background image

èÂ‰ Á‡ÏÂÌÓÈ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÔÓ‰Ó¯‚˚
ÓÚÍβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÔËÚ‡ÌËfl.

•  ëÌËÏËÚÂ Ò ÔÓ‰Ó¯‚˚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÍÛÍÛ.
•  Ç˚ÍÛÚËÚ ‚ËÌÚ˚, ÍÓÚÓ˚ÏË ÔÓ‰Ó¯‚‡

Á‡ÍÂÔÎÂ̇ ‚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.

• ëÌËÏËÚ 

ÔÓ‰Ó¯‚Û.

•  ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÌÓ‚Û˛

ÔÓ‰Ó¯‚Û.

•  ïÓÓ¯Ó Á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚.

4. àëèOãúáOÇÄçàÖ

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl

•  ç‡Ê‡‚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (1), ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ.
•  èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓÎÂÒËÍÓ (10),

ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸.

•  ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl

‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl (6) ‚
ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÌ˚ ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ˜ËÒÚ˚ÏË.

èÂ‰‚Ë„‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÔÓ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò‚ÓÂÈ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. 

•  OÚÔÛÒÚË‚ ÚÓÚ Ê ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ‚˚Íβ˜ËÚÂ

χ¯ËÌÛ.

•  Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÏÓÊÌÓ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËË "ON" (ÇÍÎ.), ̇ʇ‚ ·ÓÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ
·ÎÓÍËÓ‚‡ÌËfl (11) ÔË Ì‡Ê‡ÚÓÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂ.
óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ χ¯ËÌÛ, ÌÛÊÌÓ Â˘Â ‡Á
Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ.

ÇÓ ‚ÂÏfl ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl Ì ÊÏËÚ ̇ χ¯ËÌÛ
ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ. óÂÁÏÂÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ÔË

¯ÎËÙÓ‚‡ÌËË Ì ‚‰ÂÚ Í ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl, ÌÓ ÛÒËÎË‚‡ÂÚ ËÁÌÓÒ Ï‡¯ËÌ˚ Ë
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ¯ÍÛÍË.

êÛÍÓflÚÍË

ç‡ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÂÒÚ¸ ‰‚ ÛÍÓflÚÍË: Ӊ̇
ÒÔÂÂ‰Ë Ë Ó‰Ì‡ ÒÁ‡‰Ë. 
ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Á‡ Ó·Â
ÛÍÓflÚÍË, ˜ÚÓ·˚ ̇ËÎÛ˜¯ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸
Ò‚ÓËÏË ‰ÂÈÒÚ‚ËflÏË ‚Ó ‚ÂÏfl ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl. äÓÏÂ
˝ÚÓ„Ó, Ç˚ Ì ÔÓ‰‚Â„ÌÂÚÂÒ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl Í ‰‚ËÊÛ˘ËÏÒfl ‰ÂÚ‡ÎflÏ.

èËÂÏ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

•  óÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ì‡ËÎÛ˜¯ËÂ

ÂÁÛθڇÚ˚, ÒÓ‚Â¯‡ÈÚ ҂ÓÂÈ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ
χ¯ËÌÓÈ ‰Ó΄Ë ‡‚ÌÓÏÂÌ˚ ‰‚ËÊÂÌËfl. 

䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔÓÒΠ¯ÎËÙÓ‚‡ÌËfl
ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÁÂÌËÒÚÓÒÚ¸˛. 

5. ìïOÑ à íÖïçàóÖëäOÖ

OÅëãìÜàÇÄçàÖ

èÓËÒÍ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
1. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇„‚‡ÂÚÒfl:

O˜ËÒÚËÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl

2. ç ÓÚ‚Ó‰ËÚÒfl Ô˚θ:

å¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË Á‡ÔÓÎÌÂÌ / ÓÔÓÓÊÌËÚÂ
ϯÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË

3. òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ¯ÍÛ͇ Á‡·Ë·Ҹ

ÍÎÂÂÏ/Í‡ÒÍÓÈ ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚Ï
χÚÂˇÎÓÏ:

ä‡Ò͇ ËÎË ÍÎÂÈ Â˘Â Ì ‚˚ÒÓıÎË.

çÂÍÓÚÓ˚ Í‡ÒÍË ÒËθÌ ÎËÔÌÛÚ Í
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ¯ÍÛÍÂ, ÌÂÊÂÎË ‰Û„Ë /
„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ¯ÍÛÍÛ

O˜ËÒÚ͇

ê„ÛÎflÌÓ, Ê·ÚÂθÌÓ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ‚˚ÚË‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ï‡¯ËÌ˚ Ïfl„ÍÓÈ
Ú̸͇˛. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Ô˚ÎË Ë „flÁË ‚
‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ˘ÂÎË.
ìÒÚÓÈ˜Ë‚Û˛ „flÁ¸ Û‰‡ÎËÚ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛,
ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂ
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇ÍËÏË-ÎË·Ó ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË,
̇ÔËÏÂ ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÒÔËÚÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÓÏ ‡ÏÏˇ͇
Ë Ú.Ô., Ú.Í. ÔÓ‰Ó·Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË.

ëχÁ͇

凯Ë̇ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÓÒÓ·ÓÈ
ÒχÁÍÂ.

çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË

èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÔÓ·ÎÂÏ˚ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ËÁÌÓÒ‡
͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÔÓ
‡‰ÂÒÛ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÎËÒÚÂ. 
óÂÚÂÊ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸, ÔËÎÓÊÂÌ ‚ ÍÓ̈ ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

OÍÛʇ˛˘‡fl Ò‰‡

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË ÔÂ‚ÓÁÍÂ,
χ¯Ë̇ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÊÂÒÚÍÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ,
ÒÓÒÚÓfl˘ÂÈ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏ ËÁ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó
χÚÂˇ·. èÓ˝ÚÓÏÛ ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.

ɇ‡ÌÚËfl

èÓ˜ÚËÚ ÛÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÎËÒÚÂ,
ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ.

42

Ferm

4. BEDIENUNG

FUNKTIONSWEISE

Zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter
(1) eindrücken.

Die Drehzahl kann durch Verdrehen des Stellrads
(10) geregelt werden.

Die Lüftungsschlitze (6) im Gehäuse müssen frei
bleiben, um optimale Motorkühlung zu gewährleis-
ten.

Bewegen Sie das Gerät über die Oberfläche Ihres
Werkstücks. 

Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um das Gerät
auszuschalten.

Der Ein-/Ausschalter kann durch Betätigen des
Feststellknopfes (11), während gleichzeitig der
Ein-/Ausschalter eingedrückt gehalten wird, in der
„EIN“-Stellung arretiert werden. Durch einen
erneuten kurzen Druck auf den Ein-/Ausschalter
kann das Gerät angehalten werden.

Beim Schleifen das Gerät nicht zu fest anpres-
sen. Ein zu hoher Anpressdruck führt nicht zu

verbesserten Schleifleistungen, sondern zu verschnelltem
Verschleiß des Geräts und des Schleifblatts.

GRIFFE

Die Schleifmaschine ist mit zwei Griffen ausgestattet:
einer vorne und einer hinten. 
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an
den Griffen fest, um die bestmögliche Kontrolle über
Ihre Arbeit zu haben. Außerdem können Sie so nicht
mit den bewegten Teilen des Geräts in Kontakt kom-
men.

TIPPS

Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mit
dem Gerät lange gleichförmige Bewegungen
ausführen. 

Die Oberflächenqualität nach dem Schleifen hängt
von der gewählten Körnung ab. 

5. WARTUNG UND PFLEGE

FEHLERBEHEBUNG

1. Elektromotor wird heiß:

Lüftungsschlitze reinigen

2. Staub wird nicht abgesaugt.

Voller Staubbeutel / Staubbeutel leeren

3. Das Sandpapier ist voll mit Leim, Lack oder

einem ähnlichen Material:

Der Lack oder Leim ist nicht richtig trocken

Manche Lacke bleiben mehr an Sandpapier hängen
als andere / Sandpapier regelmäßig reinigen

REINIGEN

Das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch
reinigen, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Die
Lüftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,

Alkohol, Ammoniak usw., da diese Schäden an
Bestandteilen aus Kunststoff verursachen.

SCHMIEREN

Das Gerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.

REPARATUR

Wenn eine Störung als Folge von Verschleiß eines
Einzelteils auftritt, setzen Sie sich bitte mit der auf
der Garantiekarte angegebenen Adresse in
Verbindung. 
Die nachbestellbaren Einzelteile sind auf einer
Zeichnung am Ende dieser Bedienungsanleitung dar-
gestellt.

UMWELT

Um Transportschäden zu verhindern, wird das Gerät
in einer robusten Verpackung geliefert. Die
Verpackung ist so viel wie möglich aus wiederver-
wertbarem Material hergestellt. Bitte nutzen Sie
darum die Gelegenheit zur Wiederverwertung der
Verpackung.

GARANTIE

Die Garantiebedingungen können Sie auf der beige-
legten separaten Garantiekarte nachlesen.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Produkt gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

98/37/EWG
73/23/EWG

89/336/EWG

mit den folgenden Normen oder normativen

Dokumenten übereinstimmt:

EN60745-1, EN60745-2-4,

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

Gültig ab dem 01.06.2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Quality Department

Wir sind um eine ständige Verbesserung unserer
Produkte bemüht. Daher behalten uns das Recht vor,
die Produktspezifikationen ohne vorherige Ankün-
digung zu ändern.

CE

ı

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

(D)

Ferm

7

Summary of Contents for FOS-450

Page 1: ...Z SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 8 MODE D EMPLOI 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 ISTRU ES A USAR 15 MANUALE UTILIZZATI 18 BRUKSANVISNING 20 K YTT OHJE 23 BRUKSANVISNING 25...

Page 2: ...RM NR DESCRIPTION REF NR 408214 SUPPORT BAR 1 408215 SPEED ADJUSTER 7 408220 ON OFF SWITCH 9 408221 CARBON BRUSH SET 16 408223 SAND SOLE 33 408224 PAPER CLAMP COMPLETE 24 T M 27 408260 DUSTBAG 40 1 10...

Page 3: ...lugs when they have been replaced by new ones It is dange rous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine T...

Page 4: ...sure optimum cooling of the motor Move the sander over the surface of your work piece Let loose the same on off switch to stop the machine The on off switch can be blocked in position ON by pushing th...

Page 5: ...SANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie sich zum Schutz Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer diese Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam durch Sie hilft Ihnen dabei Ihr...

Page 6: ...UND VERSCHLEISSTEILE STAUB AUFFANGEN Abb 2 Die Schleifmaschine wurde mit einem Staubbeutel 3 ausgestattet um die Arbeitsfl che sauber zu halten Der Staubbeutel muss an der ffnung hinten am Ger t angeb...

Page 7: ...oder einem hnlichen Material Der Lack oder Leim ist nicht richtig trocken Manche Lacke bleiben mehr an Sandpapier h ngen als andere Sandpapier regelm ig reinigen REINIGEN Das Geh use regelm ig mit ein...

Page 8: ...ektrische spanning aan ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren...

Page 9: ...chuurpapier onder de klem Breng het schuurpapier aan op het midden van de schuur zool en hou daarbij rekening met de perforaties in het papier De perforaties in het papier moeten worden uitgelijnd met...

Page 10: ...ako powierzchni po zako czeniu szlifowania zale y od wybranej ziarnisto ci papieru ciernego 5 SERWIS I KONSERWACJA ROZWI ZYWANIE PROBLEM W 1 Silnik elektryczny przegrzewa si Wyczy ci otwory wentylacyj...

Page 11: ...n avez pas besoin d une prise avec mise terre Risque de blessures personnelles ou de domma ges mat riels Danger tension lectrique S CURIT LECTRIQUE V rifiez toujours si l alimentation de courant cor...

Page 12: ...RCHE en appuyant sur le bouton de verrouillage 11 sur le c t tout en mainte nant l interrupteur marche arr t enfonc Vous pouvez ensuite mettre la machine l arr t en appuyant bri vement sur le bouton m...

Page 13: ...OFF Stikalo ON OFF lahko blokirate na ON tako da pritisnete aretirni gumb 11 ob strani medtem ko dr ite stikalo ON OFF pritisnjeno Stroj zaus tavite s kratkim ponovnim pritiskom na stikalo ON OFF Med...

Page 14: ...lija de la parte tra sera 4 levantando la empu adura 5 Coloque el papel debajo del sujetador Coloque el papel en el centro de la placa y verifique las per foraciones del papel stas deben corresponder...

Page 15: ...td proto e takov l tky mohou po kodit sou sti z plastu MAZ N Tento spot ebi nevy aduje dn zvl tn maz n Z VADY Vznikne li vlivem opot eben z vada na n kter sou stce kontaktujte pros m servisn adresu uv...

Page 16: ...ssenciais aplic veis das directivas europeias M quina classe II Isolamento duplo N o necessita de tomada com terra Perigo de danos f sicos e ou materiais Indica a presen a de voltagem SEGURAN A EL CTR...

Page 17: ...lk li m dos t s nak jog t CE EKMEGFELEL S GINYILATKOZAT H 32 Ferm Mova a lixadora sobre a superf cie da pe a a ser trabalhada Solte o bot o de ligar desligar para parar a m qui na O interruptor de li...

Page 18: ...e a csiszol talpat Helyezze fel az j csiszol talpat a csiszol g pre H zza meg er sen a csavarokat 4 HASZN LAT M K DTET S Nyomja meg a ki be kapcsol t 1 a k sz l k bekapcsol s hoz A t rcsa 10 be ll t s...

Page 19: ...rite il morsetto posteriore del foglio 4 tirando la maniglia verso l alto 5 Sistemate la carta vetrata sotto il morsetto Mettete il foglio al centro della piastra di levigatu ra e cercate i fori prese...

Page 20: ...ilations bningen fri for st v og snavs Fjern genstridigt snavs med en bl d klud fugtet i s bevand Anvend ikke nogen former for petroleum alkohol eller amoniak m m da disse typer kemikalier kan beskadi...

Page 21: ...inns ELEKTRISK S KERHET Kontrollera alltid att str mf rs rjningen motsvar ar sp nningen som anges p m rkpl ten Kasta omedelbart bort gamla sladdar och kontak ter n r de har bytts ut Det r farligt att...

Page 22: ...g forbedre v re pro dukter og vi forbeholder oss derfor retten til endre produktspesifikasjonene uten varsel CE EFSAMSVARSERKL RING N Ferm 27 HANDTAG Slipmaskinen har tv handtag ett p framsidan och et...

Page 23: ...eten med reguleringsski ven 10 Luftehullene 6 p huset m holdes pne for s rge for optimal avkj ling av motoren Beveg slipemaskinen over overflaten p arbeids stykket Slipp ut den samme p av bryteren for...

Page 24: ...eri etuosaan toimimalla samalla tavalla Kirist hiomapaperi mahdollisimman tiukalle HIOMAPOHJALEVYN VAIHTAMINEN Hiomapohjalevy on vaihdettava kun kiinnitysteippi on kulunut Irrota pistoke pistorasiasta...

Reviews: