background image

26

Restraint Straps
Courroies de retenue
Schutzgurte
Veiligheidsriempjes
Cinghie di bloccaggio
Cinturones de seguridad
Remme
Correias de retenção
Sivuvyöt
Festeseler
Säkerhetssele
Ζωνάκια Συγκράτησης
Koruma Kemerleri
Ограничителни колани

Restraint Pad
Patte d’entrejambe
Schutzpolster
Veiligheidskussentje
Aletta di bloccaggio
Almohadilla de 
entrepierna
Fastspændingspude
Almofada de entre-pernas
Haaravyö
Sikkerhetsstøtte
Skyddsdyna
Μαξιλάρι Συγκράτησης
Emniyet Kılıfı
Ограничителна постелка

1

Securing Your Infant

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

• 

Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a ”

• 

click

 

on 

both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

• 

from your child. The restraint system should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. 

• 

Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.

Installation de l’enfant en toute sécurité

Asseoir l’enfant sur le siège. Faire passer la patte d’entrejambe entre les jambes 

• 

de l’enfant.
Attacher les courroies de retenue à la patte d’entrejambe. S’assurer d’entendre 

• 

un 

déclic 

de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour vérifi er qu’il résiste bien. Le système de 

• 

retenue ne doit pas se défaire.
Serrer les courroies de retenue de sorte que le système de retenue soit bien 

• 

ajusté contre l’enfant. Se référer à la section suivante pour voir les instructions 
de serrage des courroies de retenue.

Sicherung des Kindes

Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des 

• 

Kindes positionieren.
Die Schutzgurte am Schutzpolster befestigen. Darauf achten, dass die Gurte 

• 

auf beiden Seiten mit einem 

Klickgeräusch 

einrasten.

Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird. 

• 

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
Jeden der Bauchgurte festziehen, sodass das Schutzsystem fest an Ihrem Kind 

• 

anliegt. Im nächsten Abschnitt fi nden Sie Anleitungen zur Befestigung 
der Bauchgurte.

Uw kind goed vastzetten

Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes 

• 

van uw kind.
Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet aan 

• 

beide kanten een 

klik

 horen.

Trek even aan de riempjes om te controleren of ze goed vastzitten. De riempjes 

• 

moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
Trek de heupriempjes aan totdat het veiligheidstuigje goed aansluit op het 

• 

lichaam van uw kind. In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe u de 
heupriempjes kunt straktrekken.

Come bloccare il bambino

Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l’ala di bloccaggio tra le 

• 

gambe del bambino.
Agganciare le cinghie di bloccaggio all’ala di bloccaggio. Assicurarsi che il 

• 

sistema di bloccaggio si ”

agganci

” in posizione su entrambi i lati.

Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo 

• 

in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.
Stringere ogni cinghia della vita in modo tale che il sistema di bloccaggio sia 

• 

ben stretto attorno al bambino. Far riferimento alla sezione successiva per le 
istruzioni su come stringere le cinghie della vita.

Colocación del niño

Sentar al bebé en la hamaca y colocarle la almohadilla entre las piernas.

• 

Abrochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna 

• 

(debe oírse un ”

clic

” en ambos lados).

Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fi jado, tirar de los cinturones 

• 

en dirección opuesta al bebé. Al hacerlo, el sistema de sujeción debe 
permanecer fi jado.
Apretar los cinturones de seguridad de modo que queden bien ceñidos al 

• 

cuerpo del bebé. Para más información sobre el ajuste de los cinturones, 
consultar la siguiente sección.

Sådan spændes barnet fast

Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.

• 

Fastgør remmene til fastspændingspuden. Du skal høre et ”

• 

klik

 

i begge sider.

Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

• 

Bæltet må ikke løsne sig.
Stram hofteremmene, så bæltet sidder godt fast omkring barnet. Se i næste 

• 

afsnit, hvordan du strammer hofteremmene.

Para manter o bebé seguro

Sente a criança na cadeira. Coloque a almofada de entre-pernas entre as pernas 

• 

da criança.
Prenda as correias de fi xação ao forro. Certifi que-se de que ouve um ”

• 

clique

 

em ambos os lados.
Verifi que se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

• 

oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.
Aperte cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fi que bem 

• 

ajustado à criança. Por favor leia a secção seguinte para saber como apertar os 
cintos abdominais.

Lapsen kiinnitys

Aseta lapsi istuimeen. Aseta haaravyö lapsen jalkojen väliin.

• 

Kiinnitä sivuvyöt haaravyöhön. Varmista,että kummaltakin puolelta kuuluu 

• 

napsahdus

.

Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

• 

aueta vetämällä.
Kiristä kumpikin sivuvyö niin, että ne ovat tiukasti lasta vasten. Seuraavassa 

• 

osiossa on ohjeet sivuvöiden kiristämiseen.

Sikre spedbarnet

Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.

• 

Fest festeselene til sikkerhetsstøtten. Du skal høre et 

• 

klikk 

på begge sider.

Kontroller at sikkerhetssystemet er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet. 

• 

Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.
Stram mageselen slik at sikkerhetsselene sitter godt inntil barnet. Se neste 

• 

avsnitt for å fi nne ut hvordan du strammer mageselen.

Spänn fast barnet

Sätt barnet i sitsen. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.

• 

Fäst säkerhetsselen på skyddsdynan. Det ska höras ett ”

• 

klick

 

på varje sida.

Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från 

• 

barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
Dra åt midjeremmarna så att säkerhetsselen sitter tätt mot barnet. Se 

• 

instruktionerna i nästa avsnitt om hur man drar åt midjeremmarna.

Ασφάλεια του Μωρού

Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης 

• 

ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
Ασφαλίστε τα ζωνάκια συγκράτησης στις δυο πλευρές του μαξιλαριού 

• 

συγκράτησης. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ”

κλικ

 

και στις 

δύο πλευρές.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά 

• 

από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.
Δέστε σφιχτά τα ζωνάκια μέσης, ώστε το σύστημα συγκράτησης να εφαρμόζει 

• 

απόλυτα στο μωρό. Ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα για οδηγίες σχετικά με το 
πως να δέσετε τα ζωνάκια μέσης.

Bebeğinizin Emniyete Alınması

Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Koruma kılıfını çocuğunuzun bacakları 

• 

arasına yerleştirin.
Koruma kemerlerini emniyet kılıfına bağlayın. İki tarafta da bir ”

• 

tık

 

sesi 

duyduğunuzdan emin olun.
Çocuğunuzu kendinize doğru çekerek koruma sisteminin sabitlenip 

• 

sabitlenmediğini kontrol edin. Koruma sistemi bağlı kalmalıdır.
Koruma sisteminin çocuğunuzu sıkıca tutması için bütün bel kemerlerini sıkın. Bel 

• 

kemerlerinin sıkılması hakkındaki talimatlar için lütfen bir sonraki bölüme bakın.

Обезопасяване на Вашето дете

Поставете детето в седалката. Позиционирайте ограничителната постелка 

• 

между крачетата на детето. 
 Закрепете предпазните колани към ограничителната постелка. 

• 

Уверете че 

сте чули щракване и от двете страни.

Проверете, че системата от ограничители е надеждно прикрепена като 

• 

я издърпате в посока обратна на детето Ви. Системата от ограничители 
трябва да остане закопчана.

Summary of Contents for P6580

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCC...

Page 2: ...uls 6 mois environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser l arche de jouets comme poign e Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Um schwere Verletzungen oder...

Page 3: ...orh jet underlag da barnets bev gelser kan f det til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da produktet kan v lte og f...

Page 4: ...ndas p golvet Kv vningsrisk Anv nd aldrig p mjukt underlag s ng so a eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan upp...

Page 5: ...r worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el...

Page 6: ...ona con tres pilas alcalinas C LR14 no incluidas Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s brugsanvisningen inden produktet samles og tages i brug Produktet skal...

Page 7: ...er Delar Par alar IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANT Retirer toutes les pi ces de l emballage et les ide...

Page 8: ...ion taille r elle In Originalgr e abgebildet Afbeelding op ware grootte Dimensione reale Mostrado a tama o real Vist i naturlig st rrelse Mostrado em Tamanho Real Todellisessa koossa Vist i naturlig s...

Page 9: ...bordes puntiagudos No usar el producto si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902...

Page 10: ...Plasser venstre og h yre sokkelstang som vist F r venstre og h yre sokkelstang inn i sokkelr ret Placera basr ret p ett plant underlag Placera v nster och h ger basst ng som bilden visar Montera v ns...

Page 11: ...e end das lose Ende der Fu st tze auf die Basisstange stecken Hinweis Die Basisstangen m ssen m glicherweise zusammengedr ckt werden damit die Fu st tze vollst ndig darauf gesteckt werden kann Bevesti...

Page 12: ...die R ckenlehnenstange stecken Darauf achten dass ein Klickger usch zu h ren ist Hinweis Die Spielzeugleistenhalterung ist so konzipiert dass sie nur in eine Richtung passt Sollte sie nicht einrasten...

Page 13: ...a base Pousser sur le tube du dossier pour s assurer qu il est compl tement ajust sur les c t s de la base Die R ckenlehnenstange so positionieren dass die auf dem Funktionselement be ndlichen Kn pfe...

Page 14: ...ef in de binnenste gaatjes aan weerszijden van de rugleuningstang en draai vast Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of deze goed vastzit aan de linker en rechterdraagsteun Inserire una...

Page 15: ...rschl sse zumachen Vouw het kussen omhoog zodat de kussenopening voor het sluimerkastje toegankelijk is Open de sluiting van de kussenopening Schuif het basisdeel van het sluimerkastje in de kussenope...

Page 16: ...es lat rales du coussin Die Spielzeugleistenhalterung und das Funktionselement durch die am Polster be ndlichen seitlichen nungen ziehen Trek het sluimerkastje en de steun voor de speelgoedstang door...

Page 17: ...ainer Hint The toy bar is removable Pull the latch and lift the toy bar Embo ter l embout de l arche de jouets dans le support de l arche de jouets Remarque L arche de jouets est amovible Tirer le ver...

Page 18: ...ra Colgar el oso de juguete y el aro en la barra de juguetes Atenci n los juguetes se pueden colgar de los ganchos del acolchado Klik bamsen og ringen fast p leget jsb jlen Tip Leget jet kan ogs s tte...

Page 19: ...her l sen Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen Drei Alkali Batterien C LR14 in das Batteriefach einlegen Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben festziehen Die Funktionseleme...

Page 20: ...an n kar n Pil b l m kapa ndaki viday bir y ld z tornavidayla gev etin Pil b l m kapa n kar n Pil b lmesine adet C LR14 alkalin pil tak n Pil b lmesinin kapa n tak n ve vidalar s k n Rahatlatma nitesi...

Page 21: ...t in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontplo en of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als...

Page 22: ...ppladbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batte...

Page 23: ...environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser l arche de jouets comme poign e Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis Um schwere Verletzungen oder Verletzung...

Page 24: ...forh jet underlag da barnets bev gelser kan f det til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da produktet kan v lte og...

Page 25: ...ndas p golvet Kv vningsrisk Anv nd aldrig p mjukt underlag s ng so a eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan upp...

Page 26: ...etto attorno al bambino Far riferimento alla sezione successiva per le istruzioni su come stringere le cinghie della vita Colocaci n del ni o Sentar al beb en la hamaca y colocarle la almohadilla entr...

Page 27: ...te ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 Tr k i den l se ende af remmen 2 S dan l snes remmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st...

Page 28: ...geluidsknop voor rustgevende geluiden uit mama s buik Druk nogmaals om uit te zetten Druk op de muziekknop voor lieve melodietjes Druk nogmaals om van melodie te veranderen Druk op de volumeknop voor...

Page 29: ...nde fosterlyder Trykk p knappen igjen for sl av fosterlydene Trykk p musikknappen for aktivere rolig musikk Trykk p knappen igjen for skifte sang Trykk p volumknappen for lavt volum trykk igjen for mi...

Page 30: ...ten te verwijderen L imbottitura e il cuscino regolabile sono lavabili in lavatrice Lavarli separatamente in acqua fredda utilizzando un programma per i tessuti delicati Non candeggiare Asciugare a ta...

Page 31: ...van het kussentje Maak eerst de onderopening los 1 Verwijder vervolgens het basisdeel van het sluimerkastje uit de kussenopening 2 Schuif vervolgens de bovenopening eraf 3 Terugplaatsen van het kussen...

Page 32: ...ed Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World...

Reviews: