background image

31

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Внимательно прочтите инструкцию по 

использованию перед началом любых 

операций с инструментом.
Класс защиты электроинструмента II; 

двойная изоляция
Знак соответствия основным действую

-

щим стандартам безопасности согласно 

директивам ЕС
Знак обращения продукции на рынке госу

-

дарств-членов Таможенного союза

Пользуйтесь средствами защиты глаз, 

слуха и средствами звуковой защиты

 

Соблюдайте  все  правила  по  эксплуатации,  из

-

ложенные  в  этой  инструкции.  Храните  инструкцию  в 

надежном  месте.  Инструкция  должна  находиться  под 

рукой для консультаций во время ухода за электроин

-

струментом.

 

Бережное  обращение  с  электроинструментом  и 

соблюдение правил по эксплуатации значительно про

-

длит срок его эксплуатации.

 

Электроинструмент предназначен для эксплуата

-

ции при температуре окружающей среды от -10°С до 

+40°С,  относительной  влажности  воздуха  не  более 

80% и отсутствием прямого воздействия атмосферных 

осадков и чрезмерной запылённости воздуха.

 

Данный электроинструмент должен использовать

-

ся только по своему прямому назначению, предусмо

-

тренному  настоящей  инструкцией  по  эксплуатации. 

Категорически  запрещается  любое  другое  приме-

нение электроинструмента.

 

Дата изготовления машины указана на информа

-

ционной табличе в формате месяц/год.

ВНЕШНИЙ ВИД

А  Переключатель режимов (рис.1 и рис.2) 

С  Лыски вала под ключ (рис.1, рис.2 и рис.3)

D  Посадочный  диаметр  рукоятки  (рис.1,  рис.2  и 

рис.3)

E  Шнур питания (рис.1 и рис. 2)

F  Маховик регулировки числа оборотов 

(рис.1 и рис. 2)

G  Переключение скорости (рис.1 и рис.2) 

H  Рукоятка дополнительная (рис.1 и рис. 2)

I  Переключатель  направления  вращения  (рис.1  и 

рис. 2)

J  Выключатель (рис.1 и рис. 2)

K  Кнопка фиксирования выключателя (рис.1 и рис. 2)

L  Сверлильный  патрон  с  зубчатым  венцом  (рис.1, 

рис.2 и рис.3)

M  Ключ  для  сверлильного  патрона  (рис.1,  рис.2  и  

рис.3)

N  Ограничитель глубины(рис.1 и рис. 2)

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

 

В комплект поставки машны ручной электрической 

сверлильной входят:

-  Рукоятка дополнительная

-  Ограничитель глубины

-  Ключ для сверлильного патрона

-  Руководство  по  эксплуатации  с  Инструкцией  по 

безопасности

-  Гарантийный талон

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

 

Применение по назначению

Настоящий  электроинструмент  предназначен  для 

ударного  сверления  в  кирпиче,  бетоне  и  каменной 

породе, а также для сверления древесины, металлов, 

керамики и синтетических материалов. Электроинстру

-

менты с электронным регулированием и правым – ле

-

вым  направлениями  вращения  пригодны  также  для 

ьзавинчивания винтов и нарезания резьбы.

 

Дополнительные функции машины сверлиль-

ной:

-  Изменение  направления  вращения  производится 

с  помощью  переключателя 

I

.  Вследствие  использо

-

вания  механизма  блокировки  переключение  рычага 

возможно только в том случае, если выключатель 

J

 не 

нажат.

-  Электронное  управление  скоростью  шпинделя  с 

возможностью плавной регулировки в зависимости от 

давления, прилагаемого на выключатель 

J

.

-  Маховик регулировки числа оборотов, встроенный 

в выключатель 

J

, позволяет установить необходимое 

максимальное число оборотов. Это можно сделать так

-

же и во время работы. Необходимое число оборотов 

зависит от типа материала и рабочих условий и может 

быть определено пробным сверлением.

-  Для  непрерывной  работы  выключатель 

J

  можно 

заблокировать во включенном положении с помощью 

кнопки 

K

.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

 

ВНИМАНИЕ! 

Перед  началом  работ  с  помощью 

металлоискателя убедитесь в отсутствии электропро

-

водок, водопроводных или газовых труб.

 

Перед началом работы убедитесь в том, что на

-

пряжение  электросети  соответствует  рабочему  на

-

Машина ручная электрическая сверлильная

DI13/820GE2 DI16/1000GE2 DI16/1050GE2

Напряжение

В~

230

230

230

Частота тока

Гц

50-60

50-60

50-60

Потребляемая мощность, номинальная

Вт

810

1010

1050

Число оборотов холостого хода

мин

-1

0-830/0-2000

0-830/0-2000

0-830/0-2000

Диаметр сверления в стали

мм

13

16

16

Диапазон зажима патрона

мм

1.5-13

1.5-13

1-13

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003

кг

2.77

2.95

3.0

Summary of Contents for DI13/820GE2

Page 1: ...DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 IMPACT DRILL IMPACTO DE PERFORACI N PERCEUSE PERCUSSION IMPATTO TRAPANO SCHLAGBOHRMASCHINE...

Page 2: ...2 Fig Abb 2 DI13 820GE2 DI16 1050GE2 DI16 1000GE2 Fig Abb 1 Fig Abb 3...

Page 3: ...Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are pr...

Page 4: ...ing from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field durin...

Page 5: ...witch trigger F allows to adjust the speed suitable for the material to be worked For continuous operation the On Off switch can be locked in the On position by the button K BEFORE USING THIS TOOL WAR...

Page 6: ...exerting light pressure e g 30N Note Exerting greater pressure does not increase the machine s effectiveness Take the drill out of the hole from time to time to remove dust NOISE AND VIBRATION This to...

Page 7: ...parts the changing of which is not covered in this instruction manual should be replaced in a FELISATTI Official Service Centre See Warranty Official Service Centre address leaflet WARRANTY See genera...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...er el control sobre la herramienta el ctrica No utilice la herramienta el ctrica si el cable est da ado No toque un cable da ado y desconecte el enchufe de la red si el cable se da a durante el trabaj...

Page 10: ...iro actual de la herramienta el ctrica Esto no es posible sin embargo con el interruptor de conexi n desconexi n J accionado Control electr nico de velocidad del eje de forma continua sin escalones po...

Page 11: ...durante la operaci n del aparato El n de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo siendo conveniente determinarlo probando 5 Ajuste del modo de operaci n Taladrar Gire el...

Page 12: ...rio Mantenimiento del motor Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con aceite o agua Sustituci n de las escobillas Para ello debe acudir a un ce...

Page 13: ...uit la possibilit de subir des l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter le...

Page 14: ...lectroportatif Ne jamais utiliser un outil lectroportatif dont le c ble est endommag Ne pas toucher un c ble endommag et retirer la fiche du c ble d alimentation de la prise du courant au cas o le c b...

Page 15: ...ible quand l interrupteur Marche Arr t J est appuy Contr le lectronique de vitesse de l axe de mani re continue sans chelonnements gr ce la pression exerc e avec le doigt sur l interrupteur J Le r gla...

Page 16: ...nditions de travail et peut tre d termin e par des essais pratiques 5 R gler le mode de service Visser Positionner le commutateur A sur le symbole Per age Per age percussion Positionner le commutateur...

Page 17: ...ur Apporter le plus grand soin l entretien du moteur et s assurer que le bobinage du moteur n est pas endommag et ou humidifi avec de l huile ou de l eau Remplacement des charbons Le changement devra...

Page 18: ...te con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a una parte ro...

Page 19: ...e il cavo mentre si lavora Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica Informazioni di sicurezza supplementari Verificare che la tensione della fonte di alimentazione sia...

Page 20: ...vvio arresto J premuto Controllo elettronico della velocit dell asse in modo cont nuo senza interruzioni per la pressione esercitata con il dito sopra l interruttore J Il regolatore incorporato nel gr...

Page 21: ...0GE2 Foratura Mettere il selettore A sul simbolo Foratura Foratura battente Mettere il selettore A sul simbolo Foratura battente Con il commutatore di marcia G possibile preselezionare A campi di velo...

Page 22: ...io o d acqua Sostituzione delle spazzole Per sostituirle rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato Pulire accuratamente la macchina dopo l uso con un getto d aria asciutta Le aperture d...

Page 23: ...meiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Stro...

Page 24: ...abel w hrend des Arbeitens besch digt wird Besch digte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Zus tzliche Sicherheitsangaben berpr fen Sie ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des...

Page 25: ...em Ein Ausschalter J ist dies jedoch nicht m glich Elektronische Steuerung der Spindeldrehzahl stufenlos am Ein Ausschalter J Die bei der Schalter eingebaute Regelung erlamb die dem Arbeitsmaterial ge...

Page 26: ...s Symbol Bohren Schlagbohren Stellen Sie den Umschalter A auf das Symbol Schlagbohren Mit dem Gangwahlschalter G k nnen A Drehzahlbereiche vorgew hlt werden Gang I Niedriger Drehzahlbereich zum Arbeit...

Page 27: ...r Wasser in den Motor eindringen kann Ersatz der Kohleb rsten Wenden Sie sich zur Durchf hrung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener Dr...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b...

Page 29: ...29 d f g h i 5...

Page 30: ...2011 004 2011 020 2011 FELISATTI www felisatti pro 141400 29 INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L 141400 29 495 665 76 31...

Page 31: ...2 G 1 2 H 1 2 I 1 2 J 1 2 K 1 2 L 1 2 3 M 1 2 3 N 1 2 I J J J J K DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 230 230 230 50 60 50 60 50 60 810 1010 1050 1 0 830 0 2000 0 830 0 2000 0 830 0 2000 13 16 16 1...

Page 32: ...32 2 0 220 J 1 3 L M L 2 3 H H H 4 1 I J I I 2 J J K J K J 3 J J 4 F 5 l ll G 30N 85 DI13 820GE2 DI16 1000GE2 DI16 1050GE2 LpA 81 7 A 79 1 A 87 6 A LWA 92 7 A 90 1 A 98 6 A K 3 A 3 A 3 A...

Page 33: ...33 ah D 3 352 3 417 3 919 ah ID 11 403 2 K 1 5 1 5 1 5 Y FELISATTI FELISATTI 5 50 40 80 20 5 15150...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: