Femi 999 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 11

9

EN

The head stops automatically each time the pointer 

22

 is

aligned  with  the  corresponding  position  etched  on  the

graduated scale of the rotating plate.

For  all  intermediate  positions,  once  the  the  index  is  in

alignment with the position on the plate, block the rotating

bearing by means of the two knobs 

20

.

3.2

ADJUSTMENT OF CUTTING ANGLE - HEAD

ANGLE (Fig. 5)

The machine head can be tilted to a maximum of 45° to the

left. Release the knob 

24 

(on the rear part of the machine)

and tilt the head until it comes to rest on the stopper at an

angle of 45° (already calibrated during testing). Retighten

the knob 

24 

to securely block the head in place. For all

other intermediate positions, align index 

25

 on the rear of

the head with the corresponding position marked on the

graduated scale 

23 

of the swivel joint

 (Fig. 16)

.

ATTENTION:

During double angle cutting (rotation plus head

tilting)  hold  the  work  piece  securely  to  the

machine  using  the  right  hand  and  guide  the

lowering of the head with the left hand (Fig. 16).

3.3

ADJUSTMENT/INSTALLATION OF BAR CLAMP

(ACCESSORY) (Fig. 6)

To cut work pieces of the same length, use the bar clamp

in order to avoid repeating the same measuring procedure

more than once.

Screw the bar 

26

 into the hole in the base and block it with

the dowel 

27

: loosen the handwheel 

28

 and position the

clamp 

29

 at the appropriate distance from the blade; then

tighten the handwheel 

28

.

3.4

ADJUSTMENT HEIGHT OF

UPPER WORK SURFACE (Fig. 7)

JUST FOR CIRCULAR SAW

ATTENTION: When working on the upper surface,

it  is  absolutely  necessary  to  install  the  lower

safety  guard  supplied.

To install the safety guard with the head uplifted, place it

on the angular bearings 

30

 of the base. Then lower the

head and block the body in this position by means of the

block pin 

19

.

To adjust the height of the upper work surface to obtain

desired cutting widths, follow the instructions below:

– loosen the two handwheels 

32

;

– move the bearing bracket 

17

 toward the blade;

– lower  or  lift  the  work  surface  using  knob 

53

,

simultaneously observing the desired cutting height on

the graduated plate 

33

;

– tighten the handwheels 

32

;

2.4

POSITION/WORK STATION (Fig. 2-3)

Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat

base/pedestal to ensure the best possible stability.

Should  you  wish  to  fix  the  machine  in  place,  use  the

special holes located on the base. These are available as

an optional.

Bearing in mind ergonomic criteria, the ideal height of the

bench or of the base should be such that the base surface

or the upper work surface is between 90 and 95 cm. from

the ground 

(see fig. 2).

Always ensure that there is at least 80 cm. of manoeuvring

space  in  all  directions  around  the  machine  in  order  to

perform  all  necessary  cleaning,  maintenance  and

adjustment operations safely with a sufficient amount of

space available 

(see fig. 3)

.

CAUTION:  Ensure  the  machine  is  placed  in  a

suitable position both in terms of environmental

conditions  and  lighting.

Always bear in mind that general environmental

conditions  are  of  fundamental  importance  to

prevent accidents.

2.5

ELECTRICAL CONNECTIONS

Check that the electrical system to which the machine is

connected  is  earthed  in  compliance  with  current  safety

regulations and that the current socket is in perfect condition.

The electrical system must be fitted with a magnetothermal

protective device to safeguard all conductors from short

circuits and overload.

The  selection  of  this  device  should  be  in  line  with  the

following  electrical  specifications  of  the  machine  stated

on the motor.

NOTE:  Your  mitre-saw’s  electrical  system  is

equipped  with  an  undervoltage  relay  which

automatically opens the circuit when the voltage

falls below a minimum pre-established limit and

which  prevents  the  self-reset  of  machine

functions when voltage returns to normal levels.

If  the  machine  stops  involutarily,  do  not  be

allarmed.  Make  sure  that  there  has  not  been  a

voltage failure in the electrical system.

3

ADJUSTING (Fig. 4-5-6-7-8)

ATTENTION:  All  the  adjustment  procedures

illustrated  below  must  be  performed  when  the

machine's engine is off.

3.1

ADJUSTMENT OF CUTTING ANGLE-HEAD

ROTATION (Fig. 4)

This mitre-saw can cut both to the left and to the right.

The pre-set positions are: 15° - 22°30' - 30° and 45°.

To position the machine as above, loosen knob 

20

, release

the machine head by pushing the lever 

21

 downwards and

rotate the rotary support by using the handgrip 

1

.

Summary of Contents for 999

Page 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Page 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Page 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Page 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Page 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Page 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Page 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Page 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Page 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Page 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Page 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Page 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Page 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Page 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Page 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Page 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Page 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Page 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Page 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Page 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Page 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Page 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Page 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Page 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Page 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Page 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Page 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Page 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Page 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Page 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Page 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Page 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Page 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Page 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Page 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Page 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Page 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Page 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Page 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Page 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: