Femi 999 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 17

15

DE

2.4

POSITIONIERUNG/ARBEITSPLATZ (Abb. 2-3)

Positionieren Sie die Maschine auf eine Arbeitsbank oder

auf  einen  flachen  Sockel,  damit  das  Gerät  so  stabil  wie

möglich steht. - Zum 

Befestigen 

die 

hierfür

vorgesehenen Löcher im Sockel verwenden. Bei der Arbeit

mit  der  Maschine  müssen  die  ergonomischen  Faktoren

berücksichtigt werden; die ideale Höhe des Arbeitstisches

oder des Sockels wird erreicht, wenn die Grundfläche oder

die obere Arbeitsfläche 90 bis 95 cm über dem Boden liegt

(siehe Abb. 2)

. Die Positionierung der Maschine muß so

erfolgen, daß sie mindestens 80 cm freien Raum um sich

herum hat, und zwar in allen Richtungen, damit die Reinigungs-

und  Instandhaltungsarbeiten,  sowie  die  notwendigen

Einstellungen unter Einhaltung der Sicherheitsbedingungen

und mit genügend Bewegungsraum erfolgen können 

(Abb. 3)

.

VORSICHT  :  Stellen  Sie  die  Maschine  in  einer

Zone  auf,  die  in  bezug  auf  die

Umweltbedingungen  und  die  Beleuchtung

geeignet  ist.  Vergessen  Sie  nie,  daß  die

allgemeinen Umweltbedingungen bei der Arbeit

eine  extrem  wichtige  Rolle  bei  der

Unfallverhütung  spielen.

2.5

ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

Kontrollieren Sie, ob die Netzanlage, an die Sie die Maschine

anschließen, entsprechend den gültigen Normen geerdet ist

und ob die Steckdose in gutem Zustand ist.  Wir möchten Sie

daran erinnern, daß der Netzanlage eine magnetothermische

Schutzvorrichtung vorgeschaltet sein muß, die alle Leitungen

vor  Kurzschlüssen  und  Überlastungen  schützt.    Diese

Schutzvorrichtung  kann  auch  aufgrund  der  nachfolgend

aufgelisteten elektrischen Eigenschaften der Maschine am

motor angegeben.

MERKE: Die elektrische Anlage Ihrer Kreissäge

ist  mit  einem  Unterspannungsrelais  versehen,

das  automatisch  den  Stromkreis  öffnet,  wenn

die  Spannung  unter  den  vorbestimmten

Minimalwert  sinkt,  und  verhindert,  daß  der

Betrieb  der  Maschine  automatisch  wieder

aufgenommen wird, wenn die Spannung wieder

Normalwerte erreicht.  Falls es aus Versehen zu

einem  Maschinenstop  kommt,  ist  dies  nicht

schlimm.  Kontrollieren  Sie,  ob  wirklich  eine

Spannungssenkung  in  der  Netzanlage

stattgefunden hat.

3

EINSTELLUNGEN

ACHTUNG: Bevor Sie eine der in den folgenden

Abschnitten beschriebenen Einstellungsarbeiten

vornehmen, kontrollieren Sie bitte, ob der Motor

der Maschine ausgeschaltet ist.

3.1

EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS UND

DER KOPFDREHUNG (Abb. 4)

Die  Kreissäge  kann  nach  links  oder  rechts  gerichtet

schneiden. Die bereits voreingegebenen Positionen sind:

15°, 22°30', 30° und 45°. Zum Einstellen dieser Positionen

den Handgriff 

20 

lockern, den Maschinenkopf freigeben,

den  Hebel 

21

  nach  unten  drücken  und  die  drehbare

Halterung mit dem Griff 

1

 drehen lassen.

Der Kopf hält automatisch an, wenn sich der Zeiger 

22 

auf

Höhe  der  jeweiligen  Position  auf  der  Strichskala  der

drehbaren Halterung befindet.

Für alle Zwischenpositionen muß die drehbare Halterung

mit den zwei Handgriffen 

20

 blockiert werden, wenn der

Zeiger auf der gewünschten Position des Skalenschildes

steht.

3.2

EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS UND

DER KOPFNEIGUNG (Abb. 5)

Der Maschinenkopf kann sich bis zu einem Winkel von 45°

nach links neigen. Entriegeln Sie den Griff 

24 

(im hinteren

Teil der Maschine) und neigen Sie den Kopf, bis dieser bei

45° einrastet (bei Abnahme geeicht). Dann blockieren Sie

den  Kopf  wieder  mit  Griff 

24

.  Für  alle  anderen

Zwischenpositionen muß der Zeiger 

25

, der sich auf der

hinteren Kopfseite befindet, auf die gewünschte Position

auf dem Skalenschild am Gelenk gebracht werden 

23.

ACHTUNG:

Beim Schneiden mit doppelter Neigung (Drehung

plus Kopfneigung) das Werkstück mit der rechten

Hand fest gegen die Maschine drücken und mit

der  linken  Hand  den  Kopf  bei  seiner

Abwärtsbewegung des Kopfs führen (Abb. 16).

3.3

EINSTELLUNG/MONTAGE DER STABSPERRE

(ZUBEHÖR) (Abb. 6)

Falls Sie mehrere Stücke auf die gleiche Länge schneiden

müssen, verwenden Sie bitte die Stabsperre. So nehmen

Sie nicht jedesmal dieselben Abmessungen vor. Schrauben

Sie den Stab 

26

 in den Sockel und blockieren Sie ihn mit

dem Stift 

27

; lösen Sie nun das Handrad 

28

 und positionieren

Sie die Sperrvorrichtung 

29

 auf die richtige Distanz zum

Sägeblatt.  Danach  wird  das  Handrad 

28

  wieder

festgeschraubt.

3.4

HÖHENEINSTELLUNG DER OBEREN

FLÄCHE (Abb. 7)

NUR FÜR KREISSÄGE

ACHTUNG: Wird auf der oberen Fläche gearbeitet,

muß  die  mitgelieferte  untere  Schutzabdeckung

montiert  werden.

Zur Montage der Schutzabdeckung bei hochgezogenem

Kopf  muß  diese  auf  die  Winkelstützen 

30

  des  Sockels

positioniert  werden.  Danach  wird  der  Kopf  wieder

heruntergesenkt und das Gehäuse in dieser Position mit

dem  Blockierungsstift 

19 

fixiert.

Will man die Höhe der oberen Fläche so einstellen, daß der

Schnitt  die  gewünschte  Tiefe  erhält,  geht  man  wie  folgt

vor:

– die zwei Handräder 

32

 lösen

– Stützwinkel 

17

 dem Sägeblatt nähern

– Fläche  mit  dem  Drehgriff 

53 

anheben  oder  senken,

dabei  auf  dem  Skalenschild 

33

  die  gewünschte

Schnitthöhe suchen

– die beiden Handräder 

32

 festschrauben.

Summary of Contents for 999

Page 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Page 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Page 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Page 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Page 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Page 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Page 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Page 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Page 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Page 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Page 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Page 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Page 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Page 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Page 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Page 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Page 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Page 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Page 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Page 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Page 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Page 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Page 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Page 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Page 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Page 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Page 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Page 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Page 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Page 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Page 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Page 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Page 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Page 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Page 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Page 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Page 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Page 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Page 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Page 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: