distancia entre estación interna y estación externa 

máx. 70 m (0,75 mm

2

)

Distancia entre estación interna y extensión  

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Distancia entre estación interna/extensión y gong 

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Bloque de alimentación GPE302 (por cada unidad interna)

Tensión de entrada 

 

230 V ~, 50 Hz

Tensión de salida 

 

15 V 

Corriente nominal 

 

máx. 1,5 A

Reservado el derecho a modifi caciones técnicas y ópticas sin previo aviso.  

Gutkes GmbH
Postfach 730 308  Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover 

Internet: www.gev.de

Alemania  

E-Mail: [email protected]

Conexión de receptor (opcional)

La estación interna se puede ampliar con un receptor telefónico para
mantener la privacidad.  Conecte el teléfono como se indica en la 
ilustración de la hoja adjunta y fíjelo con los tornillos. Cuando se
acciona la tecla de timbre 

B4

 y el usuario coge el receptor, la

conversación puede comenzar. El altavoz se desconecta automáticamente
cuando el usuario levanta el auricular. No obstante, la tecla para hablar 
se puede pulsar en cualquier momento para continuar la conversación a 
través del altavoz y el micrófono.

Indicación sobre conformidad CE

El funcionamiento puede verse afectado cerca de campos
electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. equipos de radio, 
microondas o teléfonos móviles, o por descargas electroestáticas fuertes.  
En el peor de los casos, desconecte y conecte de nuevo la alimentación 
eléctrica para restaurar el funcionamiento.

Vídeo CVS 2 – 6 familias

Indicaciones para la seguridad

¡En caso de daños originados por inobservancia de estas
instrucciones de uso, se extingue el derecho a la garantía! ¡No
nos hacemos cargo de los daños derivados! No nos hacemos
cargo en caso de daños personales o bien materiales

derivados de manipulaciones indebidas o bien inobservancia de las
indicaciones para la seguridad. En tales casos queda anulada cualquier
prestación o derecho de garantía. Por razones de seguridad y de
autorización no se permite ni modifi car ni reconstruir el aparato por cuenta 
propia. 

Montaje

Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o 
sobre el funcionamiento del equipo, no fi nalice el montaje/la conexión/la 
instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista.
La unidad externa es para montaje empotrado. Montaje exterior
posible con carcasa (accesorio). Compruebe el lugar de
montaje de la estación externa y móntela de manera que no quede
sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. En caso
necesario, utilice una cubierta protectora contra la lluvia. La cámara 

(B1)

 debe

apuntar hacia arriba. Lea las instrucciones sobre posición óptima de la 
cámara 

(fi g. D)

.

Retire la tapa 

(fi g.  F1)

 y monte la estación externa siguiendo las

indicaciones de la 

fi g. F2

. Coloque la junta de manera que los extremos 

abiertos apunten hacia abajo. Antes de escribir en la placa para nombres 
retire con cuidado la tapa 

(fi g. F3)

.

Monte la estación interna según la 

fi g. G

.

Conexión

 

Conecte el videoportero según se muestra en la 

fi g. H

Conexión de accesorios del sistema: ver hoja adjunta.

Conexión de vídeo

En la hembrilla 

(A15)

 se puede conectar un televisor o una cámara de vídeo.

Conexión a tensión 

Cada unidad interna precisa abastecimiento de tensión propio. Introduzca 
la clavija del bloque de alimentación suministrado Modelo GPE302 

E1

 en 

la hembrilla 

C1

. Alternativamente es posible utilizar el abastecimiento de 

tensión central (no incluido en el volumen de suministro) y conectarlo a los 
bornes enchufables 

C2

Para el abastecimiento de tensión central sólo se admiten bloques 
de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito. Sólo 
es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente 
puede dañar el videoportero irreversiblemente.  ¡Atención a la 

polarización correcta! Una polarización inversa puede dañar asimismo el 
videoportero irreversiblemente

Dispositivo abrepuertas

Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamente al videoportero 
CVS. Tensión de alimentación 12 V CC/máx. 1 A. 
¡Atención! Los dispositivos abrepuertas que precisan una corriente de
trabajo más alta pueden dañar el videoportero CVS (garantía no válida).

Puesta en marcha/Manejo

Conecte el conmutador conexión/desconexión 

A11

 de la estación interna. 

El LED 

A8

 verde se enciende y la placa de nombres 

B5

 en la estación 

externa se ilumina. El equipo está listo para funcionar.
Ajuste el tono de timbre 1 – 3 que desee en el conmutador 

A12

 de la

estación interna, o si no desea que le molesten, 0 = desconectado. Una 
vez apagado el tono de timbre, se encenderá el LED 

A8

 rojo. El volumen 

del timbre se ajusta independientemente del volumen general con el
regulador 

A10

. El volumen general se ajusta con el regulador 

A2

. En la 

estación externa se ajusta el volumen con el regulador 

B7

.

Si se pulsa la tecla de timbre 

B4

, suena la estación interna y, si están

instalados, el gong externo o la estación interna adicional. Hay una
conexión visual y sonora entre la estación externa y la estación interna. 
La voz se transmite del exterior al interior pero no al revés.  En la primera 
puesta en marcha, ajuste el brillo y el contraste 

(A13/A14)

.

La tecla 

A5

 está encendida mientras hay conexión entre la estación

externa y la estación interna. Si no se pulsa ninguna tecla, la conexión se 
cierra automáticamente después de 30 segundos.
Pulsando una vez la tecla para hablar 

A4

 se establece una conexión

sonora adicional desde la estación interna a la estación externa.  Una vez 
establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar 

A4

. Pulsando la

tecla de apertura de puerta 

A7

 se activa el dispositivo abrepuertas (opcional).

Pulsando de nuevo las teclas 

A4

 o 

A5

 se corta la conexión. La conexión 

fi naliza automáticamente pasados 120 segundos.

Supervisión de la zona exterior

Es posible supervisar la zona exterior durante 30 segundos pulsando la 
tecla 

A5

.

Posibilidades de ampliación

Timbre por pisos (opcional)

Se puede conectar un pulsador de uso corriente a los elementos de
conexión 

C9/C10

. Cuando se activa el pulsador, en la estación interna 

suena un tono de timbre ajustado que no se puede regular. 

Gong externo (opcional)

Es posible conectar el gong externo CAS Nº Art. 087613 a los elementos 
de conexión 

C7/C8

.  El gong incorpora un regulador de volumen de tres 

niveles (desconectado/bajo/alto). 

Elementos de conexión

Estación interna (fi g. C) 

1   Clavija de toma de corriente
2   Borne enchufable de toma 
  

de  corriente

3   A la estación externa
4   A la estación externa
5   Relé sin potencial NO
6   Relé sin potencial NO
7   Gong externo
8   Gong externo
9   Pulsador de timbre por pisos
10 Pulsador de timbre por pisos
11  Estación interna adicional

Estación externa (fi g. D)

+   Conexión más Relé de apertura de  
  

puerta

-   Conexión menos Relé de apertura   
  

de puerta

1   A la estación interna 1 <> C3
2   A la estación interna 1 <> C4
1   A la estación interna 2 <> C3
2   A la estación interna 2 <> C4
1   A la estación interna 3 <> C3
2   A la estación interna 3 <> C4
1   A la estación interna 4 <> C3
2   A la estación interna 4 <> C4
1   A la estación interna 5 <> C3
2   A la estación interna 5 <> C4
1   A la estación interna 6 <> C3
2   A la estación interna 6 <> C4

Elementos de mando

Estación interna (fi g. A)

1   Micrófono  
2   Regulador de volumen
3   Pantalla
4   Tecla para hablar
5 Supervisión
6   Cortar la comunicación 
7   Tecla de apertura de puerta
8   LED indicador de servicio
9   Altavoz
10  Regulador de volumen del  

 

  

timbre

11  Conmutador conexión/
  

desconexión

12 Selección de tono del timbre/   
  

Desconexión

13 Brillo
14 Contraste
15 Conexión de vídeo

Estación externa (fi g. B) 
2 – 6 x

1 Altavoz
2  Tecla de timbre (1 – 6 x)
3  Placa con nombres (1 – 6 x)
4 Micrófono
5 Regulador 

de 

volumen 

  

(dorso)

Bloques de alimentación 
(fi g. E) 1 – 6 x

1 Enchufe

1

2

3

4

5

6

Gong de radio (opcional)

Hay un contacto sin potencial (NO) disponible en los elementos de
conexión 

C5/C6

. Éste se conecta mientras está pulsada la tecla de

timbre 

B4

. Aquí es posible conectar, por ejemplo, el GEV gong de radio 

CGF 7079. Conecte el 

C5/C6

 con los contactos 1 + 3 del gong de radio 

CGF 7079.

Extensión, estación interna adicional de vídeo y audio
(opcional)

Existe la posibilidad de conectar una segunda estación interna para vídeo 
o audio desde la toma 

C11

. La conexión se hace con cable mediante una 

clavija RJ11. La extensión dispone de tomas para un gong externo o un 
gong de radio CGD 7079 y vídeo. 

Fuente de alimentación central

Tensión de servicio 

 

15 V 

Corriente nominal vivienda 1-familiar 

 

máx 1,5 A

Corriente nominal viviendas 2-familiar   

máx 1,6 A

Corriente nominal viviendas 3-familiar   

máx 1,7 A

Corriente nominal viviendas 4-familiar   

máx 1,8 A

Corriente nominal viviendas 5-familiar   

máx 1,9 A

Corriente nominal viviendas 6-familiar   

máx 2,0 A

Extensión 

 

+ 100 mA

Summary of Contents for 086418

Page 1: ...Gutkes GmbH Postfach 730 308 30552 Hannover Germany Fax 49 0 511 958 58 05 Internet www gev de E Mail service gev de WA 01 2008 UW Typ CVS 086838 2 086449 3 086456 4 086463 5 086470 6 086418 Typ CVS ...

Page 2: ... 10 11 1 WA 10 2007 UW www gev de Typ CVS Art Nr 086470 12 V 1A 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 6 5 4 3 2 1 50 cm 165 cm 90 50 cm 12 V 1A 6 5 4 3 2 1 A B 1 4 5 0 1 2 3 0 1 AV 12 10 6 7 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 3 E 1 2 25 mm 2 130 mm 3 151 mm 4 173 mm 5 194 mm 6 214 mm F F1 G 4 5 6 7 8 9 3 10 12 V 1A 11 6 5 4 3 2 1 12 V 1A 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 H F2 F3 ...

Page 3: ... gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungsversorgung Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles Typ GPE302 E1 jeweils in die Buchse C1 Alternativ können Sie eine Zentralspannungsversorgung nicht im Lieferumfang verwen...

Page 4: ...s Indoor monitor fig A 1 Microphone 2 Volume adjustment 3 Screen 4 Talk button 5 Monitoring 6 Monitor OFF 7 Open door button 8 LED status indicator 9 Loudspeaker 10 Ring tone volume adjustment 11 ON OFF switch 12 Ring tone selection OFF 13 Brightness 14 Color 15 Video connection Outdoor monitor fig B 2 to 6 apartments 1 Camera 2 Infrared LED 3 Loudspeaker 4 Bell 2 to 6 5 Label 2 to 6 6 Microphone ...

Page 5: ... tension et de valeurs minimales du courant En effet la mise en œuvre d une tension ou d un type de tension inadéquat peut dégrader l interphone de façon irréversible Attention à la polarité toute erreur peut rendre l interphone inutilisable Gâche Vous pouvez raccorder directement une gâche électrique à l interphone portier CVS Tension d alimentation 12 V DC 1 A max Attention les gâches nécessitan...

Page 6: ...ets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets A7 wordt de optionele deuropener geactiveerd Druk nogmaals op toets A4 of A5 om de verbinding te verbreken Dit gebeurt ook automatisch na ca 120 seconden Bewaking buitenomgeving U kunt de buitenom...

Page 7: ...esterna verso l apparecchiatura interna Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata un ulteriore comunicazione dall apparecchiatura interna verso l apparecchiatura esterna Quando la connessione è stabilita il tasto vivavoce A4 si illumina Premendo il tasto apriporta A7 v...

Page 8: ...central sólo se admiten bloques de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito Sólo es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente puede dañar el videoportero irreversiblemente Atención a la polarización correcta Una polarización inversa puede dañar asimismo el videoportero irreversiblemente Dispositivo abrepuertas Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamen...

Page 9: ... A10 oberoende av den allmänna volymen Ställ in den allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B7 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljude...

Page 10: ...ata anførte spænding spændingstype må tilsluttes under hensyntagen til de krævede mindstestrømme Tilslutning til andre spændinger eller spændingstyper medfører at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægge...

Page 11: ...seman kytkimellä A12 haluamasi soittoääni 1 3 tai kytke se pois 0 POIS kun haluat olla rauhassa Kun soittoääni on kytketty pois LED A8 palaa punaisena Soittoäänen voimakkuus voidaan säätää säätimellä A10 yleisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimak kuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B7 Kun soittopainiketta B4 painetaan sisäasema ja ...

Page 12: ...вается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном нажатии кнопки A4 или A5 соединение разрыв...

Page 13: ...ñþò ç ðéíáêßäá ïíüìáôïò B5 ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ôï óýóôçìá åßíáé Ýôïéìï ÅðéëÝîôå ìÝóù ôïõ äéáêüðôç A12 ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôïí åðéèõìçôü Þ ï êïõäïõíéïý 1 Ýùò 3 ç áðåíåñãïðïéÞóôå ôïí åÜí èÝëåôå íá ìçí óáò åíï ëÞóåé êáíåßò 0 OFF ôáí ï Þ ïò ôïõ êïõäïõíéïý åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíïò áíÜâåé ç êüêêéíç öùôïäßïäïò A8 Ôçí Ýíôáóç ôïõ Þ ïõ ôïõ êïõäïõíéïý ìðïñåßôå íá ôç ñõèìßóåôå áíåîÜñôçôá áðü ôç ãåíéêÞ Ýí...

Page 14: ...voolu vajavad ukseavajad võivad CVS uksetelefoni kahjustada toimimise garantiid ei anta Kasutuselevõtt kasutamine Lülitage SEES VÄLJAs lüliti A11 sisse Valgusdioodis A8 süttib roheline tuli ning välisseadme nimesildis B5 süttib nõrk valgustus Seade on kasutusvalmis Seadistage siseseadme lülitil A12 soovitud helina toon 1 3 või deaktiveerige helin 0 VÄLJAS kui te ei soovi et teid segatakse Kui heli...

Page 15: ...eciešama lielāka darba strāva namrunim CAVS var radīt bojājumus nav garantijas Darbības uzsākšana lietošana Pie iekšējās stacijas ieslēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas di ode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0...

Page 16: ...ką A4 ar A5 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 30 s galite stebėti atitinkamą išorinę zoną Galimi priedai Aukšto skambutis pasirinktinai Aukšto skambutis pasirinktinai Įvado elementai C9 C10 gali būti jungiami su prekyboje mėgstamu naudoti skambučiu Jei paspaudžiamas mygtukas vidaus įrenginyje pasigirsta iš anksto nustatytas si...

Page 17: ...Zasilanie innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji domofonu Należy pamiętać o ustawieniu właściwych biegunów Zamiana biegunów również prowadzi do zniszczenia domofonu Otwieracz drzwiowy rygiel elektromagnetyczny Otwieracz drzwiowy rygiel elektromagnetyczny może zostać podłączony bezpośrednio do domofonu CVS Napięcie zasilające 12 V DC maks 1 A Uwaga Rygle elektromag...

Page 18: ...a com um toque de campainha ajustado que não pode ser alterado Elementos de ligação Estação interior fig C 1 6 x 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 4 Para estação exterior 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre de potencial NO 7 Campainha externa 8 Campainha externa 9 Botão de campainha de andar 10 Botão de campainha de andar 11 Es...

Page 19: ...ui Alimentarea cu o altă valoare a tensiunii sau un alt tip de tensiune duce la deteriorarea interfonului Se va respecta polaritatea corectă O inversare a polarităţii duce de asemenea la deteriorarea interfonului Dispozitivul de deschidere a uşii La interfonul CVS se poate conecta un dispozitiv electric de deschidere a uşii Tensiune de alimentare 12 V c c max 1 A Atenţie Dispozitivele de deschider...

Page 20: ...osti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napetost 12V DC maks 1 A Pozor Odpirala vrat ki potrebujejo višji delovni tok lahko poškodujejo domofon CVS ni garancije Zagon uporaba Vklopite ...

Page 21: ...m alebo druhom napätia vedie k zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do pre...

Page 22: ...ném spojení svítí tlačítko hovoru A4 Stisknutím tlačítka pro otevření dveří A7 se aktivuje volitelný otevírač dveří Opětovným stisknutím tlačítka A4 resp A5 se spojení ukončí Spojení se též automaticky ukončí po cca 120 vteřinách Monitorování venkovní oblasti Venkovní oblast můžete monitorovat po dobu 30 vteřin pokud stisknete tlačítko A5 Možnosti rozšíření Zvonek pro poschodí volitelný K připojov...

Page 23: ...C2 klemenslerine takabilirsiniz Merkezi elektrik bağlantısı için yalnızca GS onaylı kısa devre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Ku...

Page 24: ...Внутрішня станція мал С 1 Втулка для підключення струму 2 Клема штепсельного типу 3 До зовнішньої станції 4 До зовнішньої станції 5 Безпотенційне реле NO 6 Безпотенційне реле NO 7 Зовнішній дзвінок 8 Зовнішній дзвінок 9 Кнопка поверхового дзвінка 10 Кнопка поверхового дзвінка 11 Додаткова внутрішня станція Зовнішня станція мал D Плюсовий контакт реле відчинення дверей Мінусовий контакт реле відчин...

Page 25: ...eltéri egy ség egyféle beállítású csengőhangon szól amelynek megváltoztatására nincs lehetőség Csatlakozóelemek Belső egység C ábra 1 Hüvely betáplálás 2 Kapocs betáplálás 3 A külső egységhez 4 A külső egységhez 5 Alapállapotban nyitott potenciál mentes relé 6 Alapállapotban nyitott potenciál mentes relé 7 Külső gong 8 Külső gong 9 Emeletenkénti csengőgomb 10 Emeletenkénti csengőgomb 11 További be...

Reviews: