background image

10

G

 Seat Hub

F

 Pivot de siège

D

 Sitzhalterung

N

 Stoelscharnier

I

 Mozzo Seggiolino

E

 Pivote de la silla

K

 Sædenav

P

 Eixo do Assento

T

 Istuimen napa

M

 Seteholder

s

 Sitsfäste

R

  Στήριγμα καθίσματος

G

 Seat Hub

F

 Pivot de siège

D

 Sitzhalterung

N

 Stoelscharnier

I

 Mozzo Seggiolino

E

 Pivote de la silla

K

 Sædenav

P

 Eixo do Assento

T

 Istuimen napa

M

 Seteholder

s

 Sitsfäste

R

  Στήριγμα καθίσματος

G

 •  Insert a screw through the outside of each seat hub. Tighten the screws.

F

 •  Insérez une vis dans chaque bras de la structure par l’extérieur de chaque pivot de 

siège. Serrer les vis.

D

 •  Eine Schraube von außen durch jede Sitznabe stecken. Die Schrauben festziehen.

N

 •  Steek vanaf de buitenkant een schroef in elke stoelscharnier. Draai de 

schroeven vast. 

I

 •  Inserire una vite nella parte esterna di ogni mozzo del seggiolino. Stringere le viti. 

E

 •  Introducir un tornillo en la parte exterior de cada conexión del asiento 

y atornillarlos. 

K

 •  Før en skrue gennem ydersiden af hvert sædenav. Spænd skruerne.

P

 •  Insira um parafuso na parte de fora de cada eixo do assento. Aparafuse.

T

 •  Kiinnitä napoihin ruuvit ulkopuolelta. Kiristä ne.

M

 •  Sett inn en skrue gjennom utsiden av hvert nav. Stram til skruene.

s

 •  Sätt i en skruv genom utsidan av varje sitsnav. Dra åt skruvarna.

R

 

  Βάλτε από μία βίδα στο εξωτερικό κάθε στηρίγματος καθίσματος. Σφίξτε τις βίδες.

G

 Waist Belts

F

 Ceinture

D

 Bauchgurte

N

 Heupriempjes

I

 Cinghie Vita

E

 Cinturones 

K

 Bælter

P

 Cintos de Retenção

T

 Vyötärövyöt

M

 Mageseler

s

 Midjebälten

R

 Ζωνάκια Μέσης

G

 Pad Upper Pocket

F

 Rabat supérieur 

du coussin

D

 Polster - 

obere Tasche

N

 Opening aan 

achterkant kussentje

I

 Tasca Superiore 

Imbottitura

E

 Funda del respaldo 

de la silla

K

 Øverste lomme 

i hynde

P

 Bolso Superior 

do Colchonete

T

 Pehmusteen ylätasku

M

 Øvre setetrekkslomme

s

 Dyna övre ficka

R

  Πάνω Θήκη Υφάσματος

G

 •  Fit the pad upper pocket over 

the seat back tube.

 

•  From behind the assembly, insert the waist belts through the slots in the pad.

F

 •  Glissez le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.

 

•  De l’arrière de l’assemblage, insérez la ceinture dans les fentes du coussin.

D

 •  Die obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben.

 

•  Von der Rückseite des Zusammenbaus aus die Bauchgurte durch die Schlitze in 

das Polster stecken.

N

 •  Schuif de opening aan de achterkant van het kussentje over de achterstang van

 het 

stoeltje.

 

•  Steek vanaf de achterkant de heupriempjes door de gleufjes in het kussentje.

I

 •  Posizionare la tasca superiore dell’imbottitura sopra il tubo dello schienale.

 

•  Dal retro della struttura, inserire le cinghie della vita nelle fessure dell’imbottitura.

E

 •  Coloque la funda del respaldo de la silla en el tubo del respaldo.

 

•  Desde la parte posterior de la silla, introduzca los cinturones por las ranuras 
  de la silla.

K

 •  Anbring den øverste lomme i hynden over ryglænsrøret.

 

•  Før bælterne gennem hullerne i hynden bag på sædet.

P

 •  Insira o bolso superior do colchonete sobre o tubo traseiro do assento.

 

•  Por detrás da montagem, insira os cintos de retenção através das ranhuras 
 do 

colchonete.

T

 •  Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle.

 

•  Työnnä vyötärövyöt takaa pehmusteen rakojen läpi.

M

 •  Trekk den øvre setetrekkslommen over seteryggsrøret.

 

•  Træ mageselene gjennom sporene i setetrekket fra baksiden av montasjen.

s

 •  Dra dynans övre ficka över ryggstödsröret.

 

•  För bakifrån midjebältena genom slitsarna i dynan.

R

 

  Προσαρμόστε την πάνω θήκη υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος.

 

•  

Από το πίσω μέρος του συναρμολογημένου κομματιού περάστε τα ζωνάκια μέσης 
μέσα από τα ανοίγματα του υφάσματος.

G

 Waist Belt

F

 Ceinture

D

 Bauchgurt

N

 Heupriempje

I

 Cinghia Vita

E

 Cinturón

K

 Bælte

P

 Cinto de Retenção

T

 Vyötärövyö

M

 Magesele

s

 Midjebälte

R

 Ζώνη Μέσης

G

 Slots

F

 Fentes

D

 Schlitze

N

 Gleufjes

I

 Fessure

E

 Ranuras 

K

 Huller

P

 Ranhuras

T

 Raot

M

 Spor

s

 Spår

R

  Εσοχές

7

8

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage   

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem   

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

Συναρμολόγηση

   

Summary of Contents for M6710

Page 1: ...GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUA...

Page 2: ...s que sepan incorporarse por s solos aprox 6 meses 9 kg Vigilar en todo momento al beb Es peligroso utilizar este columpio en una superficie elevada porque el movimiento del beb podr a provocar que el...

Page 3: ...El columpio tiene que ser montado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se in...

Page 4: ...guetes K Leget jsstang P Barra de Brinquedos T Lelutanko M Lekeb yle s Leksaksb ge R G 2 Swing Frames F 2 structures de balancelle D 2 Schaukelrahmen N 2 schommelframes I 2 Telai Altalena E 2 armazone...

Page 5: ...hardt til s OBS Dra t och lossa skruvar med en stj rnskruvmejsel Dra inte t f r h rt R G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione R...

Page 6: ...partidas Entre em contato com a Mattel para obter pe as de substitui o e ou instru es se necess rio N o substituir pe as deste produto T T RKE Ennen kokoamista tarkista etteiv t osat ole vahingoittune...

Page 7: ...y step 2 F En se tenant debout sur le tube de la base tirer sur les montants avant Ils doivent rester fix s au tube de la base Si un montant avant bouge c est qu il n a pas t assembl correctement avec...

Page 8: ...erbindungsstange wegziehen lassen Lassen sich die hinteren Beine wegziehen wurden sie nicht richtig mit der Verbindungsstange zusammengebaut Aufbauschritt 4 bitte noch einmal durchlesen und wiederhole...

Page 9: ...seggiolino verso l esterno assemblarli ai mozzi del telaio corrispondenti Suggerimento se i mozzi non dovessero collegarsi ruotare il telaio del seggiolino e riprovare E Colocar el armaz n del asient...

Page 10: ...seat back tube From behind the assembly insert the waist belts through the slots in the pad F Glissez le rabat sup rieur du coussin sur le tube du dossier De l arri re de l assemblage ins rez la ceint...

Page 11: ...ksb ge R G Insert and snap the peg on the toybar into the socket on the swing arm Pull the toy bar up to be sure it is secure Fit the toy strings up through the slots in the toy bar leaf F Embo tez la...

Page 12: ...ou o produto desliga se Se isso acontecer por favor retire e deite fora as quarto pilhas e substitua por 4 pilhas novas LR14 C alcalinas T Huom Jos paristoissa on liian v h n virtaa keinun liike voi h...

Page 13: ...erien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sicher und vorschriftsgem entsorgen N Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof le...

Page 14: ...vere sempre le pile scariche dal prodotto Eliminare le pile con la dovuta cautela Non gettare le pile nel fuoco Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido Non cortocircuitare m...

Page 15: ...ccidentes debidos a ca das u otros percances Sujetar siempre al beb mediante los cinturones de seguridad incorporados No recomendado para ni os que sepan incorporarse por s solos aprox 6 meses 9 kg Vi...

Page 16: ...The restraint should remain attached IMPORTANT The maximum weight limit for this product is 9 kg 20 lbs If your child weighs less than 9 kg 20 lbs but is really active and appears to be able to climb...

Page 17: ...n ikke brukes lenger s Placera barnet i s tet Placera skyddsdynan mellan barnets ben F st de b da midjeb ltena i sp nnena p vardera sidan av skyddsdynan Det skall h ras ett klick p varje sida Kontroll...

Page 18: ...a Despu s de ajustar el cintur n compruebe que el sistema de sujeci n est bien ajustado tirando de l 18 K S dan l snes b ltet F r den l se ende af b ltet op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe G r s...

Page 19: ...ncelle peuvent ne pas fonctionner si l enfant n est pas bien attach dans le si ge Placez l interrupteur d alimentation sur l une des cinq positions Poussez doucement le si ge pour amorcer le balanceme...

Page 20: ...igual que con la mayor a de columpios que funcionan con pilas cuanto m s pesado el ni o menor ser el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para n...

Page 21: ...sk sl av produktet n r det ikke er i bruk Skyv av p bryteren til av O Ta tak i begge h ndtakene og l ft B r gyngen forsiktig Pass p at du setter gyngen ned p et flatt underlag som ikke er forh yet s P...

Page 22: ...e auf der Innenseite des Rahmens befindlichen Rahmen ffnungskn pfe dr cken und die vorderen Beine nach innen dr cken N Druk op de ontgrendelingsknoppen aan de binnenzijde van de frames en duw de voorp...

Page 23: ...Acolchado y mu ecos lavables a m quina Lavarlos por separado en agua fr a y en un programa para ropa delicada No usar lej a Secar en la secadora por separado a baja temperatura y retirarlo inmediatam...

Page 24: ...Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 16...

Reviews: