background image

3. MONTAŻ

SYSTEM ODPROWADZANIA PYłU

Rys. 2

Szlifierka wyposażona jest w worek na pył (3),
umożliwiający utrzymanie szlifowanej powierzchni w
czystości. Worek na pył musi zostać założony do
odpowiedniego otworu w tylnej części urządzenia.
Dla zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia worek
na pył musi być regularnie opróżniany.
Worek opróżnia się w sposób następujący:
•  Lekko przekręcić worek i wyjąć ze złącza

urządzenia.

•  Opróżnić worek w odpowiednim miejscu.
•  Założyć worek na urządzenie, prawidłowo

podłączając go do złącza.

Należy pamiętać, że odprowadzanie pyłów jest
możliwe jedynie przy wykorzystaniu per-

forowanego papieru ściernego

.

WYMIANA ZUżYTEGO PAPIERU
śCIERNEGO 

(230x115 mm)

Rys. 3

Przed przystąpieniem do zakładania papieru
ściernego należy zawsze wyłączyć urządzenie z
prądu.

1. Papier ścierny (7) umocowany jest ele-

mentem łączącym na rzepy, co ułatwia jego
wymianę.

•  Należy po prostu oderwać papier ścierny

Założyć nowy papier, dociskając go na środku
podkładki (8)

Papier gruboziarnisty (ziarnistość 50) używany jest do
usuwania większej części materiału, a papier drob-
noziarnisty (ziarnistość 120) do wykończenia.

2. Szlifierka dostarczana jest z prostokątną

podkładką pod papier. Odpowiednio mocne
założenie papieru spowoduje, że nie będzie
on zużywał się zbyt szybko.

•  Otwórz zacisk papieru (4), ciągnąc za uchwyt (5).
•  Założyć papier ścierny pod zaciskiem. Umieścić

papier na środku podkładki, odpowiednio układa-
jąc jego otwory. Muszą one odpowiadać otworom
w podkładce, dzięki czemu pył będzie mógł być
odprowadzany.

•  Założyć uchwyt w poprzednim położeniu.
•  Powtórzyć operację, aby zamocować papier

ścierny po stronie przedniej.

•  Docisnąć papier ścierny tak mocno, jak tylko to

możliwe.

WYMIANA PODKłADKI POD PAPIER
śCIERNY

Podkładka powinna zostać zastąpiona, kiedy rzepy
ulegną zużyciu.

Przed przystąpieniem do wymiany podkładki
należy wyłączyć urządzenie z prądu.

• Zdjąć papier ścierny z podkładki.
• Odkręcić śruby mocujące podkładkę do urządzenia.
• Zdjąć podkładkę.
• Założyć nową podkładkę.
• Mocno dokręcić śruby.

4. UŻYTKOWANIE

OBSłUGA

•  Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
• Pokrętło regulacyjne (10) służy do regulacji

prędkości.

•  Znajdujące się w obudowie otwory wentylacyjne

(6) nie mogą być zablokowane, aby zapewnić
optymalne chłodzenie silnika.

•  Przesuwać szlifierkę po powierzchni roboczej. 
•  Zwolnić wyłącznik, aby zatrzymać urządzenie.
•  Wyłącznik może zostać zablokowany w położeniu

"ON" (włączony) za pomocą znajdującego się z
boku przycisku blokującego (11), przy równoczes-
nym przytrzymaniu wyłącznika. Urządzenie może
zostać zatrzymane przez ponowne krótkie przy-
ciśnięcie wyłącznika.

Podczas pracy urządzenie nie powinno być
dociskane zbyt mocno. Zbyt duży nacisk nie

spowoduje przyspieszenia pracy, a jedynie zwiększone
zużycie urządzenia i papieru ściernego.

UCHWYTY

Szlifierka wyposażona jest w dwa uchwyty: jeden zna-
jdujący się z przodu i jeden z tyłu. 
Należy zawsze mocno trzymać urządzenie za oba
uchwyty, aby w pełni panować nad nim podczas
pracy. W ten sposób użytkownik uniknie ryzyka kon-
taktu z poruszającymi się elementami.

PORADY DLA UżYTKOWNIKA

•  Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy prowadzić

urządzenie długimi, jednostajnymi ruchami. 

•  Jakość powierzchni po zakończeniu szlifowania

zależy od wybranej ziarnistości papieru ściernego. 

5. SERWIS I KONSERWACJA

ROZWIňZYWANIE PROBLEMÓW
1. Silnik elektryczny przegrzewa się:

Wyczyścić otwory wentylacyjne

2. Pył nie jest wyciągany:

Worek na pył jest pełny / opróżnić worek

3. Papier ścierny pokrywa się klejem/farbą lub

podobnym materiałem:

Farba lub klej nie są wyschnięte.

Niektóre rodzaje farb przyklejają się do papieru
ściernego bardziej niż inne / należy w regularnych
odstępach czasu czyścić papier

CZYSZCZENIE

Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Otwory wentylacyjne muszą być
wolne od pyłów i zabrudzeń.

Ferm

39

10

Ferm

geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniak
enz. Dergelijke middelen kunnen de kunststof onder-
delen beschadigen.

SMERING

De machine heeft geen extra smering nodig.

STORINGEN

Neem contact op met de Ferm-dealer die op de
garantiekaart staat vermeld indien zich een storing
voordoet als gevolg van slijtage van een onderdeel.
Achterin deze gebruiksaanwijzing staat een tekening
met alle na te bestellen onderdelen.

MILIEU

Om schade tijdens het vervoer te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk van recyclebaar materi-
aal gemaakt. Maak daarom gebruik van de mogelijk-
heid om de verpakking te recyclen.

GARANTIE

Lees de garantievoorwaarden op de apart bijgevoeg-
de garantiekaart.

Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgen-

de normen of normatieve documenten

EN60745-1, EN60745-2-4,

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37/EEC
73/23/EEC

89/336/EEC

vanaf 01-06-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Quality department

Wij streven naar een doorlopende verbetering van
onze producten en daarom behouden wij ons het
recht voor om de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.

PONCEUSE ORBITALE FOS-450
(PONCEUSE POUR 1/2 FEUILLES)

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
D’OPERATION

Veuillez, pour votre sécurité personnelle et celle
des autres, lire attentivement ces instructions

avant d’utiliser l’appareil. Elles vous aideront à mieux
comprendre le produit et à éviter des risques inutiles. 
Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr
afin de pouvoir le consulter plus tard.

TABLE DES MATIERES:
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & entretien

1. SPECIFICATIONS 

DE LA MACHINE

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Ponceuse orbitale

1 papier émeri (grain 80)

Sac à poussière

Manuel de l’utilisateur

Carte de garantie

Consignes de sécurité

INTRODUCTION

La ponceuse orbitale FOS-450 est conçue pour le
ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bou-
che-trous ainsi que des surfaces à peindre.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

DÉSIGNATION DES PIÈCES

image 1

1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée (vue de dos)
3. Sac à poussière
4. Pince à papier
5. Poignée de la pince à papier
6. Orifices de ventilation
7. Papier émeri
8. Semelle de ponçage

Tension

|

230 V~

Fréquence

|

50 Hz

Courant d’alimentation

|

450 W

Classe d’outils

|

II

Régime à vide

|

8000-12000/min

Niveau de pression acoustique

|

80.5 dB(A)

Niveau de puissance acoustique

|

91.5 dB(A)

Vibrations

|

7.4 m/s

2

Poids

|

2.4 kg

CE

ı

VERKLARING VAN CONFORMITEIT EG-VOORSCHRIFTEN

(N)

Summary of Contents for FOS-450

Page 1: ...Z SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 8 MODE D EMPLOI 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 ISTRU ES A USAR 15 MANUALE UTILIZZATI 18 BRUKSANVISNING 20 K YTT OHJE 23 BRUKSANVISNING 25...

Page 2: ...RM NR DESCRIPTION REF NR 408214 SUPPORT BAR 1 408215 SPEED ADJUSTER 7 408220 ON OFF SWITCH 9 408221 CARBON BRUSH SET 16 408223 SAND SOLE 33 408224 PAPER CLAMP COMPLETE 24 T M 27 408260 DUSTBAG 40 1 10...

Page 3: ...lugs when they have been replaced by new ones It is dange rous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine T...

Page 4: ...sure optimum cooling of the motor Move the sander over the surface of your work piece Let loose the same on off switch to stop the machine The on off switch can be blocked in position ON by pushing th...

Page 5: ...SANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie sich zum Schutz Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer diese Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam durch Sie hilft Ihnen dabei Ihr...

Page 6: ...UND VERSCHLEISSTEILE STAUB AUFFANGEN Abb 2 Die Schleifmaschine wurde mit einem Staubbeutel 3 ausgestattet um die Arbeitsfl che sauber zu halten Der Staubbeutel muss an der ffnung hinten am Ger t angeb...

Page 7: ...oder einem hnlichen Material Der Lack oder Leim ist nicht richtig trocken Manche Lacke bleiben mehr an Sandpapier h ngen als andere Sandpapier regelm ig reinigen REINIGEN Das Geh use regelm ig mit ein...

Page 8: ...ektrische spanning aan ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren...

Page 9: ...chuurpapier onder de klem Breng het schuurpapier aan op het midden van de schuur zool en hou daarbij rekening met de perforaties in het papier De perforaties in het papier moeten worden uitgelijnd met...

Page 10: ...ako powierzchni po zako czeniu szlifowania zale y od wybranej ziarnisto ci papieru ciernego 5 SERWIS I KONSERWACJA ROZWI ZYWANIE PROBLEM W 1 Silnik elektryczny przegrzewa si Wyczy ci otwory wentylacyj...

Page 11: ...n avez pas besoin d une prise avec mise terre Risque de blessures personnelles ou de domma ges mat riels Danger tension lectrique S CURIT LECTRIQUE V rifiez toujours si l alimentation de courant cor...

Page 12: ...RCHE en appuyant sur le bouton de verrouillage 11 sur le c t tout en mainte nant l interrupteur marche arr t enfonc Vous pouvez ensuite mettre la machine l arr t en appuyant bri vement sur le bouton m...

Page 13: ...OFF Stikalo ON OFF lahko blokirate na ON tako da pritisnete aretirni gumb 11 ob strani medtem ko dr ite stikalo ON OFF pritisnjeno Stroj zaus tavite s kratkim ponovnim pritiskom na stikalo ON OFF Med...

Page 14: ...lija de la parte tra sera 4 levantando la empu adura 5 Coloque el papel debajo del sujetador Coloque el papel en el centro de la placa y verifique las per foraciones del papel stas deben corresponder...

Page 15: ...td proto e takov l tky mohou po kodit sou sti z plastu MAZ N Tento spot ebi nevy aduje dn zvl tn maz n Z VADY Vznikne li vlivem opot eben z vada na n kter sou stce kontaktujte pros m servisn adresu uv...

Page 16: ...ssenciais aplic veis das directivas europeias M quina classe II Isolamento duplo N o necessita de tomada com terra Perigo de danos f sicos e ou materiais Indica a presen a de voltagem SEGURAN A EL CTR...

Page 17: ...lk li m dos t s nak jog t CE EKMEGFELEL S GINYILATKOZAT H 32 Ferm Mova a lixadora sobre a superf cie da pe a a ser trabalhada Solte o bot o de ligar desligar para parar a m qui na O interruptor de li...

Page 18: ...e a csiszol talpat Helyezze fel az j csiszol talpat a csiszol g pre H zza meg er sen a csavarokat 4 HASZN LAT M K DTET S Nyomja meg a ki be kapcsol t 1 a k sz l k bekapcsol s hoz A t rcsa 10 be ll t s...

Page 19: ...rite il morsetto posteriore del foglio 4 tirando la maniglia verso l alto 5 Sistemate la carta vetrata sotto il morsetto Mettete il foglio al centro della piastra di levigatu ra e cercate i fori prese...

Page 20: ...ilations bningen fri for st v og snavs Fjern genstridigt snavs med en bl d klud fugtet i s bevand Anvend ikke nogen former for petroleum alkohol eller amoniak m m da disse typer kemikalier kan beskadi...

Page 21: ...inns ELEKTRISK S KERHET Kontrollera alltid att str mf rs rjningen motsvar ar sp nningen som anges p m rkpl ten Kasta omedelbart bort gamla sladdar och kontak ter n r de har bytts ut Det r farligt att...

Page 22: ...g forbedre v re pro dukter og vi forbeholder oss derfor retten til endre produktspesifikasjonene uten varsel CE EFSAMSVARSERKL RING N Ferm 27 HANDTAG Slipmaskinen har tv handtag ett p framsidan och et...

Page 23: ...eten med reguleringsski ven 10 Luftehullene 6 p huset m holdes pne for s rge for optimal avkj ling av motoren Beveg slipemaskinen over overflaten p arbeids stykket Slipp ut den samme p av bryteren for...

Page 24: ...eri etuosaan toimimalla samalla tavalla Kirist hiomapaperi mahdollisimman tiukalle HIOMAPOHJALEVYN VAIHTAMINEN Hiomapohjalevy on vaihdettava kun kiinnitysteippi on kulunut Irrota pistoke pistorasiasta...

Reviews: