background image

16

DEUTSCH 

Übersetzung der Originalanleitung

VERTIKALE, MEHRSTUFIGE PUMPEN

vorgesehen werden.

•  Die Leitungen müssen auf geeignete Weise abgesichert werden (Abb. 9-1), ihr Gewicht darf nicht 

auf der Einheit lasten. Achten Sie, während Sie die Leitungen mit den Schrauben an der Pumpe 
befestigen, auf deren korrekte Positionierung.(siehe Abb. 13 für an den Verbindungen maximal 
anwendbare Kräfte und Momente). Um die Übertragung der Schwingungen von der Pumpe an 
die Leitungen und umgekehrt zu vermeiden, sind flexible Leitungen oder Ausgleichselemente 
notwendig (Abb. 9-2).

•   Um Lufteinschlüsse in der Saugleitung zu vermeiden, sehen Sie bitte eine Neigung von mindestens 

2 % vor. Der Leitungsdurchmesser darf nicht kleiner sein als der Durchmesser der Ansaugöffnung 
und muss hermetisch dicht sein. Falls die Saugleitung größer ist, installieren Sie ein exzentrisches 
Reduzierstück (Abb. 9-6). Falls sich die Pumpe oberhalb der anzusaugenden Flüssigkeit befindet 
(Fall: Pumpe oberhalb des Flüssigkeitspegels Abb. 9-A) muss am Ende der Saugleitung ein 
Fußventil installiert werden (Abb. 9-3).

•  Das Ende der Saugleitung muss weit genug eintauchen, um zu vermeiden, dass über den 

Ansaugstrudel Luft eintritt (Abb. 9-7), wenn sich die Flüssigkeit auf dem Minimalpegel befindet. 
In der Ansaugleitung (Abb. 9-4) und in der Druckleitung (Abb. 9-8) müssen den Leitungen 
entsprechend dimensionierte Absperrventile installiert werden, mit denen der Durchsatz geregelt 
und die Pumpe bei Inspektionen und Wartungsarbeiten vom Kreislauf getrennt werden kann.

•  Installieren Sie ein Rückschlagventil (Abb. 9-5) in der Druckleitung, um einen Rückfluss und 

Widderstöße zu vermeiden, wenn die Pumpe ausgeschaltet wird.

•  Siehe Abb.10: Abmessungen der Pumpenanschlüsse und Anzugsmomente Schrauben.

Hochdruckpumpe

•  Die Hochdruckpumpe muss mit einer Standardpumpe kombiniert und wie in Abb. 5 gezeigt 

angeschlossen werden. Die Hochdruckpumpe muss 

IMMER

 an zweiter Stelle positioniert werden.

 

ACHTUNG

: Ein falscher Anschluss der Hochdruckpumpe kann Personen- und Sachschäden zur 

Folge haben.

 

ACHTUNG: 

In Abhängigkeit von der Temperatur der gepumpten Flüssigkeit können die Oberflächen 

der Elektropumpe sehr heiß werden. Falls Sie dies für notwendig halten, sehen Sie 
Schutzvorrichtungen gegen einen unbeabsichtigten Kontakt vor.

5.4.2 Elektroanschlüsse

 

ACHTUNG: 

Niederspannungsmaschinen bestehen aus sich drehenden, gefährlichen und 

unter Spannung stehenden Teilen sowie unter Umständen auch aus heißen Oberflächen.

 

ACHTUNG: 

Es ist Aufgabe des Fachinstallateurs, den Anschluss in Übereinstimmung mit den 

im Installationsland geltenden Vorschriften auszuführen..

Leitlinien

 

ACHTUNG: 

Die nachfolgenden Informationen sind für den mit der Pumpe geltenden 

Standardmotor gültig. Falls nur die Pumpe geliefert wird und falls ein anderer Motor mit ihr 
verbunden wird, nehmen Sie bitte auf das zugehörige Betriebs- und Installationshandbuch 
Bezug.  Schützen Sie die elektrischen Leitungen vor zu hohen Temperaturen, Schwingungen 
und Stößen.

Die Versorgungsleitung muss mit folgenden Vorrichtungen ausgestattet sein:
• ein 

Kurzschlussschutz,

•  ein Fehlerstromschutzschalter, dessen zum Auslösen notwendiger Differentialstrom 

d

 30 mA ist.

•  einen allpoligen Netztrennschalter der Überspannungsklasse 3, der gemäß geltender Vorschriften 

in das Versorgungsnetz integriert werden muss.

Die elektrische Schalttafel muss:
•  für die Nennwerte der Elektropumpe geeignet sein, um den Motor angemessen zu schützen;
•  den Motor vor Heißlaufen schützen (Thermomagnetschutz);
•  mit einem Schutzsystem gegen Trockenlauf ausgestattet sein, an das der Druckwächter, die 

Pegelsonden, der Schwimmer sowie andere geeignete Vorrichtungen angeschlossen werden; bei 
Pumpen, die mit Wasserleitungen verbunden sind, ist die Installation eines Saugdruckwächters 
empfehlenswert, bei Pumpen, die aus einem Tank oder einem Becken fördern, dagegen 
Pegelsonden bzw. ein Schwimmer.

 

ACHTUNG:

 Die Versorgungsdaten des Motors sind auf dem Motorschild angegeben. Für 

weitere Informationen zu Betrieb und Wartung des Motors nehmen Sie bitte auf das 
Handbuch namens „Serviceanleitung“ Bezug.

Stellen Sie vor dem Einschalten des Motors sicher, dass die Stromversorgung mit den Motormerkmalen 
kompatibel ist. Schließen Sie die Stromkabel in Übereinstimmung mit dem im Inneren des 
Klemmenbrettdeckels gezeigten Schema am Motor an. Stellen Sie sicher, dass der Erdleiter länger 
als die Phasenleiter sind: falls an den Versorgungskabeln gezogen wird und sie sich aus der Klemme 
lösen, muss sich der Erdleiter als letzter lösen. Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass ein wirksamer 
Erdungskreis vorhanden ist.

 

ACHTUNG:

 Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, positionieren Sie die 

Klemmenbrettabdeckung wieder. Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann Körperschäden 
verursachen.

 

ACHTUNG: 

Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt der Stromkabel mit den Leitungen oder 

anderen Bestandteilen der Pumpe, und schützen Sie die Kabel sorgfältig vor Feuchtigkeit.

Falls notwendig, kann der Motor in seiner Achse gedreht werden, um ihn für das Wartungspersonal 
besser zugänglich zu machen. Bei allen Pumpenversionen mit einem Motor mit Nennleistung 

d

 4 kW muss die Sicherheitsabdeckung der Lasche abgenommen werden, um Zugang zu den 

Befestigungsschrauben des Motors zu erhalten (siehe Abb. 17). Bei allen anderen Versionen sind die 
Schrauben problemlos zugänglich. In diesem Fall müssen die Befestigungsschrauben des Motors an 
der Pumpe gelöst werden, der Motor muss in seinem Sitz gedreht werden und anschließend müssen 
die Schrauben wieder befestigt werden (siehe Abb. 18).

 

ACHTUNG: 

Wo notwendig, bringen Sie die Schutzabdeckungen wieder an, nachdem Sie den 

Motor gedreht und die Befestigungsschrauben wieder angebracht haben. Ein Nichtbeachten 
dieser Hinweise kann Körperschäden verursachen.

Die Elektromotoren können normalerweise mit einer Versorgungsspannung mit folgenden Toleranzen 
betrieben werden:

Einphasenmotor, 50 Hz: 230V +/-10
Dreiphasenmotor, 50 Hz: 230/400V +/-10
Dreiphasenmotor, 50 Hz: 400/690V +/-10
Dreiphasenmotor, 60 Hz: 220/380V +/-10
Dreiphasenmotor, 60 Hz:265/460V +/-10
Dreiphasenmotor, 60 Hz: 460V +/-10

Verwenden Sie für die Einphasen-Versionen genormte Versorgungskabel mit 3 Leitern (2 + Erdkabel) 
und für die Dreiphasen-Versionen mit 4 Leitern (3 + Erdleiter).

5.4.3 Pumpen ohne serienmäßigen Motor

•  Verwenden Sie ausschließlich dynamisch ausgewuchtete Motoren (IEC 60034-14) mit einem 

normalen Schwingungsgrad (A).

•  Verwenden Sie ausschließlich Ein- oder Dreiphasen-Motoren, deren Abmessungen und Leistung 

mit den europäischen Standards übereinstimmen, mit Schutzart IP55 und Isolationsklasse F oder 
höher.

•  Zur Auswahl der korrekten Motorgröße (Size) die Leistung P2, die im Datenschild der Pumpe 

angegebene Drehzahl und die Abb. 2 berücksichtigen.

•  Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsfläche eben und einheitlich ist, dass die Schrauben 

befestigt wurden und die Ausrichtung korrekt ist.

•  Bevor Sie den Motor einschalten, drehen Sie den Rotor mit der Hand und achten Sie auf eventuelle 

Abrieb- und/oder Schleifgeräusche.

•  Der Motor muss über Federkeil und Nut verfügen.
•  Für den Betrieb und die Anschlüsse nehmen Sie bitte auf das zugehörige Handbuch namens 

“Installationsanleitung” Bezug.

6 INBETRIEBNAHME 

 ACHTUNG: 

Achten Sie auf die ausgelassene Flüssigkeit und stellen Sie sicher, dass sie keine 

Körper- oder Sachschäden verursacht. Die Motorschutzvorrichtungen können ein 
unvorhergesehenes Wiederanlaufen des Motors verursachen, das schwere Körperschäden 
zur Folge haben kann. Nehmen Sie die Pumpe auf keinen Fall in Betrieb, solange die 
Sicherheitsabdeckungen der Laschen nicht korrekt installiert sind.

 ACHTUNG: 

Während des Betriebs können die Außenflächen der Pumpe und des Motors eine 

Temperatur von 40°C (104°F) übersteigen, falls die Temperatur der gepumpten Flüssigkeit 
über der Umgebungstemperatur liegt. Berühren Sie die Einheit nicht ohne eine geeignete 
Schutzausrüstung. Lagern Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Pumpe.

 

ACHTUNG: 

Die Elektropumpe darf NICHT gestartet werden, bevor sie gefüllt wurde. Ihr 

Trockenlauf kann irreparable Schäden an der mechanischen Dichtung verursachen.

6.1 Füllen

Fall mit Flüssigkeitspegel oberhalb der Pumpe (Pumpe unterhalb des Flüssigkeitspegels, Abb. 9-B)
•  Schließen Sie das Druckventil (Abb. 9-8).
•  Lösen Sie den Stift am Befülldeckel (Abb. 16-A-1 oder Abb. 16-B-1).
•  Öffnen Sie das Absperrventil auf der Ansaugseite (Abb. 9-4), um das Einlaufen der Flüssigkeit zu 

ermöglichen. Warten Sie bis das Wasser aus der seitlichen Öffnung des Deckels austritt.

•  Befestigen Sie den Stift des Befülldeckels.

Fall mit Flüssigkeitspegel unterhalb der Pumpe (Pumpe oberhalb des Flüssigkeitspegels, Abb. 9-A)
•  Schließen Sie das Druckventil (Abb. 9-8).
Für die Versionen VR 1/3/6/10:
•  Nehmen Sie den Befülldeckel komplett ab (Abb. 16-A-2) und lösen Sie den Entleerungsdeckel 

etwas (3-4 Umdrehungen) (Abb. 16-A-3).

•  Füllen Sie die Pumpe unter Zuhilfenahme eines Trichters, bis das Wasser austritt (es kann 

notwendig sein, diesen Schritt einige Male zu wiederholen).

•  Positionieren Sie den Entleerungsdeckel und den Befülldeckel wieder und ziehen Sie sie an 

(Anzugsmomente siehe Abbildung).

Für die Versionen VR 15/20/30/45/65/95:
•  Nehmen Sie beide Befülldeckel komplett ab (Abb. 16-B-4, 16-B-2).
•  Füllen Sie die Pumpe unter Zuhilfenahme eines Trichters über eine der beiden Öffnungen, bis das 

Wasser austritt (es kann notwendig sein, diesen Schritt einige Male zu wiederholen).

•  Positionieren Sie beide Befülldeckel wieder und ziehen Sie sie an (Anzugsmomente siehe 

Abbildung).

6.2 Prüfung der Drehrichtung

Stellen Sie die Drehrichtung fest, indem Sie den Pfeil auf dem Klebeschild des Gehäuses oder den 
Pfeil auf dem Stern prüfen.
Lassen Sie den Motor 1-2 Sekunden lang anlaufen und prüfen Sie den Drehsinn durch die Abdeckung 
des Motorgebläses.

 

ACHTUNG:

 Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie bitte 

sicher, dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und während der Wartung nicht 
unbeabsichtigt wieder hergestellt werden.

Falls die Drehrichtung falsch ist (Vorgehensweise nur für Dreiphasenmotoren gültig):
•  Unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
•  Kehren Sie am Klemmenbrett des Motors oder in der Schalttafel die Position der beiden Phasen 

des Versorgungskabels um.

•  Schließen Sie den Deckel des Klemmenbretts und/oder der Schalttafel wieder.
•  Prüfen Sie die Drehrichtung erneut.

Hinweis: Bei den Einphasenmotoren ist die Drehrichtung bereits vorab festgelegt.

6.3 Starten der Pumpe

Vor dem Starten prüfen Sie bitte folgendes:
•  Die Elektropumpe muss korrekt an die Stromversorgung angeschlossen sein.
•  Die Pumpe muss korrekt befüllt sein (Vorgehensweise siehe Punkt 6.1).
•  Das Absperrventil der Druckseite (Abb. 9-8) muss geschlossen, das Ansaugventil (Abb. 9-4) 

dagegen geöffnet sein.

•  Starten Sie den Motor.
•  Öffnen Sie das Ventil auf der Druckseite der Pumpe langsam.
•  Nach einigen Sekunden, in denen es durch das Ausstoßen der eventuell vorhandenen Luft zu 

einem geräuschvollen Betrieb kommt, muss die Pumpe unter den vorgesehenen Bedingungen 
geräuschlos, gleichmäßig und ohne Druckschwankungen laufen.

Andernfalls ziehen Sie bitte die Fehlersuchtabelle unter Punkt 9 zu Rate.

Geräuschpegel

Informationen zum Geräuschpegel der mit IEC-Standardmotor gelieferten Pumpe entnehmen Sie 
bitte der Tabelle (Abb. 15).

6.4 Entleeren der Pumpe

Sollte es zwecks Wartungsarbeiten oder wegen eines längeren Stillstands notwendig sein, die Pumpe 
zu entleeren, gehen Sie bitte wie folgt vor:
•  Schließen Sie die Absperrventile der Druck- und Saugleitungen (Abb. 9-8 und 9-4).
•  Lassen Sie den Druck aus der Pumpe ab.
•  Lösen Sie den Stift des Befülldeckels (Abb. 16-A-1, 16-B-1);
•  Nehmen Sie den Entleerungsdeckel komplett ab (Abb. 16-A-3, 16-B-3) und warten Sie, bis die 

Summary of Contents for VR 1

Page 1: ...ELLULAIRES VERTICALES VERTIKALE MEHRSTUFIGE PUMPEN BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES VR 1 3 6 10 15 20 30 45 65 95 50 hz 60 Hz Manuale d uso e installazione Operating and installation manual Manuel d u...

Page 2: ...Operating and installation manual Original instructions...

Page 3: ...MPA MULTISTADIO VERTICALE Manualed usoeinstallazione Istruzioni originali VERTICAL MULTI STAGE PUMPS Operating and installation manual Translation of the original instructions POMPES MULTICELLULAIRES...

Page 4: ...i potrebbe causare il disassamento o il danneggiamento della pompa stessa La pompa non deve essere esposta a inutili urti e collisioni 2 2 Contenuto dell imballo Nell imballo presente il manuale d uso...

Page 5: ...ma consentita dai dati di targa pu provocare un surriscaldamento eccessivo e dannoso alla pompa Per temperature dell acqua superiori ai 40 C la portata minima deve essere aumentata in relazione alla t...

Page 6: ...prigiunto correttamente installati AVVERTIMENTO durante il funzionamento le super ci esterne della pompa e del motore potrebbero superare i 40 C 104 F se il liquido pompato non a temperatura ambiente...

Page 7: ...d Collegamento elettrico difettoso Veri care i collegamenti alla pompa 9 3 Il motore scalda in modo anomalo a Tensione insufficiente Veri care la tensione ai morsetti del motore La tensione deve esser...

Page 8: ...manual 3 STORAGE AND HANDLING 3 1 Storage Storage temperature from 5 C to 40 C The pump and the motor must be kept in a dry sheltered place away from heat sources dirt and vibrations If the pump has n...

Page 9: ...WARNING Please observe current accident prevention standards use proper protective devices and refer to the regulations legislation and local and or national country codes for water and electricity c...

Page 10: ...8 Partially unscrew the pin on the lling cap g 16 A 1 o g 16 B 1 Open the in ow gate valve g 9 4 to allow the liquid to enter wait until the water comes out of the side hole of the cap Tighten the pin...

Page 11: ...C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Follow the instruction manual for the motor check the instructions at point 5 4 2...

Page 12: ...ne doit pas subir des chocs et des collisions inutiles 2 2 Contenu de l emballage L emballage contient le manuel d utilisation et d installation de l quipement S il s agit d une lectropompe l emballa...

Page 13: ...Pmax Pression d entr e La pression d entr e ne doit pas d passer la limite indiqu e dans le tableau en g 2 H1 5 3 D bit nominal minimum Le fonctionnement un d bit inf rieur au minimum autoris par les...

Page 14: ...pr cis Avant de d marrer le moteur faites tourner le rotor et contr ler la pr sence d ventuels bruits d abrasion et ou de frottement Le moteur doit tre muni d une clavette et d un logement Pour des in...

Page 15: ...onner une temp rature ambiante maximum de 40 C d Erreur de connexion sur le bo tier de connexion Consulter les instructions du manuel du moteur et r viser les instructions du paragraphe 5 4 2 9 4 La p...

Page 16: ...gsfehler oder zu Besch digungen der Pumpe f hren Die Pumpe darf keinen vermeidbaren St en oder Kollisionen ausgesetzt werden 2 2 Inhalt der Verpackung Das vorliegende Betriebs und Installationshandbuc...

Page 17: ...tens 0 5 Falls der berechnete Wert kleiner ist als 0 muss die Pumpe unterhalb des Fl ssigkeitspegels positioniert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp 10VR F rderleistung 9 m3 h NPSH 1 5 m Hf 2 5 m Temp...

Page 18: ...Hinweise kann K rpersch den verursachen Die Elektromotoren k nnen normalerweise mit einer Versorgungsspannung mit folgenden Toleranzen betrieben werden Einphasenmotor 50 Hz 230V 10 Dreiphasenmotor 50...

Page 19: ...G Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und w hrend der Wartung nicht unbeabsichtigt wieder hergestellt werden...

Page 20: ...dr a desalinearse o da arse No exponer la bomba a choques o colisiones in tiles 2 2 Contenido del embalaje El embalaje contiene el manual de uso e instalaci n del producto El embalaje de la electrobom...

Page 21: ...s tablas en g 2 H1 5 3 Caudal nominal m nimo El funcionamiento con un caudal inferior al m nimo admitido por los datos de matr cula puede provocar un recalentamiento excesivo y perjudicial para la bom...

Page 22: ...anual Instrucciones de instalaci n 6 PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIA prestar atenci n al l quido descargado para evitar da os a personas y bienes Los protectores del motor pueden causar un arranque imp...

Page 23: ...la tensi n nominal 6 en caso de 60 Hz b Bomba obstruida por cuerpos extra os Hacer desmontar la bomba y limpiar c Temperatura ambiente superior a 40 C El motor est dise ado para funcionar a una tempe...

Page 24: ...3 6 10 16 A VR 15 20 30 45 65 95 16 B VR 1 3 6 10 15 20 16 A VR 30 45 65 95 16 B 16 120 CEI EN 60335 2 41 Tmax 90 C 90 CEI EN 60335 2 41 50 16 NPSH 5 1 NPSH NPSH 3 B 4 H H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb N...

Page 25: ...95 VR 30 45 65 95 P2 2 Size 30 VR 15 015 F G E1 Motor power kW x 10 Material G castiron inox I AISI304 EN1 4301 N AISI316 EN1 4401 Flanges F round T oval V victaulic C clamp Number of trimmed impeller...

Page 26: ...24 9 1 NPSH 9 2 9 3 10 6 60 40 40 5 4 2 9 4 9 5 9 6 21 22 23 7 1 4 20 19 7 2 4 1 14 4 11 4 12 EN12756 K VR 1 3 6 10 15 20 U VR 30 45 65 95 B...

Page 27: ...50 400 690 10 60 220 380 10 60 265 460 10 60 460 10 3 2 4 3 5 4 3 IEC 60034 14 A IP55 F P2 2 Size Rotor 40 104 6 1 9 B 8 9 16 A 1 16 B 1 9 4 9 A 8 9 VR 1 3 6 10 16 A 2 3 4 16 A 3 VR 15 20 30 45 65 95...

Page 28: ...mesurada en campo libre a 1mt de distancia de la electrobomba 1 16 Logo Logo Logo Logo Logo 17 Manuale d uso e installazione Use and installation manual Manuel d usage et installation Installations u...

Page 29: ...27 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102478 11 2013 A 4 Kw 5 5 Kw B F C D A 4 Kw Fig 1...

Page 30: ...90 20 23 16 39 1VR22 2 2 90 20 24 5 16 40 5 1VR25 3 100 20 26 5 22 8 49 3 1 VR 1 VR 50 Hz 60 Hz Pump Model Motor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 3VR2 0 37 71 20 15 5 8 20 8 3VR3 0 37...

Page 31: ...tor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 15VR1 1 5 90 20 24 14 38 0 15VR2 3 100 20 26 18 44 15VR3 4 112 20 27 22 8 49 8 15VR4 5 5 132 20 49 34 83 15VR5 7 5 132 20 50 5 36 86 5 15VR6 11 16...

Page 32: ...4 112 20 49 22 8 71 8 30VR2 2A 5 5 132 20 73 5 34 107 5 30VR2 1A 7 5 132 20 73 5 36 109 5 30VR2 11 160 20 76 58 134 30VR3 2A 11 160 20 80 58 138 30VR3 1A 11 160 20 80 58 138 30VR3 15 160 9 80 64 144...

Page 33: ...20 89 58 147 95VR2 15 160 20 89 64 153 95VR3 2A 18 5 160 20 93 88 9 181 9 95VR3 22 180 20 93 108 7 201 7 95VR4 2A 30 200 20 100 228 328 95VR4 30 200 20 100 228 328 95VR5 2A 37 200 20 104 242 346 95VR...

Page 34: ...S gpm feet m 00110108 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00110095 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m l min U S gpm m h 0 2 4 6 22 18 14 10 6 2 0 8 26 00110109 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm...

Page 35: ...220 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 7 6 5 4 3 2 1 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 8 12 16 20 4 00110091 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m U S gpm l min m h 0 1 2 3 4 5 6 16 18 12 8 4 0 0011...

Page 36: ...Pump Std Pump HP Pump B P2 max P2 max P3 max P1 max P1 max 3 PD 3 PD 31 3 PD 3 PD 3 PD 31HP 00102475 11 2013 A B 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 7...

Page 37: ...35 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Fig 6 Fig 6 A Fig 7 00102477 11 2013 A B 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100...

Page 38: ...13 M12 50 3 VR 100 150 180 210 13 M12 50 6 VR 100 150 180 210 13 M12 50 10 VR 130 185 215 250 13 M12 50 15 VR 130 185 215 250 13 M12 50 20 VR 130 185 215 250 13 M12 50 30 VR 170 220 240 290 15 M14 70...

Page 39: ...37 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102479 11 2013 A B 7 6 2 1 2 1 2 4 8 5 min 100 mm 3 Fig 9...

Page 40: ...0 90 50 16 25 4 x M16 30 VR 320 105 65 16 4 x M16 70 25 40 8 x M16 45 VR 365 140 80 16 25 40 8 x M16 65 VR 365 140 100 16 8 x M16 80 25 40 8 x M20 95 VR 380 140 100 16 8 x M16 DIMENSIONS Pump Type T V...

Page 41: ...42 2 6 VR 210 50 42 2 10 VR 261 80 60 3 15 VR 261 90 60 3 20 VR 30 VR 45 VR 65 VR 95 VR DIMENSIONS Pump Type C Version Flexi Clamp L mm H mm D1 mm D2 mm 1 VR 162 50 59 36 3 VR 162 50 59 36 6 VR 162 50...

Page 42: ...40 Operating and installation manual Original instructions Fig 11 2 4 6 1 3 5 Fig 11 1 Fig 11 3 Fig 11 5 Fig 11 2 Fig 11 4 Fig 11 6...

Page 43: ...41 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Old New Old New M8 20 Nm M6 15 Nm 8 10 7 9 11 12 Fig 11 7 Fig 11 9 Fig 11 11 Fig 11 8 Fig 11 10 Fig 11 12...

Page 44: ...42 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 10 Nm M8x4 24 Nm M8x4 16 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm 14 16 13 15 17 Fig 11 13 Fig 11 15 Fig 11 17 Fig 11 14 Fig 11 16...

Page 45: ...43 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS New Old Fig 12 2 4 1 3 5 6 Fig 12 1 Fig 12 3 Fig 12 5 Fig 12 6 Fig 12 2 Fig 12 4...

Page 46: ...44 Operating and installation manual Original instructions M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 Fig 12 7 Fig 12 9 Fig 12 11 Fig 12 12 Fig 12 8 Fig 12 10...

Page 47: ...R 190 200 250 240 180 210 25 3 VR 190 200 250 240 180 210 32 6 VR 260 250 330 300 220 260 40 10 VR 320 300 390 390 290 330 50 15 VR 20 VR 430 410 510 400 310 360 65 30 VR 1700 2075 1875 1075 1225 1500...

Page 48: ...MECHANICAL SEAL SPECIFICATIONS IN ACCORDANCE WITH EN 12756 VERSION K Model Position Temperature A B C D Stationary part Rotating part Other components Elastomers E1 Graphite B Silicon Carbide Q AISI 3...

Page 49: ...MULTISTAGE PUMPS Fig 16 20 Nm A3 A1 A2 20 Nm Direzione usso 3 Direzione usso 3 20 Nm B1 B2 20 Nm 20 Nm B4 B3 Tmax 90 C Tmax 120 C 00130179OPM 07 2018 Direzione di rotazione2 Direzione di rotazione 2...

Page 50: ...48 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm Fig 17 2 4 1 3 5 Fig 17 1 Fig 17 3 Fig 17 5 Fig 17 2 Fig 17 4...

Page 51: ...49 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Screw M12 40 Nm M16 75 Nm OLD NEW M12 40 Nm M16 75 Nm 00114109 11 2013 Fig 18 Fig 19...

Page 52: ...50 Operating and installation manual Original instructions Fig 20 M6 12 Nm M8 20 Nm New M5 5 Nm Old 2 1 4 3 Fig 20 1 Fig 20 3 Fig 20 2 Fig 20 4...

Page 53: ...51 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS VR Series Pump Section and List of Main Components...

Page 54: ...ng plate 10 02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling g...

Page 55: ...02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 F...

Page 56: ...and washers 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlips and bearings and O ring 20 07...

Page 57: ...00 Pump shaft 30 01 Kit Mechanical seal 30 02 Mechanical seal fastening kit 30 03 Kit O rings 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Stage Centering outlet 40 02 Floating neck ring 40 03 Initial stage...

Page 58: ...Kit nuts and washers 10 05 Kit anges ring 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlip...

Page 59: ...57 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS...

Page 60: ...l via Asolo 7 36031 Dueville Vicenza Italy Tel 39 0444 361114 Fax 39 0444 365247 P IVA e C F 00558130241 e mail sales it fele com www franklinwater eu Single member Company subject to the control 0010...

Reviews: