background image

4

IMPORTANT!

 

Please keep these instructions for  

future reference.

• Use the recline position (infant mode) until child is 

able to sit up unassisted (approximately 20 lb/9 kg).

• Use the upright position (toddler mode) only when 

child has developed enough upper body control to sit 

without leaning forward (maximum 40 lb/18 kg).

• The pad is machine washable. Wash the pad 

separately in cold water on the gentle cycle. Do not 

use bleach. Tumble dry separately on low heat and 

remove promptly. 

• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using 

a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use 

bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse 

clean with water to remove residue. Do not immerse 

the frame, toy bar and toys.

To remove the pad:

• Unfasten the buckles around each side rail. Turn the 

seat face down on a flat surface. Unfasten the rear 

strap buckle on the pad.

• Turn the seat upright. Remove the lower pocket on the 

pad from the vibrations unit.

• Pull the front and back of the seat back area of the pad 

apart. Lift the pad off the seat.

To replace the pad,

 refer to Assembly steps 9-12.

• Product features and decorations may vary  

from photographs.

¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para  

futura referencia.

 

• Usar la posición reclinada (modalidad de bebé) hasta 

que el bebé pueda incorporarse por sí solo (peso 

aproximado 9 kg).

• Únicamente usar la posición vertical (modalidad de niño  

pequeño) cuando el niño haya desarrollado el suficiente  

control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse 

sin hacerse hacia adelante (peso máximo 18 kg).

• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la 

almohadilla por separado en agua fría y ciclo para 

ropa delicada. No usar blanqueador. Secar por 

separado a temperatura baja y sacar inmediatamente 

después de acabar el ciclo de secado. 

• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora 

neutra para limpiar el armazón, barra de juguetes  

y juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores 

fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar 

cualquier residuo. No sumergir el armazón, barra de 

juguetes ni los juguetes.

Para quitar la almohadilla:

• Desabrochar las hebillas alrededor de cada riel lateral.

• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie 

plana. Desabrochar las hebillas en la almohadilla.

• Colocar el asiento en posición vertical. Quitar la tabla 

de la ranura en el borde frontal de la almohadilla.

• Separar la parte delantera y trasera del área del 

respaldo de la almohadilla. Levantar la almohadilla  

del asiento.

Para poner la almohadilla en su lugar,

 consultar los 

pasos de ensamblaje 9-12.

• Las características y decoración del producto pueden 

variar de las mostradas.

IMPORTANT! Conserver ces instructions car elles 

contiennent des renseignements importants.

• Utiliser la position inclinée (pour bébés) jusqu’à ce  

que l’enfant soit capable de s’asseoir sans aide  

(environ 9 kg/20 lb).

• Utiliser la position redressée (pour tout-petits) 

uniquement lorsque l’enfant a développé une maîtrise 

suffisante du haut de son corps pour rester assis 

sans se pencher vers l’avant(18 kg/40 lb maximum).

• Le coussin est lavable à la machine. Le laver 

séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas 

utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément à basse 

température et le retirer rapidement de la machine 

une fois sec. 

• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec 

une solution savonneuse douce et un linge humide. 

Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de 

nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer 

les résidus de savon. Ne pas plonger le cadre, la 

barre-jouets ou les jouets dans l’eau.

Pour retirer le coussin :

• Détacher les boucles autour de chaque montant latéral.

• Mettre le siège à l’envers sur une surface plane. 

Détacher la lanière du coussin.

• Remettre le siège à l’endroit. Enlever le repli inférieur 

du coussin de l’unité de vibrations.

• Retirer l’avant et l’arrière du coussin du dossier. 

Enlever le coussin du siège. 

Pour remettre le coussin,

 se référer aux étapes 9 à 12  

de l’assemblage.

• Les caractéristiques du produit et les décorations 

peuvent varier par rapport aux illustrations.

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA 

FUTURA REFERÊNCIA.

• Use a posição reclinada (para bebês) até que 

a criança consiga sentar sozinha sem ajuda 

(aproximadamente 9 kg).

• Use a posição reta (para crianças mais velhas) apenas 

quando a criança tiver controle o suficiente sobre  

o tronco para sentar sem cair para frente (máximo  

18 kg).

• O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave a 

proteção separadamente com água fria, no ciclo de 

roupas delicadas. Não utilize produtos alvejantes. 

Seque-o separadamente na secadora em temperatura 

baixa e remova-o imediatamente.

• A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos 

podem ser limpos com um pano umedecido com 

água e sabão neutro. Não utilize produtos alvejantes. 

Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. 

Enxágue com água limpa para remover os resíduos. 

Não afunde o brinquedo em água.

Como remover o acolchoado:

• Solte as fivelas em torno de cada barra lateral. Vire  

o assento de cabeça para baixo sobre uma superfície 

plana. Solte a fivela da correia traseira sobre  

o acolchoado.

• Vire o assento na posição vertical. Remova o bolso 

inferior no acolchoado, da unidade de vibrações.

• Separe a parte da frente da de trás da área traseira do 

acolchoado. Remova o forro do assento.

Para colocar o acolchoado novamente

, siga os 

passos de 9 a 12.

• As características e as decorações do produto podem 

ser diferentes das imagens apresentadas.

Summary of Contents for BGB00

Page 1: ...structions avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni L unit de vibrations fonctionne avec u...

Page 2: ...e Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que el producto se caiga Usar nicamente sobre el piso Peligro d...

Page 3: ...sante du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais se servir de ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever si l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barre...

Page 4: ...ar de las mostradas IMPORTANT Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants Utiliser la position inclin e pour b b s jusqu ce que l enfant soit capable de s asseoir sa...

Page 5: ...e Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis NOTA Aperte ou solte os parafusos com a chave Phillips N o aperte demais os parafusos Shown Actual Size...

Page 6: ...e de ouvir um clique de cada lado Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar de que ele esteja firmemente encaixado nas barras laterais 1 Slide the socket on a foot onto the tapered end of a...

Page 7: ...50 mm Vis M5 x 50 mm Parafuso M5 x 50 mm 4 Lift the top of the foot to fit the peg into the hole in the side rail Hint Each foot is designed to fit the side rails one way If a foot does not seem to f...

Page 8: ...does not seem to fit turn it around and try again Ajustar la barra transversal entre los rieles laterales tal como se muestra Atenci n la barra transversal est dise ada para ajustarse de una manera S...

Page 9: ...emos de la barra transversal IMPORTANTE Seguir cuidadosamente el siguiente paso de montaje paso 8 para asegurar por completo la barra transversal en los rieles laterales Ins rer une vis M5 de 30 mm da...

Page 10: ...e vibra es na abertura maior da parte frontal do acolchoado Vibrations Unit Unidad de vibraciones Unit de vibrations Unidade de vibra es Pad Lower Pocket Funda inferior de la almohadilla Repli inf rie...

Page 11: ...no pueda desactivarse Sacar y desechar la pila apropiadamente y sustituirla por una pila nueva alcalina D LR20 x 1 5V Trouver le compartiment de la pile sous l unit de vibrations D visser les vis du...

Page 12: ...pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado No quemar las pilas ya quepodr an explotar o derramar el l quido incorporado en ellas No provocar un cortocircuito con las termina...

Page 13: ...ift while child is seated Never use the toy bar as a handle Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de ca das No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que e...

Page 14: ...isante du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l avant Ne jamais se servir de ce produit comme porte b b et ne jamais le soulever si l enfant y est assis Ne jamais utiliser la barr...

Page 15: ...side rail lower the seat back Posici n de asiento Vertical Mientras presiona el bot n en cada riel lateral levante el respaldo Reclinada Mientras presiona el bot n en cada riel lateral baje el respald...

Page 16: ...a Protegendo a Crian a Coloque a crian a no assento Posicione o contentor entre as pernas da crian a Coloque o cinto de seguran a na lingueta e feche Voc deve escutar um clique dos dois lados Puxe o s...

Page 17: ...es se puede quitar Presionar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Cerciorarse de que el ni o est bien asegurado en el asiento Colocar el interruptor de encendido en la posici n...

Page 18: ...acolchoado Encaixe a almofada de conten o pela abertura grande da almofada Large Slot Ranura grande Longue fente Abertura grande Small Slot Ranura peque a Petite fente Abertura pequena Small Slot Ranu...

Page 19: ...a orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un t cnico de radio TV Nota los cambios o modifica...

Page 20: ...tal apparatus complies with Canadian ICES 003 Operation is subject to the following two conditions 1 this device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference recei...

Reviews: