background image

10

FRANÇAIS 

Traduction des instructions originales

POMPES MULTICELLULAIRES VERTICALES

- FR -

1 INTRODUCTION ET SÉCURITÉ 

Le présent manuel contient des instructions élémentaires à respecter au moment de l’installation, 
de l’utilisation et de la maintenance. La personne chargée du montage et tout le personnel qualifié 
désigné par le responsable des installations qui en suivra le fonctionnement doivent absolument le 
consulter. De plus, ce manuel doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la pompe.

1.1 Identification des instructions codifiées dans le présent manuel

 

AVERTISSEMENT :

 Danger générique : le non-respect de ces instructions de sécurité peut 

provoquer des blessures personnelles.

 

AVERTISSEMENT : 

Danger électrique : le non-respect de ces instructions peut entraîner une 

décharge électrique avec risque de blessures personnelles graves voire mortelles.

 AVERTISSEMENT :

 Surface chaude : le non-respect de ces instructions de sécurité peut 

provoquer des blessures personnelles.

Risques liés au non-respect des règles de sécurité
Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures et des dommages matériaux, en 
plus d’un risque de pollution de l’environnement. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner 
la perte totale des droits liés à la garantie.
Pour citer quelques exemples, le non-respect des règles peut entraîner :
•  la détérioration des principales fonctions de la machine ou de l’installation,
•  une remise en question des opérations de maintenance,
•  des atteintes corporelles de type électrique ou mécanique.

1.2 Vue d’ensemble

Cette pompe a été réalisée selon les techniques les plus avancées et récentes, en totale conformité aux 
réglementations en vigueur, et elle a subi un strict contrôle de qualité. Ce manuel vous sera utile pour 
en comprendre le fonctionnement et il vous aidera à connaître ses applications possibles. Le manuel 
d’utilisateur contient des conseils importants pour assurer un fonctionnement correct et économique 
de la pompe. Pour garantir la fiabilité et la durée de vie de la pompe, tout en évitant les risques 
d’incident liés à un usage incorrect, ces conseils doivent être respectés. La pompe ne doit pas être 
utilisée hors des limites décrites dans les caractéristiques techniques. Les indications concernant la 
nature, la densité, la température et le débit du liquide pompé, la vitesse et le sens de rotation, la 
pression, la puissance du moteur, ainsi que toutes les autres instructions présentes dans ce manuel 
ou dans la documentation jointe au contrat, doivent être respectées. La plaque signalétique indique 
le modèle, les caractéristiques principales de service et le numéro de série. Il est important de fournir 
ces indications au moment de la demande d’intervention ou d’assistance, et pour demander les pièces 
de rechange.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages matériaux ou de blessures qui 
seraient la conséquence directe ou indirecte du non-respect d’une des précautions figurant dans 
le mode d’emploi, notamment en ce qui concerne les avertissements relatifs à l’installation, à 
l’utilisation et à la maintenance de l’électropompe ou dans des conditions différentes de celles 
qui figurent sur la plaque signalétique. Une utilisation erronée, une négligence ou un usage 
inapproprié du produit entraîne l’annulation de la garantie. 

 

AVERTISSEMENT 

: Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes 

aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d’expérience et 
de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou formées.

 

AVERTISSEMENT :

 Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil, ni à jouer avec la 

pompe ou à proximité immédiate.

Déclaration CE de conformité

Conformément à l’annexe II.A de la Directive 2006/42/CE

Franklin Electric S.r.l., 

Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicence - Italie

déclare que la machine :
MODÈLE DE POMPE : VR
NUMÉRO DE SÉRIE : (Voir la plaque)
est conformé aux directives suivantes :

•  Directive Machines 2006/42/CE ;
•  Directive Basse tension 2014/35/EU ;
•  Directive Compatibilité électromagnétique : 2014/30/EU
•  Directive ROHS II 2011/65/EU
•  Écoconception 2009/125/CE, RÈGLEMENT (CE) 640/2009 

(MOTEUR 3~, 50 Hz, PN>= 0,75 kW) en 

cas de marquage IE2 ou IE3

et aux normes techniques suivantes :

• EN 

809:2009

• EN 

60335-2-41:2005

La personne autorisée à constituer le dossier technique est :

Franklin Electric S.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 Dueville – VI - Dueville, 01/06/2018

Davide Perin

Manager Director 

 

AVERTISSEMENT 

: Conformément à la directive 2006/42/CE relative aux machines, une 

pompe et un moteur achetés séparément, puis assemblés, constituent une machine 
nouvelle. La personne qui effectue l’assemblage est responsable de tous les aspects liés à la 
sécurité de l’unité créée.

2 CONTRÔLE PRÉALABLE 

2.1 Livraison et emballage

Les pompes sont fournies dans leur emballage d’origine et elles doivent y rester jusqu’au moment de 
l’installation. Vérifier que l’extérieur de l’emballage ne présente pas de dommages. 
Si le produit est détérioré, en informer immédiatement le revendeur. Veiller à ne pas soumettre la 
pompe à une flexion lorsqu’elle n’est plus emballée : l’axe de la pompe pourrait être excentré, ou celle-
ci pourrait être détériorée. La pompe ne doit pas subir des chocs et des collisions inutiles. 

2.2 Contenu de l’emballage

L’emballage contient le manuel d’utilisation et d’installation de l’équipement. S’il s’agit d’une 
électropompe, l’emballage contient également le manuel du moteur.

3 STOCKAGE ET DÉPLACEMENT 

3.1 Stockage :

Température de stockage : de -5°C à +40°C
La pompe et le moteur doivent être maintenus dans un lieu couvert et sec, loin de sources de chaleur 
et à l’abri des salissures et des vibrations. Si la pompe n’a pas été emballée, il faudra la stocker 
verticalement, pour éviter que son axe soit excentré. 

3.2 Déplacement :

 

AVERTISSEMENT :

 Respecter les règles de prévention des accidents du travail en vigueur. Il 

existe un risque d’écrasement. La pompe pouvant être lourde, utiliser des méthodes de 
levage adaptées et toujours porter des équipements de protection individuels. 

Avant de déplacer l’appareil, en vérifier le poids (voir fig. 2) pour identifier les équipements de levage 
adaptés.

 

AVERTISSEMENT :

 Les an fournis avec les moteurs ne doivent pas être utilisés pour déplacer 

l’électropompe assemblée (voir fig.1.D). 

Pour déplacer la pompe avec un moteur d’une puissance pouvant atteindre 4 kW, envelopper la tête 
de la pompe avec des sangles, en prenant garde de ne pas détériorer les protections qui recouvrent 
les joints latéraux présentés à la fig.1.A. Pour les pompes dont la puissance du moteur est supérieure 
ou égale à 5,5 kW, accrocher des sangles ou des chaînes aux œillets de levage présents sur la bride du 
moteur comme l’illustre la fig.1.B.

 

AVERTISSEMENT 

: Pendant le déplacement, la pompe risque de se retourner. Vérifier qu’elle 

reste dans une position stable.

En cas d’absence de moteur, envelopper la tête de la pompe à l’aide d’une sangle, en veillant 
particulièrement à ne pas détériorer les protections qui recouvrent les joints latéraux (fig.1.E), ainsi 
que les œillets de levage fixés à la bride de la pompe comme l’illustre la figure 1.F, s’ils sont présents. 
Les pitons présents sur les moteurs des pompes doivent être utilisés exclusivement pour déplacer 
le moteur (voir fig.1.C). Extraire la pompe de l’emballage et en vérifier l’intégrité. Vérifier également 
que les données qui figurent sur la plaque correspondent aux attentes. En cas d’anomalie, contacter 
immédiatement le fournisseur, en signalant la nature des défauts. 

4 DONNÉES GÉNÉRALES 

4.1 Description générale

Cet équipement est une pompe multicellulaire verticale non autoamorçante, pouvant être associée à 
des moteurs électriques normalisés IEC. La pompe est adaptée au pompage d’eau froide ou chaude. 
Les matériaux métalliques en contact avec le liquide pour les versions standard sont les suivants :
acier inoxydable pour les modèles VR 1/3/6/10/15/20, 
acier inoxydable et fonte pour les modèles VR 30/45/65/95. 
Des versions conçues intégralement en acier inoxydable sont disponibles pour les modèles VR 
30/45/65/95. Si seule la pompe a été achetée, se reporter à la puissance P2, au nombre de tours 
indiqués sur les données qui figurent sur la plaque signalétique et à la fig.2 pour choisir la taille (Size) 
correcte du moteur.

Codes d’identification de la pompe

30 VR 15

015

F G

E1

Puissance moteur (kW x 10)

Matériau : « G » fonte/inox; « I » AISI304 (EN 1.4301); « N » AISI316 (EN 1.4401)

Bride : F (rondes); T (ovales); V (victaulic); C (clamp)

Nombre de roues réduit : si vide « aucune »

Nombre de cellules/roues

Débit nominal en m3/h

Modèle de pompe

Si vide pompe sans moteur,

« IE... » classe d'efficacité du moteur

Type de garniture mécanique et joint torique

Garniture mécanique : si vide std, « B » pour équilibrée

Nombre de pôles moteur : si vide « 2 pôles », « 4 » pour 4 pôles

Fréquence : si vide 50Hz; « 6 » pour 60Hz

Type moteur : si vide « pompe sans moteur », « T » triphasé, « M » monophasé

Si vide version std

Si vide version std, « P » (passivée)

Si vide version std, « H » haute pression

Utilisation autorisée

La pompe est adaptée pour :
•  Les infrastructures de distribution hydraulique civile et industrielle,
• L’irrigation,
•  Le traitement des eaux,
•  Les installations de lavage,
•  Les infrastructures de conditionnement (réchauffage et réfrigération.) 

Utilisation non autorisée

La pompe n’est pas adaptée pour :
•  Le pompage de liquides non compatibles avec les matériaux de construction.
•  Le pompage de liquides dangereux (par exemple les liquides toxiques, explosifs, inflammables 

ou corrosifs),

•  Le pompage de liquides destinés à un usage alimentaire autres que l’eau (par exemple le vin ou 

le lait),

•  Le pompage de liquides qui contiennent des substances abrasives, solides ou fibreuses,
•  Une utilisation à des valeurs hors du débit nominal spécifié sur la plaque signalétique.
Exemples d’installations inappropriées :
•  Milieu présentant une atmosphère explosive ou corrosive,
•  Infrastructures en extérieur sans protection contre les agents atmosphériques 

(soleil, pluie, 

températures élevées ou de congélation).

 AVERTISSEMENT 

: Ne pas utiliser cette pompe pour des liquides inflammables ou explosifs. 

Une utilisation inappropriée peut entraîner l’apparition de conditions dangereuses et 
provoquer des lésions personnelles et des dommages matériels. Une utilisation inappropriée 
de l’équipement peut entraîner l’annulation de la garantie.

Utilisation particulière

Contacter le service de vente et d’assistance dans les cas suivants :
•  Le liquide à pomper présente une viscosité et une densité supérieures à l’eau (il faudra utiliser un 

moteur dont la puissance est proportionnellement supérieure), 

•  L’eau à pomper est traitée chimiquement (adoucie, chlorée, déminéralisée, etc.),

Summary of Contents for VR 1

Page 1: ...ELLULAIRES VERTICALES VERTIKALE MEHRSTUFIGE PUMPEN BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES VR 1 3 6 10 15 20 30 45 65 95 50 hz 60 Hz Manuale d uso e installazione Operating and installation manual Manuel d u...

Page 2: ...Operating and installation manual Original instructions...

Page 3: ...MPA MULTISTADIO VERTICALE Manualed usoeinstallazione Istruzioni originali VERTICAL MULTI STAGE PUMPS Operating and installation manual Translation of the original instructions POMPES MULTICELLULAIRES...

Page 4: ...i potrebbe causare il disassamento o il danneggiamento della pompa stessa La pompa non deve essere esposta a inutili urti e collisioni 2 2 Contenuto dell imballo Nell imballo presente il manuale d uso...

Page 5: ...ma consentita dai dati di targa pu provocare un surriscaldamento eccessivo e dannoso alla pompa Per temperature dell acqua superiori ai 40 C la portata minima deve essere aumentata in relazione alla t...

Page 6: ...prigiunto correttamente installati AVVERTIMENTO durante il funzionamento le super ci esterne della pompa e del motore potrebbero superare i 40 C 104 F se il liquido pompato non a temperatura ambiente...

Page 7: ...d Collegamento elettrico difettoso Veri care i collegamenti alla pompa 9 3 Il motore scalda in modo anomalo a Tensione insufficiente Veri care la tensione ai morsetti del motore La tensione deve esser...

Page 8: ...manual 3 STORAGE AND HANDLING 3 1 Storage Storage temperature from 5 C to 40 C The pump and the motor must be kept in a dry sheltered place away from heat sources dirt and vibrations If the pump has n...

Page 9: ...WARNING Please observe current accident prevention standards use proper protective devices and refer to the regulations legislation and local and or national country codes for water and electricity c...

Page 10: ...8 Partially unscrew the pin on the lling cap g 16 A 1 o g 16 B 1 Open the in ow gate valve g 9 4 to allow the liquid to enter wait until the water comes out of the side hole of the cap Tighten the pin...

Page 11: ...C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Follow the instruction manual for the motor check the instructions at point 5 4 2...

Page 12: ...ne doit pas subir des chocs et des collisions inutiles 2 2 Contenu de l emballage L emballage contient le manuel d utilisation et d installation de l quipement S il s agit d une lectropompe l emballa...

Page 13: ...Pmax Pression d entr e La pression d entr e ne doit pas d passer la limite indiqu e dans le tableau en g 2 H1 5 3 D bit nominal minimum Le fonctionnement un d bit inf rieur au minimum autoris par les...

Page 14: ...pr cis Avant de d marrer le moteur faites tourner le rotor et contr ler la pr sence d ventuels bruits d abrasion et ou de frottement Le moteur doit tre muni d une clavette et d un logement Pour des in...

Page 15: ...onner une temp rature ambiante maximum de 40 C d Erreur de connexion sur le bo tier de connexion Consulter les instructions du manuel du moteur et r viser les instructions du paragraphe 5 4 2 9 4 La p...

Page 16: ...gsfehler oder zu Besch digungen der Pumpe f hren Die Pumpe darf keinen vermeidbaren St en oder Kollisionen ausgesetzt werden 2 2 Inhalt der Verpackung Das vorliegende Betriebs und Installationshandbuc...

Page 17: ...tens 0 5 Falls der berechnete Wert kleiner ist als 0 muss die Pumpe unterhalb des Fl ssigkeitspegels positioniert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp 10VR F rderleistung 9 m3 h NPSH 1 5 m Hf 2 5 m Temp...

Page 18: ...Hinweise kann K rpersch den verursachen Die Elektromotoren k nnen normalerweise mit einer Versorgungsspannung mit folgenden Toleranzen betrieben werden Einphasenmotor 50 Hz 230V 10 Dreiphasenmotor 50...

Page 19: ...G Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und w hrend der Wartung nicht unbeabsichtigt wieder hergestellt werden...

Page 20: ...dr a desalinearse o da arse No exponer la bomba a choques o colisiones in tiles 2 2 Contenido del embalaje El embalaje contiene el manual de uso e instalaci n del producto El embalaje de la electrobom...

Page 21: ...s tablas en g 2 H1 5 3 Caudal nominal m nimo El funcionamiento con un caudal inferior al m nimo admitido por los datos de matr cula puede provocar un recalentamiento excesivo y perjudicial para la bom...

Page 22: ...anual Instrucciones de instalaci n 6 PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIA prestar atenci n al l quido descargado para evitar da os a personas y bienes Los protectores del motor pueden causar un arranque imp...

Page 23: ...la tensi n nominal 6 en caso de 60 Hz b Bomba obstruida por cuerpos extra os Hacer desmontar la bomba y limpiar c Temperatura ambiente superior a 40 C El motor est dise ado para funcionar a una tempe...

Page 24: ...3 6 10 16 A VR 15 20 30 45 65 95 16 B VR 1 3 6 10 15 20 16 A VR 30 45 65 95 16 B 16 120 CEI EN 60335 2 41 Tmax 90 C 90 CEI EN 60335 2 41 50 16 NPSH 5 1 NPSH NPSH 3 B 4 H H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb N...

Page 25: ...95 VR 30 45 65 95 P2 2 Size 30 VR 15 015 F G E1 Motor power kW x 10 Material G castiron inox I AISI304 EN1 4301 N AISI316 EN1 4401 Flanges F round T oval V victaulic C clamp Number of trimmed impeller...

Page 26: ...24 9 1 NPSH 9 2 9 3 10 6 60 40 40 5 4 2 9 4 9 5 9 6 21 22 23 7 1 4 20 19 7 2 4 1 14 4 11 4 12 EN12756 K VR 1 3 6 10 15 20 U VR 30 45 65 95 B...

Page 27: ...50 400 690 10 60 220 380 10 60 265 460 10 60 460 10 3 2 4 3 5 4 3 IEC 60034 14 A IP55 F P2 2 Size Rotor 40 104 6 1 9 B 8 9 16 A 1 16 B 1 9 4 9 A 8 9 VR 1 3 6 10 16 A 2 3 4 16 A 3 VR 15 20 30 45 65 95...

Page 28: ...mesurada en campo libre a 1mt de distancia de la electrobomba 1 16 Logo Logo Logo Logo Logo 17 Manuale d uso e installazione Use and installation manual Manuel d usage et installation Installations u...

Page 29: ...27 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102478 11 2013 A 4 Kw 5 5 Kw B F C D A 4 Kw Fig 1...

Page 30: ...90 20 23 16 39 1VR22 2 2 90 20 24 5 16 40 5 1VR25 3 100 20 26 5 22 8 49 3 1 VR 1 VR 50 Hz 60 Hz Pump Model Motor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 3VR2 0 37 71 20 15 5 8 20 8 3VR3 0 37...

Page 31: ...tor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 15VR1 1 5 90 20 24 14 38 0 15VR2 3 100 20 26 18 44 15VR3 4 112 20 27 22 8 49 8 15VR4 5 5 132 20 49 34 83 15VR5 7 5 132 20 50 5 36 86 5 15VR6 11 16...

Page 32: ...4 112 20 49 22 8 71 8 30VR2 2A 5 5 132 20 73 5 34 107 5 30VR2 1A 7 5 132 20 73 5 36 109 5 30VR2 11 160 20 76 58 134 30VR3 2A 11 160 20 80 58 138 30VR3 1A 11 160 20 80 58 138 30VR3 15 160 9 80 64 144...

Page 33: ...20 89 58 147 95VR2 15 160 20 89 64 153 95VR3 2A 18 5 160 20 93 88 9 181 9 95VR3 22 180 20 93 108 7 201 7 95VR4 2A 30 200 20 100 228 328 95VR4 30 200 20 100 228 328 95VR5 2A 37 200 20 104 242 346 95VR...

Page 34: ...S gpm feet m 00110108 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00110095 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m l min U S gpm m h 0 2 4 6 22 18 14 10 6 2 0 8 26 00110109 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm...

Page 35: ...220 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 7 6 5 4 3 2 1 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 8 12 16 20 4 00110091 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m U S gpm l min m h 0 1 2 3 4 5 6 16 18 12 8 4 0 0011...

Page 36: ...Pump Std Pump HP Pump B P2 max P2 max P3 max P1 max P1 max 3 PD 3 PD 31 3 PD 3 PD 3 PD 31HP 00102475 11 2013 A B 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 7...

Page 37: ...35 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Fig 6 Fig 6 A Fig 7 00102477 11 2013 A B 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100...

Page 38: ...13 M12 50 3 VR 100 150 180 210 13 M12 50 6 VR 100 150 180 210 13 M12 50 10 VR 130 185 215 250 13 M12 50 15 VR 130 185 215 250 13 M12 50 20 VR 130 185 215 250 13 M12 50 30 VR 170 220 240 290 15 M14 70...

Page 39: ...37 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102479 11 2013 A B 7 6 2 1 2 1 2 4 8 5 min 100 mm 3 Fig 9...

Page 40: ...0 90 50 16 25 4 x M16 30 VR 320 105 65 16 4 x M16 70 25 40 8 x M16 45 VR 365 140 80 16 25 40 8 x M16 65 VR 365 140 100 16 8 x M16 80 25 40 8 x M20 95 VR 380 140 100 16 8 x M16 DIMENSIONS Pump Type T V...

Page 41: ...42 2 6 VR 210 50 42 2 10 VR 261 80 60 3 15 VR 261 90 60 3 20 VR 30 VR 45 VR 65 VR 95 VR DIMENSIONS Pump Type C Version Flexi Clamp L mm H mm D1 mm D2 mm 1 VR 162 50 59 36 3 VR 162 50 59 36 6 VR 162 50...

Page 42: ...40 Operating and installation manual Original instructions Fig 11 2 4 6 1 3 5 Fig 11 1 Fig 11 3 Fig 11 5 Fig 11 2 Fig 11 4 Fig 11 6...

Page 43: ...41 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Old New Old New M8 20 Nm M6 15 Nm 8 10 7 9 11 12 Fig 11 7 Fig 11 9 Fig 11 11 Fig 11 8 Fig 11 10 Fig 11 12...

Page 44: ...42 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 10 Nm M8x4 24 Nm M8x4 16 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm 14 16 13 15 17 Fig 11 13 Fig 11 15 Fig 11 17 Fig 11 14 Fig 11 16...

Page 45: ...43 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS New Old Fig 12 2 4 1 3 5 6 Fig 12 1 Fig 12 3 Fig 12 5 Fig 12 6 Fig 12 2 Fig 12 4...

Page 46: ...44 Operating and installation manual Original instructions M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 Fig 12 7 Fig 12 9 Fig 12 11 Fig 12 12 Fig 12 8 Fig 12 10...

Page 47: ...R 190 200 250 240 180 210 25 3 VR 190 200 250 240 180 210 32 6 VR 260 250 330 300 220 260 40 10 VR 320 300 390 390 290 330 50 15 VR 20 VR 430 410 510 400 310 360 65 30 VR 1700 2075 1875 1075 1225 1500...

Page 48: ...MECHANICAL SEAL SPECIFICATIONS IN ACCORDANCE WITH EN 12756 VERSION K Model Position Temperature A B C D Stationary part Rotating part Other components Elastomers E1 Graphite B Silicon Carbide Q AISI 3...

Page 49: ...MULTISTAGE PUMPS Fig 16 20 Nm A3 A1 A2 20 Nm Direzione usso 3 Direzione usso 3 20 Nm B1 B2 20 Nm 20 Nm B4 B3 Tmax 90 C Tmax 120 C 00130179OPM 07 2018 Direzione di rotazione2 Direzione di rotazione 2...

Page 50: ...48 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm Fig 17 2 4 1 3 5 Fig 17 1 Fig 17 3 Fig 17 5 Fig 17 2 Fig 17 4...

Page 51: ...49 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Screw M12 40 Nm M16 75 Nm OLD NEW M12 40 Nm M16 75 Nm 00114109 11 2013 Fig 18 Fig 19...

Page 52: ...50 Operating and installation manual Original instructions Fig 20 M6 12 Nm M8 20 Nm New M5 5 Nm Old 2 1 4 3 Fig 20 1 Fig 20 3 Fig 20 2 Fig 20 4...

Page 53: ...51 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS VR Series Pump Section and List of Main Components...

Page 54: ...ng plate 10 02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling g...

Page 55: ...02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 F...

Page 56: ...and washers 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlips and bearings and O ring 20 07...

Page 57: ...00 Pump shaft 30 01 Kit Mechanical seal 30 02 Mechanical seal fastening kit 30 03 Kit O rings 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Stage Centering outlet 40 02 Floating neck ring 40 03 Initial stage...

Page 58: ...Kit nuts and washers 10 05 Kit anges ring 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlip...

Page 59: ...57 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS...

Page 60: ...l via Asolo 7 36031 Dueville Vicenza Italy Tel 39 0444 361114 Fax 39 0444 365247 P IVA e C F 00558130241 e mail sales it fele com www franklinwater eu Single member Company subject to the control 0010...

Reviews: