Femi 999 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 35

33

PT

A cabeça irá parar automaticamente cada vez que o indicador

22

 estiver alinhado com a posição correspondente indicada na

escala graduada do suporte giratório.

Para todas as posições intermédias, quando o indicador estiver

alinhado com a posição da placa, bloqueie o suporte giratório

através de dois botões 

20

.

3.2

 AJUSTAMENTO DO ÂNGULO DE CORTE –

ÂNGULO DA CABEÇA (Fig. 5)

A cabeça da máquina pode ser inclinada até um máximo

de 45° para a esquerda.

Desbloqueie o manípulo 

24 

(na parte de trás da máquina)

e  incline  a  cabeça  até  ela  parar  no  batente  de  45°,  já

calibrado  na  altura  do  controlo  funcional.  Bloqueie

novamente a cabeça mediante o manípulo 

24

.

Para todas as posições intermédias, alinhe o indicador 

22

à parte de trás da cabeça com a posição correspondente

marcada na escala gradual 

23

 da junta rotativa.

ATENÇÃO:

No  corte  com  inclinação  dupla  (rotação  mais

inclinação da cabeça) segure a peça firmemente na

máquina com a mão direita e acompanhe a descida

da cabeça com a mão esquerda (Fig. ).

3.3

AJUSTAMENTO / INSTALAÇÃO DA BARRA DE

BLOQUEIO (ACESSÓRIO) (Fig. 6)

Para trabalhar com peças do mesmo comprimento, use a

barra de bloqueio para evitar repetir o mesmo processo de

medição mais do que uma vez.

Aparafuse a barra 

26

 no furo da base e bloqueie com os

parafusos 

27

: desaperte a roda manual 

28

 e posicione a

prensa 

29

 à distância própria da lâmina; depois aperte a

roda manual 

28

.

3.4

AJUSTAMENTO DA SUPERFÍCIE DE

TRABALHO SUPERIOR E INFERIOR (Fig. 7)

SOMENTE POR SERRA CIRCULAR

ATENÇÃO:  Quando  trabalhar  na  superfície

superior, é absolutamente necessário instalar a

protecção de segurança de baixo fornecida.

Para  instalar  a  protecção  de  segurança  com  a  cabeça

levantada para cima, coloque-a no suporte angular 

30

 na

base.  Depois  baixe  a  cabeça  e  bloqueie  o  corpo  nesta

posição com o bloqueio 

19

.

Para  ajustar  a  altura  da  superfície  de  trabalho  superior

para obter as larguras de corte pretendidas, siga as seguintes

instruções:

– desperte as duas rodas manuais 

32

;

– mova o suporte 

17

 em direcção à lâmina;

– baixe  ou  suba  a  superfície  de  trabalho  por  meio  do

puxador 

53

, simultaneamente observe se a altura de

corte é a pretendida na placa 

33

;

– aperte as rodas manuais 

32

.

2.4

POSICIONAMENTO / ÁREA DE TRABALHO

(FIG. 2-3)

Posicione a máquina numa bancada suficientemente plana

(ou no chão para as máquinas dotadas de coluna) para que

a máquina tenha a maior estabilidade possível.Para uma

eventual  fixação,  utilize  os  furos  próprios  previstos  na

base. Para trabalhar segundo critérios ergonómicos durante

as operações de corte, a bancada de trabalho deve ser

posicionada  a  uma  altura  que  o  nível  da  prensa  esteja

entre 90 e 95 cm do chão 

(ver fig. 2)

.

Certifique-se  que  tem  pelo  menos  80  cm  de  espaço  de

manobra em todas as direcções à volta da máquina para

fazer a limpeza necessária, manutenção e operações de

ajustamento com um espaço suficiente 

(ver fig. 3).

AVISO:  Certifique-se  de  que  esta  máquina  é

posicionada  numa  área  de  trabalho  com

condições  ambientais  favoráveis  e  de

iluminação. As condições gerais do ambiente de

trabalho são de importância fundamental para a

prevenção de acidentes.

2.5

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Verifique  se  as  linhas  eléctricas  onde  a  máquina  está

ligada são terra de acordo com as regras de segurança de

corrente e se esses terminais de energia estão em boas

condições. Lembre-se que deve haver um aparelho protector

magnetotérmico que salvaguarde todos os condutores dos

circuitos e das sobrecargas.

Este aparelho protector deve ser seleccionado de acordo

com as características da máquina indicado na motor.

NOTE: O sistema eléctrico do seu serrote circular

está  equipado  com  um  relé  de  baixa  voltagem

que abre automaticamente o circuito quando a

voltagem baixa a níveis abaixo dos mínimos pré-

estabelecidos  e  que  previne  um  auto

restabelecimento  das  funções  da  máquina

quando a voltagem volta ao seu nível normal.

Se  a  máquina  parar  involuntariamente,  não  se

alarme. Certifique-se de que não houve quebra

de energia no sistema eléctrico.

3

AJUSTAMENTOS

ATENÇÃO:  Todos  os  procedimentos  de

ajustamento  descritos  abaixo  devem  ser

efectuados quando a máquina estiver desligada.

3.1

AJUSTAMENTO DE CORTE DA ROTAÇÃO DO

ÂNGULO DA CABEÇA (Fig.4)

Este serrote pode cortar tanto para a direita como para a

esquerda.

As posições pré-seleccionadas são: 15°, 22°30', 30° e 45°.

A posição da máquina como está em cima , desaperte o

manípulo 

20

, desbloqueie a cabeça da máquina puxando a

alavanca 

21

 para baixo e rodando o suporte giratório usando o

manípulo 

1

.

Summary of Contents for 999

Page 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Page 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Page 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Page 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Page 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Page 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Page 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Page 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Page 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Page 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Page 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Page 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Page 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Page 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Page 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Page 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Page 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Page 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Page 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Page 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Page 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Page 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Page 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Page 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Page 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Page 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Page 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Page 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Page 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Page 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Page 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Page 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Page 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Page 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Page 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Page 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Page 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Page 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Page 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Page 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: