Femi 999 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 18

16

DE

Arbeitsgänge  ...),  ist  die  Verwendung  dieses

Zubehörteils VORSCHRIFT (Abb. 15).Man hält die

Schubvorrichtung auf Seite A in der Hand und bringt

sie auf Seite B, die mit verschiedenen Stufen zur

Anpassung an unterschiedliche Stärken versehen

ist, wie dargestellt in Berührung mit dem Werkustück.

Die Schubvorrichtung ermöglicht es, das Werkstück

zu schieben und gleichzeitig durch das Anlegen an

Winkel C zu führen und dabei stets die Hände vom

Schneidbereich fernzuhalten.

– Bei ausgeschaltetem Motor wird der Maschinenkopf mit

dem Blokkierungsstift 19 in niedriger Position blockiert.

– Nun wird die Höhe der oberen Fläche je nach gewünschter

Schnitthöhe  und  der  Stützwinkel  wie  im  Abschnitt

"Einstellungen" beschrieben eingestellt.

– Kontrollieren Sie, ob die bewegliche obere Schutzabdeckung

richtig funktioniert: heben Sie sie leicht an, danach muß sie

in die Ausgangsstellung zurückkehren und das Sägeblatt

komplett bedecken.

– Schalten Sie den Motor ein (siehe punkt 4.1) und blockieren

sie  dem  schalt,  beim  Drucken  der Taste  51  auf  dem

Handgriff.

– Positionieren Sie die Tafel, die geschnitten werden soll, auf

der Fläche und stützen Sie sie seitlich auf den Winkel. Nun

lassen Sie das Stück regelmäßig und ohne zu forcieren in

Richtung Sägeblatt vorrücken.

VORSICHT: Das Stück, das gesägt werden soll, muß

immer gut festgehalten werden, dabei dürfen sich

die Hände nicht in der Nähe der Schnittlinie des

Sägeblattes befinden.

– Zur Ausshaltung der Maschine, Hauptschalter drücken der

automatisch Taste 51 Löst.

4.3

MONTAGE UND/ODER AUSWECHSELUNG DES

SÄGEBLATTES (Abb. 12)

ACHTUNG:  Diese  operationen  konnen  nur  bei

ausgeschaltetem motor durchgefuhrt werden (Taste

2 deschalters Loslassen).

– Bewegliche Schutzvorrichtung 

11

 freimachen, indem man

den  Sperrzahn 

40

  drückt  und  gleichzeitig  die

Schutzabdeckung anhebt, sodaß das Sägeblatt frei steht.

– Die obere Fläche bis auf die maximale Höhe anheben.

– Den Schutzverschluss von der Sägeblatthalterwelle von

der Abdeckung des elektronischen Gehäuses abnehmen.

– Die  beiden  mitgelieferten  Sechskantschlüssel

hervornehmen. Den Schlüssel für 6 mm-Sechsecke ins

Endelement 

41

 der Antriebswelle einführen, den für 8mm-

Sechsecke in die Fixierungsschraube des Sägeblattes 

42

.

Nun  wird  die  Schraube  gelöst,  dabei  darf  man  nicht

vergessen, daß das Schraubengewinde linksgängig ist.

– Äußeren Flansch

 43

 entfernen, Sägeblatt abnehmen, indem

man sie sorgfältig aus dem unteren Kopfteil herauszieht,

und das neue Sägeblatt montieren.

– Kontrollieren Sie, ob die Verzahnung des Sägeblatts richtig

montiert wird, und zwar in Richtung der aufgezeichneten

Pfeile.

– Nun wird der äußere Flansch 

43

 wieder aufmontiert, die

Schraube 

42

 angeschraubt und mit den Sechskantschrauben

kräftig angezogen.

– Die obere Fläche bis auf die gewünschte Höhe absenken

und den Schutzverschluss der Sägeblatthalterwelle wieder

anbringen.

3.5

EINSTELLUNG DES TRAGWINKELS (Abb. 8)

NUR FÜR KREISSÄGE

Der Tragwinkel 

17

 kann an das Sägeblatt angenähert oder

von diesem entfernt werden, sodaß Tafeln in vorbestimmten

Abmessungen  geschnitten  werden  können.  Rädchen 

37

lösen und Tragwinkel 

17

 gleiten lassen, bis der Zeiger 

38

auf der Halterung auf der Skala der Arbeitsfläche auf der

gewünschten Position steht. Diese Position entspricht dem

Abstand von der Schnittlinie des Sägeblatts.

3.6

EINSTELLEN DES KEILS

Der  Spaltkeil  ist  dann  richtig  eingestellt,  wenn  er  einen

Abstand  zwischen  3  und  8  mm  vom  Zahnkranz  des

Sägeblatts hat. Sollte dies nicht der Fall sein, die Schraube

lockern, mit der er am Arm befestigt ist, und ihn auf den

o.g. Abstand einstellen 

(Abb. 17).

4

GEBRAUCH

Nachdem  Sie  nun  all  dies,  was  bis  hierher  beschrieben

wurde, ausgeführt haben, können Sie mit der Bearbeitung

beginnen.

ACHTUNG: Halten Sie stets Ihre Hände von den

Schnittzonen fern und versuchen Sie keinesfalls,

diese beim Schneiden zu erreichen.

4.1

VERWENDUNG ALS TRENNMASCHINE

(Schnitt auf der unteren Fläche) (Abb. 10)

– Machen Sie den Kopf frei, indem Sie den Blockstift 

19

ziehen.

– Dann heben Sie den Kopf bis zum Anschlag an.

– Fixieren Sie das Stück, das geschnitten werden soll,

gut mit der linken Hand zwischen die Winkelhalter 

30

des

– Sockels, damit es sich beim Schneiden nicht bewegen

kann.

– Legen Sie die rechte Hand auf den Griff 

1

 und drücken

Sie  die Taste 

9

,  sodaß  die  Kopfbewegung  erfolgen

kann.

–  Motor einschalten, zuerst Taste 

52

 drucken, dann Taste

2

  auf  dem  Handgriff.

– Lassen Sie den Kopf herunterfahren und bringen Sie

langsam das Sägeblatt mit dem Stück in Kontakt, das

geschnitten werden soll.

– Schneiden Sie das Stück wie vorgesehen und bringen

Sie den Kopf wieder in die Ausgangsstellung zurück.

– Motor ausschalten, beim Loslassen der Taste 

2

.

4.2

VERWENDUNG ALS KREISSÄGE  (Schnitt

auf der oberen Fläche) (Abb. 11)

ACHTUNG: Wird auf der oberen Fläche gearbeitet,

muß  die  mitgelieferte  untere  Schutzabdeckung

montiert  werden.

ACHTUNG:  Die  Maschine  ist  mit  einer  den

einschlägigen 

Sicherheitsvorschriften

entsprechenden Schubvorrichtung ausgestattet.

Wird  die  Maschine  als  KREISSÄGE  benutzt

(Einsatz  des  oberen  Arbeitstisches  für  die

Summary of Contents for 999

Page 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Page 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Page 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Page 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Page 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Page 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Page 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Page 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Page 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Page 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Page 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Page 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Page 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Page 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Page 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Page 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Page 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Page 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Page 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Page 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Page 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Page 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Page 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Page 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Page 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Page 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Page 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Page 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Page 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Page 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Page 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Page 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Page 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Page 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Page 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Page 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Page 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Page 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Page 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Page 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: