background image

18

ESPAÑOL 

Traducción de las instrucciones originales

BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES

- ES -

1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD 

Este manual contiene instrucciones fundamentales que hay que respetar en el momento de la 
instalación, el uso y el mantenimiento. Este manual debe ser consultado sin falta por el encargado 
del montaje y por todo el personal cualificado designado por el responsable de las instalaciones para 
seguir el funcionamiento. Este manual debe mantenerse siempre a disposición en el lugar de uso de 
la bomba.

1.1 Identificación de las instrucciones codificadas del presente manual

ADVERTENCIA:

 Peligro genérico; el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad 

puede causar lesiones personales.

 

ADVERTENCIA:

 Peligro eléctrico; el incumplimiento de estas instrucciones puede causar 

descargas eléctricas y, por consiguiente, lesiones personales graves o mortales.

 ADVERTENCIA:

 Superficie caliente; el incumplimiento de estas instrucciones de seguridad 

puede causar lesiones personales.

Riesgos derivados del incumplimiento de las normas de seguridad

El incumplimiento de las normas de seguridad puede provocar lesiones físicas y daños materiales, 
además de contaminación medioambiental. El incumplimiento de las normas de seguridad puede 
dejar la garantía sin efecto.
Para dar algunos ejemplos, el incumplimiento de las normas de seguridad puede:
provocar el fallo de las principales funciones de la máquina o de la instalación,
comprometer las operaciones de mantenimiento,
causar lesiones físicas de origen eléctrico o mecánico.

1.2 Generalidades

Esta bomba está realizada según las técnicas más avanzadas y recientes, de conformidad con 
las normas vigentes, y ha sido sometida a un estricto control de calidad. Este manual ayuda a 
comprender el funcionamiento y las aplicaciones posibles de la bomba. El manual de uso contiene 
recomendaciones importantes necesarias para el funcionamiento correcto y económico. Es necesario 
respetar las recomendaciones para asegurar la fiabilidad y la duración y evitar riesgos de accidente 
derivados de un uso inadecuado.
La bomba no se debe utilizar fuera de los límites indicados en las especificaciones técnicas. Es 
necesario respetar las indicaciones acerca de la naturaleza, la densidad, la temperatura y el caudal 
del líquido bombeado, la velocidad y la dirección de rotación, la presión, la potencia del motor y 
todas las otras instrucciones contenidas en este manual y en la documentación adjunta al contrato. 
La placa de datos indica el modelo, las principales especificaciones de uso y el número de serie. Es 
importante comunicar estos datos en el momento de solicitar reparaciones o asistencia o de pedir 
piezas de repuesto. 

El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños causados directa o 
indirectamente a personas o bienes por incumplimiento de las prescripciones contenidas en el 
manual de instrucciones, especialmente las advertencias de instalación, uso y mantenimiento 
de la electrobomba, o en condiciones diferentes de aquellas indicadas en la placa de datos. La 
garantía pierde vigencia definitivamente en caso de negligencia o uso erróneo o inadecuado del 
producto. 

 

ADVERTENCIA

: Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con capacidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y el conocimiento 
necesarios, salvo bajo las instrucciones y la vigilancia de un responsable.

 

ADVERTENCIA:

 No permitir que los niños utilicen el aparato ni que jueguen con la bomba o 

cerca de ella.

Declaración CE de conformidad

En virtud del anexo II.A de la Directiva 2006/42/CE

Franklin Electric S.r.l., 

Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia

declara que la máquina:
BOMBA MODELO: VR
NÚMERO DE SERIE: (ver la placa)
es conforme a las siguientes Directivas:
•  Directiva Máquinas 2006/42/CE;
•  Directiva Baja Tensión 2014/35/EU;
•  Directiva Compatibilidad Electromagnética: 2014/30/EU
•  Directiva ROHS II 2011/65/EU
•  Diseño ecológico 2009/125/CE, REGLAMENTO (CE) 640/2009 (MOTOR 3~, 50Hz, PN>= 0.75 kW) 

si lleva la marca IE2 o IE3 y a las siguientes normas técnicas:

• EN 

809:2009

• EN 

60335-2-41:2005

La persona autorizada a redactar el expediente técnico es:
Franklin Electric S.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 Dueville – VI - Dueville, 01/06/2018

Davide Perin

Manager Director 

 

ADVERTENCIA

: Según la Directiva Máquinas 2006/42/CE, una bomba y un motor adquiridos 

por separado y acoplados constituyen una máquina nueva. La persona que realice el 
acoplamiento será responsable de todos los aspectos inherentes a la seguridad de la unidad 
combinada.

2 INSPECCIÓN PRELIMINAR 

2.1 Entrega y embalaje

Las bombas se suministran en su embalaje original, donde deben permanecer hasta el momento de la 
instalación. Comprobar externamente que el embalaje no presente daños.
Si el producto resulta dañado, informar de inmediato al revendedor. Tomar la precaución de no 
someter la bomba a flexión una vez desembalada: podría desalinearse o dañarse. No exponer la 
bomba a choques o colisiones inútiles. 

2.2 Contenido del embalaje

El embalaje contiene el manual de uso e instalación del producto. El embalaje de la electrobomba 
contiene también el manual del motor.

3 ALMACENAJE Y DESPLAZAMIENTO 

3.1 Almacenaje:

Temperatura de almacenaje: de -5°C a +40°C
La bomba y el motor deben conservarse en un lugar cubierto y seco, lejos de fuentes de calor y 
protegidos de suciedad y vibraciones. Si la bomba no está embalada, conservarla en el almacén en 
posición vertical, para prevenir la desalineación. 

3.2 Desplazamiento:

 

ADVERTENCIA:

 Observar las normas de prevención de accidentes. Riesgo de aplastamiento. 

La bomba puede ser pesada. Aplicar métodos de elevación adecuados y utilizar siempre 
equipos de protección individual. 

Antes de desplazar la bomba, verificar el peso (ver la fig. 2) para seleccionar los aparejos de elevación 
adecuados.

 

ADVERTENCIA:

 Los cáncamos suministrados con los motores no deben utilizarse para 

desplazar la electrobomba completa ensamblada (ver la fig.1.D). 

Para el desplazamiento de bombas con motor de hasta 4kW de potencia, enrollar correas en la cabeza 
de la bomba prestando atención para no dañar las protecciones laterales de la junta, como muestra la 
fig.1.A. Para el desplazamiento de bombas con motor de 5,5kW o más, enganchar correas o cadenas 
en las argollas de elevación situadas en la brida del motor, como muestra la fig.1.B.

 

ADVERTENCIA

: Durante el desplazamiento existe el riesgo de que la bomba se vuelque: 

asegurarse de que permanezca en una posición estable.

En caso de ausencia del motor, enrollar una correa en la cabeza de la bomba, prestando atención 
para no dañar las protecciones de las juntas laterales (fig.1.E), con las argollas de elevación (si las hay) 
fijadas en la brida de la bomba como muestra la figura 1.F. Los cáncamos de los motores de las bombas 
se deben utilizar exclusivamente para desplazar sólo el motor (ver la fig.1.C). Extraer la bomba del 
embalaje y verificar su integridad. Comprobar que los datos de la placa respondan a las expectativas. 
Por cualquier anomalía, contactar de inmediato con el proveedor y comunicar los defectos. 

4 DATOS GENERALES 

4.1 Descripción general

Este producto es una bomba multicelular vertical no autocebante, utilizable en combinación con 
motores eléctricos conformes a la norma IEC. Sirve para bombear agua fría o caliente. Los materiales 
metálicos en contacto con el líquido en las versiones estándar son:
•  acero inoxidable para los modelos VR 1/3/6/10/15/20,
•  acero inoxidable y hierro fundido para los modelos VR 30/45/65/95. 

Hay versiones realizadas totalmente en acero inoxidable para los modelos VR30/45/65/95. Si se ha 
adquirido sólo la bomba, tomar como referencia la potencia P2 y el número de revoluciones indicado 
en la placa y consultar la Fig.2 para elegir el tamaño (Size) de motor correcto.

Código de identificación de la bomba

30 VR 15

015

F G

E1

Potencia motor (kW x 10)

Material: “G” fundición/inox; “I” AISI304 (EN 1.4301); “N” AISI316 (EN 1.4401)

Bridas: F (circulares); T (ovaladas); V (Victaulic); C (clamp)

Número de rotores reducidos: si vacío, “ninguno”

Número de celdas/rotores

Caudal nominal en m3/h

Modelo de bomba

Si vacío bomba sin motor,

“IE...” clase eficiencia motor

Tipo de retén mecánico y junta tórica

Retén mecánico: si vacío estándar, “B” de balanceada

N° polos motor: si vacío “2 polos”, “4” por 4 polos

Frecuencia: si vacío 50Hz; “6” por 60Hz

Tipo motor: si vacío “bomba sin motor”, “T” trifásico, “M” monofásico

Si vacío versión estándar

Si vacío versión estándar, “P” (pasivada)

Si vacío versión estándar, “H” alta presión

Uso permitido

La bomba es adecuada para:
•  Sistemas de distribución hídrica civil e industrial,
• Riego,
•  Tratamiento de aguas,
•  Sistemas de lavado,
•  Sistemas de acondicionamiento (calefacción y refrigeración). 

Uso no permitido

La bomba no es adecuada para:
•  Bombeo de líquidos no compatibles con los materiales de construcción,
•  Bombeo de líquidos peligrosos (por ejemplo, tóxicos, explosivos, inflamables o corrosivos),
•  Bombeo de líquidos alimenticios diferentes del agua (por ejemplo, vino o leche),
•  Bombeo de líquidos con contenido de sustancias abrasivas, sólidas o fibrosas,
•  Caudales fuera de los límites especificados en la placa de datos.
Ejemplos de instalaciones inadecuadas:
•  Ambientes con atmósferas explosivas o corrosivas,
•  Instalaciones al aire libre sin protecciones contra los agentes atmosféricos (sol, lluvia, temperaturas 

excesivamente altas o bajas). 

 ADVERTENCIA

: No utilizar esta bomba para líquidos inflamables o explosivos.El uso 

inadecuado puede crear condiciones peligrosas y causar lesiones personales y daños 
materiales. El uso inadecuado del producto puede dejar la garantía sin efecto.

Uso particular

Contactar con el servicio de ventas y asistencia en los siguientes casos:
•  La bomba se va a utilizar para bombear líquidos de viscosidad o densidad superiores a las del agua 

(será necesario utilizar un motor con una potencia proporcionalmente mayor). 

•  La bomba se va a utilizar para bombear agua tratada químicamente (ablandada, clorada, 

desmineralizada, etc.).

•  Se presenta cualquier situación diferente de aquellas enumeradas bajo uso permitido.

Summary of Contents for VR 1

Page 1: ...ELLULAIRES VERTICALES VERTIKALE MEHRSTUFIGE PUMPEN BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES VR 1 3 6 10 15 20 30 45 65 95 50 hz 60 Hz Manuale d uso e installazione Operating and installation manual Manuel d u...

Page 2: ...Operating and installation manual Original instructions...

Page 3: ...MPA MULTISTADIO VERTICALE Manualed usoeinstallazione Istruzioni originali VERTICAL MULTI STAGE PUMPS Operating and installation manual Translation of the original instructions POMPES MULTICELLULAIRES...

Page 4: ...i potrebbe causare il disassamento o il danneggiamento della pompa stessa La pompa non deve essere esposta a inutili urti e collisioni 2 2 Contenuto dell imballo Nell imballo presente il manuale d uso...

Page 5: ...ma consentita dai dati di targa pu provocare un surriscaldamento eccessivo e dannoso alla pompa Per temperature dell acqua superiori ai 40 C la portata minima deve essere aumentata in relazione alla t...

Page 6: ...prigiunto correttamente installati AVVERTIMENTO durante il funzionamento le super ci esterne della pompa e del motore potrebbero superare i 40 C 104 F se il liquido pompato non a temperatura ambiente...

Page 7: ...d Collegamento elettrico difettoso Veri care i collegamenti alla pompa 9 3 Il motore scalda in modo anomalo a Tensione insufficiente Veri care la tensione ai morsetti del motore La tensione deve esser...

Page 8: ...manual 3 STORAGE AND HANDLING 3 1 Storage Storage temperature from 5 C to 40 C The pump and the motor must be kept in a dry sheltered place away from heat sources dirt and vibrations If the pump has n...

Page 9: ...WARNING Please observe current accident prevention standards use proper protective devices and refer to the regulations legislation and local and or national country codes for water and electricity c...

Page 10: ...8 Partially unscrew the pin on the lling cap g 16 A 1 o g 16 B 1 Open the in ow gate valve g 9 4 to allow the liquid to enter wait until the water comes out of the side hole of the cap Tighten the pin...

Page 11: ...C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Follow the instruction manual for the motor check the instructions at point 5 4 2...

Page 12: ...ne doit pas subir des chocs et des collisions inutiles 2 2 Contenu de l emballage L emballage contient le manuel d utilisation et d installation de l quipement S il s agit d une lectropompe l emballa...

Page 13: ...Pmax Pression d entr e La pression d entr e ne doit pas d passer la limite indiqu e dans le tableau en g 2 H1 5 3 D bit nominal minimum Le fonctionnement un d bit inf rieur au minimum autoris par les...

Page 14: ...pr cis Avant de d marrer le moteur faites tourner le rotor et contr ler la pr sence d ventuels bruits d abrasion et ou de frottement Le moteur doit tre muni d une clavette et d un logement Pour des in...

Page 15: ...onner une temp rature ambiante maximum de 40 C d Erreur de connexion sur le bo tier de connexion Consulter les instructions du manuel du moteur et r viser les instructions du paragraphe 5 4 2 9 4 La p...

Page 16: ...gsfehler oder zu Besch digungen der Pumpe f hren Die Pumpe darf keinen vermeidbaren St en oder Kollisionen ausgesetzt werden 2 2 Inhalt der Verpackung Das vorliegende Betriebs und Installationshandbuc...

Page 17: ...tens 0 5 Falls der berechnete Wert kleiner ist als 0 muss die Pumpe unterhalb des Fl ssigkeitspegels positioniert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp 10VR F rderleistung 9 m3 h NPSH 1 5 m Hf 2 5 m Temp...

Page 18: ...Hinweise kann K rpersch den verursachen Die Elektromotoren k nnen normalerweise mit einer Versorgungsspannung mit folgenden Toleranzen betrieben werden Einphasenmotor 50 Hz 230V 10 Dreiphasenmotor 50...

Page 19: ...G Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und w hrend der Wartung nicht unbeabsichtigt wieder hergestellt werden...

Page 20: ...dr a desalinearse o da arse No exponer la bomba a choques o colisiones in tiles 2 2 Contenido del embalaje El embalaje contiene el manual de uso e instalaci n del producto El embalaje de la electrobom...

Page 21: ...s tablas en g 2 H1 5 3 Caudal nominal m nimo El funcionamiento con un caudal inferior al m nimo admitido por los datos de matr cula puede provocar un recalentamiento excesivo y perjudicial para la bom...

Page 22: ...anual Instrucciones de instalaci n 6 PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIA prestar atenci n al l quido descargado para evitar da os a personas y bienes Los protectores del motor pueden causar un arranque imp...

Page 23: ...la tensi n nominal 6 en caso de 60 Hz b Bomba obstruida por cuerpos extra os Hacer desmontar la bomba y limpiar c Temperatura ambiente superior a 40 C El motor est dise ado para funcionar a una tempe...

Page 24: ...3 6 10 16 A VR 15 20 30 45 65 95 16 B VR 1 3 6 10 15 20 16 A VR 30 45 65 95 16 B 16 120 CEI EN 60335 2 41 Tmax 90 C 90 CEI EN 60335 2 41 50 16 NPSH 5 1 NPSH NPSH 3 B 4 H H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb N...

Page 25: ...95 VR 30 45 65 95 P2 2 Size 30 VR 15 015 F G E1 Motor power kW x 10 Material G castiron inox I AISI304 EN1 4301 N AISI316 EN1 4401 Flanges F round T oval V victaulic C clamp Number of trimmed impeller...

Page 26: ...24 9 1 NPSH 9 2 9 3 10 6 60 40 40 5 4 2 9 4 9 5 9 6 21 22 23 7 1 4 20 19 7 2 4 1 14 4 11 4 12 EN12756 K VR 1 3 6 10 15 20 U VR 30 45 65 95 B...

Page 27: ...50 400 690 10 60 220 380 10 60 265 460 10 60 460 10 3 2 4 3 5 4 3 IEC 60034 14 A IP55 F P2 2 Size Rotor 40 104 6 1 9 B 8 9 16 A 1 16 B 1 9 4 9 A 8 9 VR 1 3 6 10 16 A 2 3 4 16 A 3 VR 15 20 30 45 65 95...

Page 28: ...mesurada en campo libre a 1mt de distancia de la electrobomba 1 16 Logo Logo Logo Logo Logo 17 Manuale d uso e installazione Use and installation manual Manuel d usage et installation Installations u...

Page 29: ...27 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102478 11 2013 A 4 Kw 5 5 Kw B F C D A 4 Kw Fig 1...

Page 30: ...90 20 23 16 39 1VR22 2 2 90 20 24 5 16 40 5 1VR25 3 100 20 26 5 22 8 49 3 1 VR 1 VR 50 Hz 60 Hz Pump Model Motor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 3VR2 0 37 71 20 15 5 8 20 8 3VR3 0 37...

Page 31: ...tor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 15VR1 1 5 90 20 24 14 38 0 15VR2 3 100 20 26 18 44 15VR3 4 112 20 27 22 8 49 8 15VR4 5 5 132 20 49 34 83 15VR5 7 5 132 20 50 5 36 86 5 15VR6 11 16...

Page 32: ...4 112 20 49 22 8 71 8 30VR2 2A 5 5 132 20 73 5 34 107 5 30VR2 1A 7 5 132 20 73 5 36 109 5 30VR2 11 160 20 76 58 134 30VR3 2A 11 160 20 80 58 138 30VR3 1A 11 160 20 80 58 138 30VR3 15 160 9 80 64 144...

Page 33: ...20 89 58 147 95VR2 15 160 20 89 64 153 95VR3 2A 18 5 160 20 93 88 9 181 9 95VR3 22 180 20 93 108 7 201 7 95VR4 2A 30 200 20 100 228 328 95VR4 30 200 20 100 228 328 95VR5 2A 37 200 20 104 242 346 95VR...

Page 34: ...S gpm feet m 00110108 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00110095 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m l min U S gpm m h 0 2 4 6 22 18 14 10 6 2 0 8 26 00110109 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm...

Page 35: ...220 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 7 6 5 4 3 2 1 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 8 12 16 20 4 00110091 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m U S gpm l min m h 0 1 2 3 4 5 6 16 18 12 8 4 0 0011...

Page 36: ...Pump Std Pump HP Pump B P2 max P2 max P3 max P1 max P1 max 3 PD 3 PD 31 3 PD 3 PD 3 PD 31HP 00102475 11 2013 A B 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 7...

Page 37: ...35 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Fig 6 Fig 6 A Fig 7 00102477 11 2013 A B 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100...

Page 38: ...13 M12 50 3 VR 100 150 180 210 13 M12 50 6 VR 100 150 180 210 13 M12 50 10 VR 130 185 215 250 13 M12 50 15 VR 130 185 215 250 13 M12 50 20 VR 130 185 215 250 13 M12 50 30 VR 170 220 240 290 15 M14 70...

Page 39: ...37 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102479 11 2013 A B 7 6 2 1 2 1 2 4 8 5 min 100 mm 3 Fig 9...

Page 40: ...0 90 50 16 25 4 x M16 30 VR 320 105 65 16 4 x M16 70 25 40 8 x M16 45 VR 365 140 80 16 25 40 8 x M16 65 VR 365 140 100 16 8 x M16 80 25 40 8 x M20 95 VR 380 140 100 16 8 x M16 DIMENSIONS Pump Type T V...

Page 41: ...42 2 6 VR 210 50 42 2 10 VR 261 80 60 3 15 VR 261 90 60 3 20 VR 30 VR 45 VR 65 VR 95 VR DIMENSIONS Pump Type C Version Flexi Clamp L mm H mm D1 mm D2 mm 1 VR 162 50 59 36 3 VR 162 50 59 36 6 VR 162 50...

Page 42: ...40 Operating and installation manual Original instructions Fig 11 2 4 6 1 3 5 Fig 11 1 Fig 11 3 Fig 11 5 Fig 11 2 Fig 11 4 Fig 11 6...

Page 43: ...41 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Old New Old New M8 20 Nm M6 15 Nm 8 10 7 9 11 12 Fig 11 7 Fig 11 9 Fig 11 11 Fig 11 8 Fig 11 10 Fig 11 12...

Page 44: ...42 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 10 Nm M8x4 24 Nm M8x4 16 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm 14 16 13 15 17 Fig 11 13 Fig 11 15 Fig 11 17 Fig 11 14 Fig 11 16...

Page 45: ...43 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS New Old Fig 12 2 4 1 3 5 6 Fig 12 1 Fig 12 3 Fig 12 5 Fig 12 6 Fig 12 2 Fig 12 4...

Page 46: ...44 Operating and installation manual Original instructions M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 Fig 12 7 Fig 12 9 Fig 12 11 Fig 12 12 Fig 12 8 Fig 12 10...

Page 47: ...R 190 200 250 240 180 210 25 3 VR 190 200 250 240 180 210 32 6 VR 260 250 330 300 220 260 40 10 VR 320 300 390 390 290 330 50 15 VR 20 VR 430 410 510 400 310 360 65 30 VR 1700 2075 1875 1075 1225 1500...

Page 48: ...MECHANICAL SEAL SPECIFICATIONS IN ACCORDANCE WITH EN 12756 VERSION K Model Position Temperature A B C D Stationary part Rotating part Other components Elastomers E1 Graphite B Silicon Carbide Q AISI 3...

Page 49: ...MULTISTAGE PUMPS Fig 16 20 Nm A3 A1 A2 20 Nm Direzione usso 3 Direzione usso 3 20 Nm B1 B2 20 Nm 20 Nm B4 B3 Tmax 90 C Tmax 120 C 00130179OPM 07 2018 Direzione di rotazione2 Direzione di rotazione 2...

Page 50: ...48 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm Fig 17 2 4 1 3 5 Fig 17 1 Fig 17 3 Fig 17 5 Fig 17 2 Fig 17 4...

Page 51: ...49 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Screw M12 40 Nm M16 75 Nm OLD NEW M12 40 Nm M16 75 Nm 00114109 11 2013 Fig 18 Fig 19...

Page 52: ...50 Operating and installation manual Original instructions Fig 20 M6 12 Nm M8 20 Nm New M5 5 Nm Old 2 1 4 3 Fig 20 1 Fig 20 3 Fig 20 2 Fig 20 4...

Page 53: ...51 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS VR Series Pump Section and List of Main Components...

Page 54: ...ng plate 10 02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling g...

Page 55: ...02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 F...

Page 56: ...and washers 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlips and bearings and O ring 20 07...

Page 57: ...00 Pump shaft 30 01 Kit Mechanical seal 30 02 Mechanical seal fastening kit 30 03 Kit O rings 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Stage Centering outlet 40 02 Floating neck ring 40 03 Initial stage...

Page 58: ...Kit nuts and washers 10 05 Kit anges ring 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlip...

Page 59: ...57 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS...

Page 60: ...l via Asolo 7 36031 Dueville Vicenza Italy Tel 39 0444 361114 Fax 39 0444 365247 P IVA e C F 00558130241 e mail sales it fele com www franklinwater eu Single member Company subject to the control 0010...

Reviews: