Femi 999 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 36

34

PT

Segurar a guia de ajuda na parte A, enquanto a

parte B, dotada de diversos degraus para ajustar

as  diferentes  espessuras,  deve  ser  posta  em

contacto com a peça a cortar, conforme mostra

a  figura.  Com  a  guia  de  ajuda  è  possível

empurrar a peça a cortar, guiando a paralela, ao

mesmo  tempo  que  a  apoia  na  C,  mantenendo

sempre a mão distante da área de corte da lâmina.

– Quando o motor estiver desligado, baixe a cabeça da

máquina e bloqueie através do manípulo 

19

.

– Ajuste a altura da superfície de trabalho superior para

a altura de corte desejada e ajuste o suporte giratório

com descrito no parágrafo “AJUSTAMENTOS”.

– Verifique  se  o  escudo  superior  removível  não  é

defeituoso:  depois  de  o  ter  levantado  ligeiramente,

deve voltar à sua posição original cobrindo a lâmina

completamente.

– Ligue  o  motor  como  exemplificado  no  ponto 

4.1

,

bloqueie  o  interruptor  principal  em  “ON”  através  do

interruptor principal de bloqueio 

51

 na zona mais baixa

do manípulo.

– Coloque a peça a ser cortada na superfície de trabalho,

colocando-a lateralmente contra o suporte e mova a

peça devagar e gradualmente em direcção à lâmina.

– Para desligar a máquina, pressione o botão de arranque

2

  do  interruptor  principal,  automáticamente  livre  o

sistema de bloqueio 

51

.

AVISO:  A  peça  deve  ser  sempre  segura

firmemente,  tomando  atenção  para  não  as

aproximar perto da área de corte.

– Para desligar a máquina, pressione o botão de arranque

2

  do  interruptor  principal,  automáticamente  livre  o

sistema de bloqueio 

51

.

4.3

INSTALAÇÃO E/OU REPOSIÇÃO DA LÂMINA

(Fig. 12)

ATENÇÃO:  Só  pode  levar  a  cabo  este

procedimento depois de Ter desligado o motor

da máquina, desligando o botão do interruptor

principal  2.

– Dispare o escudo movível 

11

 pressionando a garra 

40 

e

simultaneamente levantando o escudo para descobrir a

lâmina.

– Suba a superfície superior até à sua altura máxima.

– Retire a tampa de protecção do veio de suporte do porta-

lâmina da tampa da caixa electrónica.

– Use as duas chaves de porca Allen fornecidas: Insira a de

parafusos de cabeça de soquete de 6 mm no terminal 41

do eixo de guia e a chave de parafusos de cabeça de

soquete  de  8  mm  no  parafuso  fixador  da  lâmina  42;

desaperte o parafuso, tendo em conta que o parafuso de

rosca é esquerdino.

– Retire a orla externa 43, retire a lâmina deslizando-a para

fora a partir da parte mais baixa da cabeça e instale a nova

lâmina.

–  Certifique-se de que os dentes da lâmina estão orientados

na direcção da seta que está na própria lâmina

– Depois, remonte a orla externa 43, aperte firmemente o

parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida.

– Abaixe a superfície superior até à altura desejada e introduza

a tampa de protecção do veio do porta-lâmina.

3.5

AJUSTAMENTO DA ESQUADRA DE APOIO

(Fig.  8)

SOMENTE POR SERRA CIRCULAR

Para executar o corte de tábuas na dimensão desejada, é

possível modificar a distância entre a esquadra de apoio

17

 e a lâmina. Desaperte a roda manual 

37

 e deslize a

esquadra 

17

  até  atingir  a  medida  preestabelecida,  que

pode ser lida nas escalas graduadas 

38

 da superfície de

trabalho. Por fim, aperte a roda manual 

37

 lembrando-se de

que a posição identificada pela esquadra nas escalas graduadas

corresponde à distância entre a superfície de corte e a lâmina.

3.6

REGULAÇÃO DA CUNHA

Para  que  a  cunha  divisora  fique  na  posição  correcta,

mantenha-a a uma distância entre 3 mm e 8 mm do dente

da  lâmina.  Se  a  distância  for  incorrecta,  desaperte  o

parafuso que a fixa no braço e coloque-a à distância indicada

anteriormente 

(Fig. 17).

4

USO

Depois  de  ter  efectuado  todos  os  procedimentos  e

operações atrás descritas, já pode começar a cortar.

ATENÇÃO: Mantenha sempre as mãos afastadas

da  área  de  corte  e  não  tente  aproximá-las

enquanto a máquina estiver a trabalhar.

4.1

USAR COMO MÁQUINA DE CORTE  (cortar

numa superfície de trabalho mais baixa)

(Fig. 10)

– Desaperte a cabeça, desparafusando o manípulo 

19

.

– Eleve a cabeça da máquina o mais alto possível.

– Segure  na  peça  de  trabalho  firmemente  contra  os

suportes  angulares 

30

  da  base  com  a  sua  mão

esquerda,  mas  assegurando  imobilidade  absoluta

durante o corte.

– Coloque a sua mão direita no manípulo 

1

 e pressione o

botão 

9

 para livrar a cabeça.

– Mova  o  motor  pressionando  o  primeiro  interruptor

principal 

52

 e depois o interruptor de arranque botão 

2

no manípulo.

– Baixe  a  cabeça  e  traga  gradualmente  a  lâmina  em

contacto com a peça a ser trabalhada.

– Complete o corte e levante a cabeça até à sua posição

original.

– Desligue o motor desapertando o botão do interruptor

principal

 2

.

4.2

USAR COMO SERROTE CIRCULAR  (cortar

numa superfície de trabalho mais alta) (Fig. 11)

ATENÇÃO:  Quando  trabalhar  na  superfície

superior, é absolutamente necessário instalar a

protecção de segurança de baixo fornecida.
ATENÇÃO: A máquina è dotada de uma guia de

ajuda  para  empurrar  a  madeira  de  dimensão  e

forma conforme aquelas prescritas pela norma

de  segurança  (Fig.  15).  Quando  a  máquina  è

usada  como  SERRA  CIRCULAR  (utilizando  a

superfície de trabalho superior ...) este acessório

deve ser OBRIGATORIAMENTE utilizado.

Summary of Contents for 999

Page 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Page 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Page 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Page 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Page 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Page 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Page 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Page 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Page 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Page 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Page 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Page 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Page 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Page 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Page 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Page 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Page 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Page 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Page 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Page 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Page 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Page 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Page 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Page 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Page 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Page 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Page 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Page 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Page 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Page 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Page 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Page 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Page 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Page 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Page 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Page 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Page 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Page 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Page 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Page 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: