background image

D

GB

F

NL

I

E

S

DK

FIN

RUS

GR

EST

LV

LT

PL

P

RO

SLO

SK

CZ

TR

UA

H

Gutkes GmbH
Postfach 730 308  Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover 

Internet: www.gev.de

Alemanha E-Mail: 

[email protected]

Vídeo CVS 2 – 6 famílias

Indicações de segurança

Os direitos à garantia extinguem-se, no caso de danos
causados por inobservância deste manual de instruções! Não 
assumimos qualquer garantia por danos daí decorrentes! Não 
assumimos qualquer responsabilidade por danos materiais ou 

pessoais, causados por manuseamento incorrecto ou pela inobservância 
das indicações de segurança. Nesses casos, extingue-se qualquer direito 
à garantia. Por motivos de segurança e de aprovação não é permitida a 
modifi cação autónoma e/ou a alteração do aparelho.

Montagem

Se aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza ou tiver 
dúvidas sobre o funcionamento, não realize você mesmo a montagem/
ligação/instalação, e contacte um técnico especializado.
A unidade externa está prevista para montagem embutida. Possível
montagem saliente com caixa (acessório). Verifi que o local de montagem 
da estação exterior e monte a estação exterior de forma a que, se possível, 
esta não fi que exposta a infl uências ambientais directas, tais como chuva. 
Eventualmente será necessária uma caixa de protecção. A câmara 

(B1)

 

tem de fi car virada para cima. Observe as indicações relativas à posição 
ideal da câmara 

(fi g. D)

.

Retire a cobertura 

(fi g.  F1)

 e monte a estação exterior de acordo com 

fi g.  F2

. Coloque a vedação por forma a que as extremidades abertas 

fi quem viradas para baixo. Para rotular a placa para nome deve retirar-se
cuidadosamente a cobertura 

(fi g. F3)

.

Monte a estação interior de acordo com 

fi g. G

.

Conexão

Conecte o intercomunicador de acordo com 

fi g. H

Conexão acessórios do sistema: v. suplemento.

Ligação de vídeo

Pode ligar um televisor ou gravador de vídeo ao jaque 

(A15)

Ligação de tensão

Cada unidade interior necessita de uma fonte de tensão própria. Coloque 
o conector da fonte de alimentação fornecida em conjunto, modelo
GPE302 

E1

, ao jaque 

C1

. Em alternativa, pode utilizar uma alimentação de 

tensão central (não incluída no fornecimento) e conectá-la aos terminais 
de encaixe 

C2

Para uma alimentação de tensão central, só são admitidas 
fontes de alimentação com a certifi cação GS e à prova de 
curto-circuitos. Só deve ser alimentada a tensão/tipo de tensão 
indicada na secção „Características Técnicas“, tendo em conta 

as correntes mínimas necessárias. A alimentação de uma outra tensão ou 
tipo de tensão resulta na destruição do intercomunicador. Preste atenção 
à polaridade correcta! Uma troca de polaridade leva também à destruição 
do intercomunicador.

Fechadura

Pode ser conectada directamente ao intercomunicador CVS uma
fechadura eléctrica. Tensão de alimentação 12 V DC/máx. 1 A. 
Atenção! As fechaduras que necessitem de uma corrente de trabalho
superior podem danifi car o intercomunicador CVS (sem direito a garantia).

Colocação em funcionamento/Operação

Ligue na estação interior o interruptor LIGAR/DESLIGAR 

A11

. O LED 

A8

 

acende com a cor verde e a placa para nome 

B5

 da estação exterior é 

ligeiramente iluminada. A instalação está operacional.
Ajuste na estação interior no interruptor 

A12

 o toque de campainha 

pretendido 1 – 3 ou, caso pretenda não ser incomodado, 0 = DESLIGADO. 
Se o toque de campainha estiver desactivado, o LED 

A8

  acende com 

a cor vermelha. O volume de som da campainha pode ser ajustado 
independentemente do volume geral com o regulador 

A10

 . O volume geral 

é ajustado através do regulador 

A2

 . Na estação exterior o volume pode 

ser ajustado com o regulador 

B7

.

Se o botão da campainha 

B4

 for accionado, a estação interior toca e (se 

existir) a campainha externa ou a estação interior adicional. É estabelecida 
uma ligação de voz e de imagem da estação exterior para a estação 
interior. As conversas são transmitidas do exterior para o interior, mas 
não ao contrário. Ajuste, aquando da primeira operação, a claridade e o 
contraste 

(A13/A14)

.

O botão A5 acende enquanto a ligação estiver estabelecida da estação 
exterior para a estação interior.  Se não for premida qualquer tecla, a 
ligação é terminada automaticamente após aprox. 30 seg.
Ao premir uma vez a tecla de chamada de porta 

A4

 é também estabelecida 

uma ligação de voz da estação interior para a estação exterior. No caso de 
ligação estabelecida, a tecla de chamada de porta 

 A4

 acende. Ao premir a 

tecla para abertura de portas 

A7

 é activado o trinco de porta (opcional).

Ao premir repetidamente a tecla 

A4

 ou 

A5

 a ligação é terminada. Isto 

acontece também de forma automática após aprox. 120 seg.

 

Monitoração da área exterior

Pode supervisionar a área exterior durante 30 seg., premindo a tecla 

A5

.

Possibilidades de ampliação

Campainha de andar (opcional)

Pode conectar um botão convencional aos elementos de conexão 

C9/

C10

. Se o botão for activado, a estação interior toca com um toque de 

campainha ajustado, que não pode ser alterado. 

Elementos de ligação

Estação interior (fi g. C) 1 – 6 x 

1  Jaque de ligação à corrente
2  Terminais de encaixe de ligação 
  

à  corrente

3  Para estação exterior
4  Para estação exterior
5  Relé livre de potencial NO
6  Relé livre de potencial NO
7 Campainha 

externa

8 Campainha 

externa

9  Botão de campainha de andar
10 Botão de campainha de andar
11  Estação interior adicional

Estação exterior (fi g. D)

+   Terminal positivo do relé da fechadura
-    Terminal negativo do relé da fechadura
1  Para estação interior 1 <> C3
2   Para estação interior 1 <> C4
1   Para estação interior 2 <> C3
2   Para estação interior 2 <> C4
1   Para estação interior 3 <> C3
2   Para estação interior 3 <> C4
1   Para estação interior 4 <> C3
2   Para estação interior 4 <> C4
1   Para estação interior 5 <> C3
2   Para estação interior 5 <> C4
1   Para estação interior 6 <> C3
2  Para estação interior 6 <> C4

Elementos de comando

Estação interior (fi g. A)  

1 Microfone
2   Regulador de volume
3   Monitor
4   Tecla de chamada de porta
5   Monitoração  
6   Separar ligação
7  Tecla para abertura de portas
8   LED indicador de 
  

funcionamento

9   Altifalante
10  Regulador de volume toque 
  

de  campainha 

11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
12 Selecção do toque de
  

campainha/DESLIGADO

13 Claridade
14 Contraste
15 Ligação de vídeo

Estação exterior (fi g. B) 
2 - 6 famílias

1 Câmara
2   LED infra-vermelhos
3   Altifalante
4   Botão da campainha (2 –6 x)
5   Placa para nome (2–6 x)
6   Microfone
7   Regulador de volume
  

(lado  traseiro)

Fontes de alimentação 
(fi g. E) 1 – 6 x

1 Conector

1

2

3

4

5

6

Campainha Externa (opcional)

Pode conectar a campainha externa CAS, nº de art. 087613 aos elementos 
de conexão 

C7/C8

. A campainha dispõe de um regulador de volume de

3 posições (DESLIGADO/baixo/alto).

Campainha via rádio (opcional)

Existe um contacto livre de potencial (NO) nos elementos de conexão

C5/C6

. Este fecha-se enquanto for premido o botão da campainha 

B4

Pode conectar aqui p.ex. a campainha via rádio GEV CGF 7079. Conecte 

C5/C6

 aos contactos 1 + 3 da campainha via rádio CGF 7079.

Ligação extra, estação interior de vídeo ou audio adicional 
(opcional)

Pode conectar uma segunda estação interior de vídeo ou audio mediante a 
conexão 

C11

. A ligação é realizada através de um cabo com um conector 

RJ11. Na ligação extra, existem conexões para uma campainha externa ou 
campainha via rádio CGF 7079 e vídeo.

Ligar auricular (opcional)

A estação interior pode ser ampliada com um auricular para garantir a
privacidade. Conecte o auricular segundo fi 

gura suplemento e

aparafuse-o bem. Quando o botão da campainha 

B4

 for accionado e

retirar o auricular, pode iniciar a conversa. O altifalante é automaticamente
desligado ao retirar o auricular. É possível, contudo, premir a qualquer
momento a tecla de chamada de porta, para efectuar a conversa através 
do altifalante e do microfone.

Indicação de Conformidade CE

Pode haver perturbações de funcionamento próximo de campos
electromagnéticos de alta frequência, tais como p.ex. equipamentos de 
rádio, micro-ondas ou telemóveis ou devido a descargas electrostáticas 
fortes . No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e 
ligada novamente para restabelecer a operação.

Análise de problemas – conselhos práticos

Problema Causa 

Solução

Não toca, LED não acende 

Ficha conectada? 

Conectar fi cha, event. mandá-la testar

 

Ficha com defeito? 

 

Aparelho com defeito? 

Mandar testar o aparelho

Não toca/Sem som, LED acende 

Cabo estação interior-estação exterior 

Testar cabo 

com a cor verde 

trocada/com defeito? 

Não toca, LED aceso com a cor vermelha 

Regulador toque de campainha ajustado para 0?  Ajustar regulador toque de campainha para 1 a 3

Fechadura não funciona  

Fechadura errada? 

Utilizar fechadura para 12 V = máx. 1 A

Dados técnicos

Dimensões estação interior/estação extra 

aprox. L 160 x A 200 x P 46 mm

Dimensões estação exterior 
casa de 1 e 2 famílias 

 

aprox. L 81 x A 152 x P 47 mm

3 famílias 

 

aprox. L 81 x A 173 x P 47 mm

4 famílias 

 

aprox. L 81 x A 194 x P 47 mm

5 famílias 

 

aprox. L 81 x A 215 x P 47 mm

6 famílias 

 

aprox. L 81 x A 236 x P 47 mm

Tensão de serviço 

 

 

15 V 

Monitor 

 

 

Tipo TFT 5,6 polegadas 

Iluminação câmara 

 

 

mín. 3 LUX no caso de distâncias < 50 cm

Consumo de potência unidade interior 
(accionado sem fechadura) 
Standby  

 

aprox. 

W

Operação  

 

aprox. 

11 

W

Conexão  

 

12 

/max. 1 A

Distância estação interior/estação exterior 

máx. 70 m (0,75 mm

2

)

Distância estação interior/estação extra 

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Distância estação interior/estação extra
em relação à campainha  

 

 

máx. 20 m (0,45 mm

2

)

Fonte de alimentação GPE302 (por unidade interior

Tensão de entrada 

 

230 V ~, 50 Hz

Tensão de saída 

 

15 V 

Corrente nominal 

 

máx. 1,5 A

Reservadas alterações técnicas e ópticas sem aviso prévio.

Alimentação de energia eléctrical central

Tensão de serviço 

15 V 

Corrente nominal casa de 1 família 

máx. 1,5 A

Corrente nominal casa de 2 famílias 

máx. 1,6 A

Corrente nominal casa de 3 famílias 

máx. 1,7 A

Corrente nominal casa de 4 famílias 

máx. 1,8 A

Corrente nominal casa de 5 famílias 

máx. 1,9 A

Corrente nominal casa de 6 famílias 

máx. 2,0 A 

Ligação extra 

resp. + 100 mA 

Summary of Contents for 086418

Page 1: ...Gutkes GmbH Postfach 730 308 30552 Hannover Germany Fax 49 0 511 958 58 05 Internet www gev de E Mail service gev de WA 01 2008 UW Typ CVS 086838 2 086449 3 086456 4 086463 5 086470 6 086418 Typ CVS ...

Page 2: ... 10 11 1 WA 10 2007 UW www gev de Typ CVS Art Nr 086470 12 V 1A 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 6 5 4 3 2 1 50 cm 165 cm 90 50 cm 12 V 1A 6 5 4 3 2 1 A B 1 4 5 0 1 2 3 0 1 AV 12 10 6 7 11 13 14 15 2 1 4 5 6 7 8 3 9 3 E 1 2 25 mm 2 130 mm 3 151 mm 4 173 mm 5 194 mm 6 214 mm F F1 G 4 5 6 7 8 9 3 10 12 V 1A 11 6 5 4 3 2 1 12 V 1A 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 H F2 F3 ...

Page 3: ... gemäß Abb H an Anschluss Systemzubehör siehe Beiblatt Video Anschluss An der Buchse A15 können Sie einen Fernseher oder Videorecorder anschließen Spannungsanschluss Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungsversorgung Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles Typ GPE302 E1 jeweils in die Buchse C1 Alternativ können Sie eine Zentralspannungsversorgung nicht im Lieferumfang verwen...

Page 4: ...s Indoor monitor fig A 1 Microphone 2 Volume adjustment 3 Screen 4 Talk button 5 Monitoring 6 Monitor OFF 7 Open door button 8 LED status indicator 9 Loudspeaker 10 Ring tone volume adjustment 11 ON OFF switch 12 Ring tone selection OFF 13 Brightness 14 Color 15 Video connection Outdoor monitor fig B 2 to 6 apartments 1 Camera 2 Infrared LED 3 Loudspeaker 4 Bell 2 to 6 5 Label 2 to 6 6 Microphone ...

Page 5: ... tension et de valeurs minimales du courant En effet la mise en œuvre d une tension ou d un type de tension inadéquat peut dégrader l interphone de façon irréversible Attention à la polarité toute erreur peut rendre l interphone inutilisable Gâche Vous pouvez raccorder directement une gâche électrique à l interphone portier CVS Tension d alimentation 12 V DC 1 A max Attention les gâches nécessitan...

Page 6: ...ets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het binnenstation naar het buitenstation tot stand te brengen Als de verbinding tot stand is gebracht licht spreektoets A4 op Met een druk op deuropenertoets A7 wordt de optionele deuropener geactiveerd Druk nogmaals op toets A4 of A5 om de verbinding te verbreken Dit gebeurt ook automatisch na ca 120 seconden Bewaking buitenomgeving U kunt de buitenom...

Page 7: ...esterna verso l apparecchiatura interna Se non viene premuto alcun tasto il collegamento si interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata un ulteriore comunicazione dall apparecchiatura interna verso l apparecchiatura esterna Quando la connessione è stabilita il tasto vivavoce A4 si illumina Premendo il tasto apriporta A7 v...

Page 8: ...central sólo se admiten bloques de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito Sólo es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente puede dañar el videoportero irreversiblemente Atención a la polarización correcta Una polarización inversa puede dañar asimismo el videoportero irreversiblemente Dispositivo abrepuertas Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamen...

Page 9: ... A10 oberoende av den allmänna volymen Ställ in den allmänna ljudvolymen med reglaget A2 På utomhusenheten ställs volymen in med reglaget B7 När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten beroende på vad som har installerats En bild och ljudförbindelse från utomhusenheten till inomhusenheten upprättas Ljude...

Page 10: ...ata anførte spænding spændingstype må tilsluttes under hensyntagen til de krævede mindstestrømme Tilslutning til andre spændinger eller spændingstyper medfører at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Sørg for at forbinde polerne rigtigt Forkert forbindelse af polerne medfører ligeledes at dørtelefonanlægget bliver ødelagt Døråbner Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægge...

Page 11: ...seman kytkimellä A12 haluamasi soittoääni 1 3 tai kytke se pois 0 POIS kun haluat olla rauhassa Kun soittoääni on kytketty pois LED A8 palaa punaisena Soittoäänen voimakkuus voidaan säätää säätimellä A10 yleisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta Yleinen äänenvoimak kuus säädetään säätimellä A2 Ulkoaseman äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B7 Kun soittopainiketta B4 painetaan sisäasema ja ...

Page 12: ...вается прибл через 30 с При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно устанавливается телефонная связь внутреннего блока с соответствующим наружным блоком Если соединение установлено то загорается кнопка телефонной связи A4 При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для открытия двери приобретается отдельно При повторном нажатии кнопки A4 или A5 соединение разрыв...

Page 13: ...ñþò ç ðéíáêßäá ïíüìáôïò B5 ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ôï óýóôçìá åßíáé Ýôïéìï ÅðéëÝîôå ìÝóù ôïõ äéáêüðôç A12 ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôïí åðéèõìçôü Þ ï êïõäïõíéïý 1 Ýùò 3 ç áðåíåñãïðïéÞóôå ôïí åÜí èÝëåôå íá ìçí óáò åíï ëÞóåé êáíåßò 0 OFF ôáí ï Þ ïò ôïõ êïõäïõíéïý åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíïò áíÜâåé ç êüêêéíç öùôïäßïäïò A8 Ôçí Ýíôáóç ôïõ Þ ïõ ôïõ êïõäïõíéïý ìðïñåßôå íá ôç ñõèìßóåôå áíåîÜñôçôá áðü ôç ãåíéêÞ Ýí...

Page 14: ...voolu vajavad ukseavajad võivad CVS uksetelefoni kahjustada toimimise garantiid ei anta Kasutuselevõtt kasutamine Lülitage SEES VÄLJAs lüliti A11 sisse Valgusdioodis A8 süttib roheline tuli ning välisseadme nimesildis B5 süttib nõrk valgustus Seade on kasutusvalmis Seadistage siseseadme lülitil A12 soovitud helina toon 1 3 või deaktiveerige helin 0 VÄLJAS kui te ei soovi et teid segatakse Kui heli...

Page 15: ...eciešama lielāka darba strāva namrunim CAVS var radīt bojājumus nav garantijas Darbības uzsākšana lietošana Pie iekšējās stacijas ieslēdziet IESLĒGT IZSLĒGT slēdzi A11 Gaismas di ode A8 LED deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte B5 ir viegli izgaismota Iekārta ir gatava darbam Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 3 vai ja vēlaties tikt netraucēti 0...

Page 16: ...ką A4 ar A5 ryšys užbaigiamas Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug 120 s Laukimo signalas Paspaudę mygtuką A5 30 s galite stebėti atitinkamą išorinę zoną Galimi priedai Aukšto skambutis pasirinktinai Aukšto skambutis pasirinktinai Įvado elementai C9 C10 gali būti jungiami su prekyboje mėgstamu naudoti skambučiu Jei paspaudžiamas mygtukas vidaus įrenginyje pasigirsta iš anksto nustatytas si...

Page 17: ...Zasilanie innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji domofonu Należy pamiętać o ustawieniu właściwych biegunów Zamiana biegunów również prowadzi do zniszczenia domofonu Otwieracz drzwiowy rygiel elektromagnetyczny Otwieracz drzwiowy rygiel elektromagnetyczny może zostać podłączony bezpośrednio do domofonu CVS Napięcie zasilające 12 V DC maks 1 A Uwaga Rygle elektromag...

Page 18: ...a com um toque de campainha ajustado que não pode ser alterado Elementos de ligação Estação interior fig C 1 6 x 1 Jaque de ligação à corrente 2 Terminais de encaixe de ligação à corrente 3 Para estação exterior 4 Para estação exterior 5 Relé livre de potencial NO 6 Relé livre de potencial NO 7 Campainha externa 8 Campainha externa 9 Botão de campainha de andar 10 Botão de campainha de andar 11 Es...

Page 19: ...ui Alimentarea cu o altă valoare a tensiunii sau un alt tip de tensiune duce la deteriorarea interfonului Se va respecta polaritatea corectă O inversare a polarităţii duce de asemenea la deteriorarea interfonului Dispozitivul de deschidere a uşii La interfonul CVS se poate conecta un dispozitiv electric de deschidere a uşii Tensiune de alimentare 12 V c c max 1 A Atenţie Dispozitivele de deschider...

Page 20: ...osti oz vrsti napetosti lahko privede do uničenja domofona Pri tem morate paziti na pravilno polarnost Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja domofona Odpiralo vrat Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS Napajalna napetost 12V DC maks 1 A Pozor Odpirala vrat ki potrebujejo višji delovni tok lahko poškodujejo domofon CVS ni garancije Zagon uporaba Vklopite ...

Page 21: ...m alebo druhom napätia vedie k zničeniu elektronického vrátnika Treba dávať pozor na správne pólovanie Prepólovanie vedie taktiež k zničeniu elektronického vrátnika Otvárač dverí Elektrický otvárač dverí sa dá pripojiť priamo k domovému vrátniku CVS Napájacie napätie 12 V DC max 1 A Pozor Otvárače dverí ktoré potrebujú vyšší pracovný prúd môžu domový vrátnik CVS poškodiť bez záruky Uvedenie do pre...

Page 22: ...ném spojení svítí tlačítko hovoru A4 Stisknutím tlačítka pro otevření dveří A7 se aktivuje volitelný otevírač dveří Opětovným stisknutím tlačítka A4 resp A5 se spojení ukončí Spojení se též automaticky ukončí po cca 120 vteřinách Monitorování venkovní oblasti Venkovní oblast můžete monitorovat po dobu 30 vteřin pokud stisknete tlačítko A5 Možnosti rozšíření Zvonek pro poschodí volitelný K připojov...

Page 23: ...C2 klemenslerine takabilirsiniz Merkezi elektrik bağlantısı için yalnızca GS onaylı kısa devre korumalı adaptörlerin kullanılmasına izin verilir Yalnızca Teknik veriler bölümünde belirtilen gerilim gerilim tipi ve gereken asgari akımlar uygulanmalıdır Başka bir gerilimin veya gerilim tipinin uygulanması diafonun zarar görmesine neden olur Kutupların doğru şekilde bağlanmasına dikkat edilmelidir Ku...

Page 24: ...Внутрішня станція мал С 1 Втулка для підключення струму 2 Клема штепсельного типу 3 До зовнішньої станції 4 До зовнішньої станції 5 Безпотенційне реле NO 6 Безпотенційне реле NO 7 Зовнішній дзвінок 8 Зовнішній дзвінок 9 Кнопка поверхового дзвінка 10 Кнопка поверхового дзвінка 11 Додаткова внутрішня станція Зовнішня станція мал D Плюсовий контакт реле відчинення дверей Мінусовий контакт реле відчин...

Page 25: ...eltéri egy ség egyféle beállítású csengőhangon szól amelynek megváltoztatására nincs lehetőség Csatlakozóelemek Belső egység C ábra 1 Hüvely betáplálás 2 Kapocs betáplálás 3 A külső egységhez 4 A külső egységhez 5 Alapállapotban nyitott potenciál mentes relé 6 Alapállapotban nyitott potenciál mentes relé 7 Külső gong 8 Külső gong 9 Emeletenkénti csengőgomb 10 Emeletenkénti csengőgomb 11 További be...

Reviews: