background image

27

To tighten the restraint straps:

Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to form 

• 

a loop 

1

. Pull the free end of the restraint strap 

2

.

To loosen the restraint straps:

Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the restraint strap to shorten the free end of the restraint strap 

2

.

Pour serrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité fi xe de la courroie de retenue vers le haut dans le passant de 

• 

façon à former une boucle 

1

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

2

.

Pour desserrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de façon 

• 

à former une boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers 

le passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie de retenue pour raccourcir 
l’extrémité libre de celle-ci 

2

.

Zum Festziehen der Schutzgurte:

Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Am losen Ende des Schutzgurtes ziehen 

2

.

Zum Lockern der Schutzgurte:

Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der 

Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des 
Schutzgurtes ziehen, um das lose Ende des Gurtes kürzer zu machen 

2

.

Het straktrekken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het vaste uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een 

• 

lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het riempje 

2

.

Het losser maken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het losse uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een lus 

• 

1

Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp. 
Trek aan het vaste uiteinde van het riempje om het losse uiteinde korter te maken 

2

.

Come stringere le cinghie di bloccaggio:

Far passare l‘estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare un 

• 

anello 

1

. Tirare l‘estremità libera della cinghia di bloccaggio 

2

.

Come allentare le cinghie di bloccaggio:

Far passare l’estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare 

• 

un anello 

1

. Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello verso la fi bbia. 

Tirare l’estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l’estremità 
libera della cinghia di bloccaggio 

2

.

Para tensar los cinturones:

Pasar el extremo fi jo del cinturón por la hebilla de manera que forme un aro 

• 

1

Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para afl ojar los cinturones:

Pasar el extremo libre del cinturón por la hebilla, formando un aro 

• 

1

. Agrandar 

el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo del cinturón 
para acortar el extremo libre 

2

.

Sådan strammes remmene:

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan løsnes remmene:

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk 
i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

2

.

Para apertar as correias de retenção:

Insira a ponta do cinto através da fi vela para formar um elo 

• 

1

. Puxe a ponta 

solta da correia de retenção 

2

.

Para alargar as correias de retenção:

Insira a ponta do cinto através da fi vela para formar um elo 

• 

1

. Alargue o elo 

puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxe a ponta fi xa da correia para 
encurtar a correia 

2

.

Sivuvöiden kiristäminen:

Työnnä sivuvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Vedä sivuvyön 

vapaasta päästä 

2

.

Sivuvöiden löysentäminen:

Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Suurenna silmukkaa 

vetämällä sitä solkea kohti. Lyhennä sivuvyön vapaata osaa vetämällä sivuvyön 
kiinnitettyä osaa 

2

.

Slik strammer du festeselen:

Skyv den faste enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue 

• 

opp fra spennen 

1

. Dra i den løse enden av festeselen 

2

.

Slik løsner du festeselene:

Skyv den løse enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue 

• 

opp fra spennen 

1

. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken 

mot spennen. Dra i den faste enden av festeselen for å minske den løse enden 
av festeselen 

2

.

Fäst säkerhetsselen på följande sätt:

För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en 

• 

ögla 

1

. Dra i den lösa änden av midjeremmen 

2

.

Lossa säkerhetsselen på följande sätt:

För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla 

• 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i midjeremmens 
säkrade ände för att korta dess lösa ände 

2

.

Για να σφίξετε τα ζωνάκια συγκράτησης:

Περάστε το δεμένο άκρο από το ζωνάκι συγκράτησης μέσα στην αγκράφα για 

• 

να σχηματίσετε μία θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο από το ζωνάκι 

συγκράτησης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια συγκράτησης:

Περάστε το ελεύθερο άκρο από το ζωνάκι συγκράτησης μέσα από την αγκράφα 

• 

για να σχηματιστεί μία θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της 

προς την αγκράφα. Τραβήξτε τη δεμένο άκρο από το ζωνάκι συγρκάτησης για 
να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

2

.

Koruma kemerlerini sıkmak için:

Koruma kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin 

• 

1

Koruma kemerinin serbest ucunu çekin 

2

.

Koruma kemerlerini gevşetmek için:

• 

Koruma kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin 

• 

1

İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Koruma kemerinin sabit 
ucunu çekerek serbest ucu kısaltın 

2

.

За стягане на ограничителните колани:

Дръпнете навътре стегнатия край на ограничителния колана през 

• 

катарамата, за да разхлабите 

1

 като разхлабите колана назад в самата 

катарама. Издърпайте свободния край на ограничителния колан 

2

.

За разхлабване на ограничителните колани:

• 

Издърпайте свободния край ограничителния колан през катарамата, 

• 

за да разхлабите 

1

 като разхлабвате колана напред в самата катарама. 

Издърпайте фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния 
край на ограничителния колан 

2

.

TIGHTEN

SERRER

FESTZIEHEN

STRAKTREKKEN

STRINGERE

TENSAR

STRAMME

PARA APERTAR

KIRISTÄMINEN

STRAMME

DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ

SIKIN

СТЯГАНЕ

LOOSEN

DESSERRER

LOCKERN

LOSSER MAKEN

ALLENTARE

AFLOJAR

LØSNE

PARA ALARGAR

LÖYSENTÄMINEN

LØSNE
LOSSA

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

GEVŞETİN

РАЗХЛАБВАНЕ

Anchored End
Extrémité fi xe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fi ssa
Extremo fi jo
Fastgjort ende

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta

Anchored End
Extrémité fi xe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fi ssa
Extremo fi jo
Fastgjort ende

Ponta fi xa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Ponta fi xa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

1

1

2

2

2

Затегнете колана за кръста, така че системата от ограничители да плътно 

• 

поставена към детето Ви. Моля прочетете следващата част от инструкциите, 
за да можете да стегнете колана за кръста. Затегнете колана за кръста, така 
че системата от ограничители да плътно поставена към детето Ви. Моля 
прочетете следващата част от инструкциите, за да можете да стегнете 
колана за кръста.

Summary of Contents for P6580

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCC...

Page 2: ...uls 6 mois environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser l arche de jouets comme poign e Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Um schwere Verletzungen oder...

Page 3: ...orh jet underlag da barnets bev gelser kan f det til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da produktet kan v lte og f...

Page 4: ...ndas p golvet Kv vningsrisk Anv nd aldrig p mjukt underlag s ng so a eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan upp...

Page 5: ...r worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el...

Page 6: ...ona con tres pilas alcalinas C LR14 no incluidas Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s brugsanvisningen inden produktet samles og tages i brug Produktet skal...

Page 7: ...er Delar Par alar IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANT Retirer toutes les pi ces de l emballage et les ide...

Page 8: ...ion taille r elle In Originalgr e abgebildet Afbeelding op ware grootte Dimensione reale Mostrado a tama o real Vist i naturlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig s...

Page 9: ...bordes puntiagudos No usar el producto si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902...

Page 10: ...Plasser venstre og h yre sokkelstang som vist F r venstre og h yre sokkelstang inn i sokkelr ret Placera basr ret p ett plant underlag Placera v nster och h ger basst ng som bilden visar Montera v ns...

Page 11: ...e end das lose Ende der Fu st tze auf die Basisstange stecken Hinweis Die Basisstangen m ssen m glicherweise zusammengedr ckt werden damit die Fu st tze vollst ndig darauf gesteckt werden kann Bevesti...

Page 12: ...die R ckenlehnenstange stecken Darauf achten dass ein Klickger usch zu h ren ist Hinweis Die Spielzeugleistenhalterung ist so konzipiert dass sie nur in eine Richtung passt Sollte sie nicht einrasten...

Page 13: ...a base Pousser sur le tube du dossier pour s assurer qu il est compl tement ajust sur les c t s de la base Die R ckenlehnenstange so positionieren dass die auf dem Funktionselement be ndlichen Kn pfe...

Page 14: ...ef in de binnenste gaatjes aan weerszijden van de rugleuningstang en draai vast Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of deze goed vastzit aan de linker en rechterdraagsteun Inserire una...

Page 15: ...rschl sse zumachen Vouw het kussen omhoog zodat de kussenopening voor het sluimerkastje toegankelijk is Open de sluiting van de kussenopening Schuif het basisdeel van het sluimerkastje in de kussenope...

Page 16: ...es lat rales du coussin Die Spielzeugleistenhalterung und das Funktionselement durch die am Polster be ndlichen seitlichen nungen ziehen Trek het sluimerkastje en de steun voor de speelgoedstang door...

Page 17: ...ainer Hint The toy bar is removable Pull the latch and lift the toy bar Embo ter l embout de l arche de jouets dans le support de l arche de jouets Remarque L arche de jouets est amovible Tirer le ver...

Page 18: ...ra Colgar el oso de juguete y el aro en la barra de juguetes Atenci n los juguetes se pueden colgar de los ganchos del acolchado Klik bamsen og ringen fast p leget jsb jlen Tip Leget jet kan ogs s tte...

Page 19: ...her l sen Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen Drei Alkali Batterien C LR14 in das Batteriefach einlegen Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben festziehen Die Funktionseleme...

Page 20: ...an n kar n Pil b l m kapa ndaki viday bir y ld z tornavidayla gev etin Pil b l m kapa n kar n Pil b lmesine adet C LR14 alkalin pil tak n Pil b lmesinin kapa n tak n ve vidalar s k n Rahatlatma nitesi...

Page 21: ...t in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontplo en of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als...

Page 22: ...ppladbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batte...

Page 23: ...environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser l arche de jouets comme poign e Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Um schwere Verletzungen oder Verletzung...

Page 24: ...forh jet underlag da barnets bev gelser kan f det til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da produktet kan v lte og...

Page 25: ...ndas p golvet Kv vningsrisk Anv nd aldrig p mjukt underlag s ng so a eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan upp...

Page 26: ...etto attorno al bambino Far riferimento alla sezione successiva per le istruzioni su come stringere le cinghie della vita Colocaci n del ni o Sentar al beb en la hamaca y colocarle la almohadilla entr...

Page 27: ...te ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 Tr k i den l se ende af remmen 2 S dan l snes remmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st...

Page 28: ...geluidsknop voor rustgevende geluiden uit mama s buik Druk nogmaals om uit te zetten Druk op de muziekknop voor lieve melodietjes Druk nogmaals om van melodie te veranderen Druk op de volumeknop voor...

Page 29: ...nde fosterlyder Trykk p knappen igjen for sl av fosterlydene Trykk p musikknappen for aktivere rolig musikk Trykk p knappen igjen for skifte sang Trykk p volumknappen for lavt volum trykk igjen for mi...

Page 30: ...ten te verwijderen L imbottitura e il cuscino regolabile sono lavabili in lavatrice Lavarli separatamente in acqua fredda utilizzando un programma per i tessuti delicati Non candeggiare Asciugare a ta...

Page 31: ...van het kussentje Maak eerst de onderopening los 1 Verwijder vervolgens het basisdeel van het sluimerkastje uit de kussenopening 2 Schuif vervolgens de bovenopening eraf 3 Terugplaatsen van het kussen...

Page 32: ...ed Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World...

Reviews: