background image

11

G

 Seat Bottom Tube 

F

 Tube inférieur du siège 

D

 Sitzflächenstange 

N

 Onderstang stoeltje 

I

 Tubo Fondo Seggiolino 

E

 Tubo del asiento 

K

 Sædets nederste rør 

P

 Tubo Inferior do Assento 

T

 Istuimen alusputki 

M

 Setebunnsrør 

s

 Sitsrör 

R

  Σωλήνας Βάσης Καθίσματος

G

 Pad Lower Pocket

F

 Rabat inférieur du coussin

D

 Polster - untere Tasche

N

 Opening aan onderkant 

kussentje

I

 Tasca Inferiore Imbottitura

E

 Funda del asiento

K

 Nederste lomme i hynde

P

 Bolso Inferior do 

Colchonete

T

 Pehmusteen alatasku

M

 Nedre 

setetrekkslomme

s

 Dyna övre ficka

R

  Κάτω Θήκη 

Υφάσματος

G

 •  Fit the pad lower pocket onto the seat bottom tube, as shown.

 

•  Lift the seat bottom tube and buckle the straps on the pad together. Make sure you 

hear a 

"click"

.

F

 •  Glissez le rabat inférieur du coussin sur le tube inférieur du siège, tel qu’illustré.

 

•  Soulever l'extrémité du tube du siège et attacher les deux courroies abdominales 

aux boucles de chaque côté de la ceinture de retenue. S'assurer d'entendre 
un 

déclic

.

D

 •  Die untere Tasche des Polsters wie dargestellt auf die Rückenlehnenstange stecken.

 

•  Die Sitzflächenstange hochheben, und die am Polster befindlichen Gurte 

zusammenstecken. Darauf achten, dass ein 

Klickgeräusch 

zu hören ist.

N

 •  Schuif de onderste opening van het kussentje over de onderstang van de 

stoelzitting (zie afbeelding).

 

•  Zet de onderstang van de stoelzitting omhoog en maak met de gesp de riempjes 

vast. U moet een 

"klik"

 horen.

I

 •  Posizionare la tasca inferiore dell'imbottitura sul tubo inferiore del seggiolino, 

come illustrato.

 

•  Sollevare il tubo inferiore del seggiolino Assicurarsi di sentire uno 

"scatto"

.

E

 •  Ajustar la solapa inferior del acolchado en el tubo del asiento, tal como se muestra.

 

•  Levantar el tubo del asiento y abrochar los cierres del acolchado (se debe oir 

un 

clic

). 

K

 •  Sæt hyndens nederste lomme fast på sæderøret som vist.

 

•  Løft sæderøret, og spænd remmene på hynden sammen. Du skal høre et 

"klik"

.

P

 •  Insira o bolso inferior do forro no tubo da base do assento, como mostra 

a imagem.

 

•  Levante o tubo da base do assento e aperte as correias do forro. Certifique-se de 

que ouve um 

"clique"

.

T

 •  Pujota pehmusteen alareunan tasku kuvan mukaisesti istuinputken päälle.

 

•  Nosta istuinputkea ja kiinnitä pehmusteen remmit. Varmista, että kuuluu 

napsahdus.

M

 •  Trekk den nedre lommen av setetrekket over setebunnsbøylen, som vist på tegningen.

 

•  Løft setebunnsbøylen og fest selene på setetrekket. Trykk helt til du hører et 

"klikk"

.

s

 •  Trä dynans nedre ficka över sitsröret enligt bilden.

 

•  Lyft sitsröret och spänn åt remmarna på dynan. Det ska höras ett 

"klick"

.

R

 •  Προσαρμόστε την πάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος.

 

•  Σηκώστε το σωλήνα βάσης καθίσματος και ενώστε τα ζωνάκια του υφάσματος. 

Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό 

«κλικ»

.

9

G

 Toy Bar

F

 Barre de suspension 

des jouets

D

 Spielzeugleiste

N

 Speelgoedstang

I

 Barra Giocattoli

E

 Barra de juguetes

K

 Legetøjsstang

P

 Barra de Brinquedos

T

 Lelutanko

M

 Lekebøyle

s

 Leksaksbåge

R

  Μπάρα Παιχνιδιών

G

 •  Insert and 

"snap"

 the peg on the toybar into the socket on the swing arm. 

Pull the toy bar up to be sure it is secure.

 

•  Fit the toy strings up through the slots in the toy bar leaf. 

F

 • 

Emboîtez

 la cheville de la barre de suspension des jouets dans le logement du 

bras de la balancelle. Tirez sur la barre de suspension des jouets pour vérifier 
qu’elle est solidement fixée.

 

•  Tirer sur chaque jouet pour s'assurer qu'ils sont bien en place. 

D

 •  Den an der Spielzeugleiste befindlichen Stift in die Fassung am Schaukelarm 

stecken und 

einrasten”

 lassen. Die Spielzeugleiste hochziehen, um 

sicherzugehen, dass sie fest sitzt.

 

•  Die an den Spielzeugen befindlichen Schnüre nach oben durch die Schlitze im 

Blatt der Spielzeugleiste führen. 

N

 •  Steek het pennetje van de speelgoedstang in het gat in de zijsteun van de schom-

mel. Trek aan de speelgoedstang om te controleren of de stang goed vastzit.

 

•  Hang de speeltjes in de gleufjes van het spellgoedstangblad. 

 

I

 •  Inserire e 

“agganciare”

 il perno della barra dei giocattoli nell’attacco situato sul 

braccio dell’altalena. Tirare la barra dei giocattoli verso l’alto per controllare che 
sia adeguatamente agganciata.

 

•  Far passare le cordicelle dei giocattoli nelle fessure della foglia della barra 

dei giocattoli. 

E

 •  Introduzca la lengüeta de la barra de juguetes en el soporte del brazo del columpio 

hasta que quede sujeta en su sitio. Tire de la barra de juguetes para comprobar 
que esté bien sujeta.

 

•  Introducir los cordones de los juguetes por las ranuras de la hoja situada en la 

barra de juguetes, hacia arriba. 

K

 •  Anbring tappen på legetøjsstangen i holderen på gyngearmen, og 

"klik"

 legetøjs-

stangen på plads. Løft op i legetøjsstangen for at kontrollere, at den sidder godt fast.

 

•  Fastgør legetøjets snore i rillerne i bladet på legetøjsstangen. 

P

 •  Insira e 

encaixe

 o pino da barra de brinquedos no encaixe do braço rotativo. 

Puxe a barra de brinquedos para se certificar de que estão bem encaixados.

 

•  Insira o fio do brinquedo através das ranhuras da folha (barra de brinquedos).

T

 •  Työnnä ja 

napsauta

 lelutangon tappi kiinni ripustinputken koloon. Varmista 

lelutangosta vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.

 

•  Pujota lelujen narut lelukaaren lehdessä oleviin rakoihin. 

M

 • 

Knepp

 tappen på lekebøylen på plass i festehullet på huskearmen. Trekk 

lekebøylen oppover for å kontrollere at den sitter godt.

 

•  Tre snorene på lekene opp gjennom hullene i bladet på lekebøylen. 

s

 •  För in och 

knäpp

 fast leksaksbågens tapp i sockeln på gungarmen. Dra 

leksaksbågen uppåt för att kontrollera att den sitter säkert.

 

•  Passa in snörena som sitter på respektive leksak i öppningarna i leksaksbågens löv.

R

 

 

«Ασφαλίστε»

 την προεξοχή της μπάρας παιχνιδιών στην εσοχή του βραχίονα. 

Τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.

 

•  

Περάστε τα λουράκια των παιχνιδιών στις εσοχές που βρίσκονται στο φύλλο της 
μπάρας παιχνιδιών. 

G

 Socket

F

 Logement

D

 Fassung

N

 Gat

I

 Attacco

E

 Soporte 

10

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

Συναρμολόγηση

   

K

 Holder

P

 Encaixe

T

 Kolo

M

 Festehull

s

 Sockel

R

  Εσοχή

Summary of Contents for M6710

Page 1: ...GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUA...

Page 2: ...s que sepan incorporarse por s solos aprox 6 meses 9 kg Vigilar en todo momento al beb Es peligroso utilizar este columpio en una superficie elevada porque el movimiento del beb podr a provocar que el...

Page 3: ...El columpio tiene que ser montado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se in...

Page 4: ...guetes K Leget jsstang P Barra de Brinquedos T Lelutanko M Lekeb yle s Leksaksb ge R G 2 Swing Frames F 2 structures de balancelle D 2 Schaukelrahmen N 2 schommelframes I 2 Telai Altalena E 2 armazone...

Page 5: ...hardt til s OBS Dra t och lossa skruvar med en stj rnskruvmejsel Dra inte t f r h rt R G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione R...

Page 6: ...partidas Entre em contato com a Mattel para obter pe as de substitui o e ou instru es se necess rio N o substituir pe as deste produto T T RKE Ennen kokoamista tarkista etteiv t osat ole vahingoittune...

Page 7: ...y step 2 F En se tenant debout sur le tube de la base tirer sur les montants avant Ils doivent rester fix s au tube de la base Si un montant avant bouge c est qu il n a pas t assembl correctement avec...

Page 8: ...erbindungsstange wegziehen lassen Lassen sich die hinteren Beine wegziehen wurden sie nicht richtig mit der Verbindungsstange zusammengebaut Aufbauschritt 4 bitte noch einmal durchlesen und wiederhole...

Page 9: ...seggiolino verso l esterno assemblarli ai mozzi del telaio corrispondenti Suggerimento se i mozzi non dovessero collegarsi ruotare il telaio del seggiolino e riprovare E Colocar el armaz n del asient...

Page 10: ...seat back tube From behind the assembly insert the waist belts through the slots in the pad F Glissez le rabat sup rieur du coussin sur le tube du dossier De l arri re de l assemblage ins rez la ceint...

Page 11: ...ksb ge R G Insert and snap the peg on the toybar into the socket on the swing arm Pull the toy bar up to be sure it is secure Fit the toy strings up through the slots in the toy bar leaf F Embo tez la...

Page 12: ...ou o produto desliga se Se isso acontecer por favor retire e deite fora as quarto pilhas e substitua por 4 pilhas novas LR14 C alcalinas T Huom Jos paristoissa on liian v h n virtaa keinun liike voi h...

Page 13: ...erien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sicher und vorschriftsgem entsorgen N Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof le...

Page 14: ...vere sempre le pile scariche dal prodotto Eliminare le pile con la dovuta cautela Non gettare le pile nel fuoco Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido Non cortocircuitare m...

Page 15: ...ccidentes debidos a ca das u otros percances Sujetar siempre al beb mediante los cinturones de seguridad incorporados No recomendado para ni os que sepan incorporarse por s solos aprox 6 meses 9 kg Vi...

Page 16: ...The restraint should remain attached IMPORTANT The maximum weight limit for this product is 9 kg 20 lbs If your child weighs less than 9 kg 20 lbs but is really active and appears to be able to climb...

Page 17: ...n ikke brukes lenger s Placera barnet i s tet Placera skyddsdynan mellan barnets ben F st de b da midjeb ltena i sp nnena p vardera sidan av skyddsdynan Det skall h ras ett klick p varje sida Kontroll...

Page 18: ...a Despu s de ajustar el cintur n compruebe que el sistema de sujeci n est bien ajustado tirando de l 18 K S dan l snes b ltet F r den l se ende af b ltet op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe G r s...

Page 19: ...ncelle peuvent ne pas fonctionner si l enfant n est pas bien attach dans le si ge Placez l interrupteur d alimentation sur l une des cinq positions Poussez doucement le si ge pour amorcer le balanceme...

Page 20: ...igual que con la mayor a de columpios que funcionan con pilas cuanto m s pesado el ni o menor ser el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para n...

Page 21: ...sk sl av produktet n r det ikke er i bruk Skyv av p bryteren til av O Ta tak i begge h ndtakene og l ft B r gyngen forsiktig Pass p at du setter gyngen ned p et flatt underlag som ikke er forh yet s P...

Page 22: ...e auf der Innenseite des Rahmens befindlichen Rahmen ffnungskn pfe dr cken und die vorderen Beine nach innen dr cken N Druk op de ontgrendelingsknoppen aan de binnenzijde van de frames en duw de voorp...

Page 23: ...Acolchado y mu ecos lavables a m quina Lavarlos por separado en agua fr a y en un programa para ropa delicada No usar lej a Secar en la secadora por separado a baja temperatura y retirarlo inmediatam...

Page 24: ...Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 16...

Reviews: